From 7dc0ca9afd25f95c8d2089eb6054c66e0fb7fa31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Juuso W." Date: Mon, 2 Feb 2026 14:20:53 +0000 Subject: [PATCH 1/7] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 82.0% (2742 of 3341 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fi/ --- .../locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po | 287 +++++++++--------- 1 file changed, 151 insertions(+), 136 deletions(-) diff --git a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po index ae612b00c..55ac59094 100644 --- a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-02 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-17 00:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 14:22+0000\n" "Last-Translator: \"Juuso W.\" \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.14\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" #: application/controllers/Accumulated.php:12 #: application/controllers/Activators.php:13 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Kutsumerkkitestaaja" #: application/controllers/Calltester.php:971 msgid "Callsign Tester" -msgstr "" +msgstr "Kutsumerkin testaus" #: application/controllers/Club.php:23 msgid "Club Officer" @@ -1449,6 +1449,8 @@ msgstr "eQSL" #: application/controllers/Logbook.php:953 msgid "All callbook lookups failed or provided no results." msgstr "" +"Kaikki kutsumerkkiluettelohakujen haut epäonnistuivat tai eivät tuottaneet " +"tuloksia." #: application/controllers/Logbook.php:1418 #: application/controllers/Radio.php:46 @@ -1961,7 +1963,7 @@ msgstr "DXCC päivitetty %d QSO:lle)." #: application/controllers/Logbookadvanced.php:941 #, php-format msgid "Map for DXCC %s and gridsquare %s." -msgstr "" +msgstr "DXCC %s:n ja lokaattoriruudun %s kartta." #: application/controllers/Lookup.php:22 msgid "Quick Lookup" @@ -3552,7 +3554,7 @@ msgstr "HRDlog: Yhtään asemaprofiilia ei HRDlog-tunnuksilla löytynyt." #: application/models/Logbook_model.php:311 msgid "Station not accessible" -msgstr "" +msgstr "Asema ei ole käytettävissä" #: application/models/Logbook_model.php:1293 msgid "Station ID not allowed" @@ -12826,7 +12828,7 @@ msgstr "Näytä lisää" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:197 msgid "View on map" -msgstr "" +msgstr "Näytä kartalla" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:222 msgid "CQ Zone Check Results" @@ -13631,11 +13633,11 @@ msgstr "Näytä vähemmän" #: application/views/logbookadvanced/index.php:80 msgid "Gridsquares for" -msgstr "" +msgstr "Lokaattoriruudut kohteelle" #: application/views/logbookadvanced/index.php:81 msgid "Non DXCC matching gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Lokaattoriruutu ei vastaa DXCC-aluetta" #: application/views/logbookadvanced/index.php:310 msgid "From" @@ -15177,133 +15179,138 @@ msgstr "Varoitus! Haluatko varmasti poistaa QSO-osuman?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:42 #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 msgid "Request callsign" -msgstr "" +msgstr "Pyydä kutsumerkkiä" #: application/views/oqrs/showrequests.php:47 msgid "OQRS Status" -msgstr "" +msgstr "OQRS-tila" #: application/views/oqrs/showrequests.php:52 #: application/views/oqrs/status_info.php:18 msgid "Done / sent" -msgstr "" +msgstr "Tehty / lähetetty" #: application/views/oqrs/showrequests.php:53 #: application/views/oqrs/status_info.php:22 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Odottaa" #: application/views/oqrs/showrequests.php:54 #: application/views/oqrs/status_info.php:26 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Hylätty" #: application/views/oqrs/showrequests.php:71 msgid "With selected" -msgstr "" +msgstr "Valituissa" #: application/views/oqrs/showrequests.php:73 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "Merkitse tehdyksi" #: application/views/oqrs/showrequests.php:74 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Hylkää" #: application/views/oqrs/showrequests.php:85 msgid "Time of request" -msgstr "" +msgstr "Pyyntöaika" #: application/views/oqrs/showrequests.php:94 msgid "QSL route" -msgstr "" +msgstr "QSL-reitti" #: application/views/oqrs/showrequests.php:95 msgid "Check log" -msgstr "" +msgstr "Tarkista loki" #: application/views/oqrs/showrequests.php:96 msgid "QSO Match" -msgstr "" +msgstr "QSO-vastaavuus" #: application/views/oqrs/status_info.php:11 msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö on tällä hetkellä avoinna ja sinun tulee tarkistaa se." #: application/views/oqrs/status_info.php:15 msgid "" "The request is not in the log, so you need to check your log and process the " "request." msgstr "" +"Pyyntöä ei löydy lokista, joten sinun tulee tarkistaa lokisi ja käsitellä " +"pyyntö." #: application/views/oqrs/status_info.php:19 msgid "The request has been processed and the QSL has been sent." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö on käsitelty ja QSL on lähetetty." #: application/views/oqrs/status_info.php:23 msgid "The request is still being processed." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö on käsiteltävänä." #: application/views/oqrs/status_info.php:27 msgid "The request has been rejected and will not be processed." -msgstr "" +msgstr "Pyyntö on hylätty eikä sitä käsitellä." #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Searching for" -msgstr "" +msgstr "Haku:" #: application/views/qrbcalc/index.php:3 msgid "Locator 1" -msgstr "" +msgstr "Lokaattori 1" #: application/views/qrbcalc/index.php:10 msgid "Locator 2" -msgstr "" +msgstr "Lokaattori 2" #: application/views/qrbcalc/index.php:20 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Laske" #: application/views/qrz/export.php:27 msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Seuraava automaattinen lataus QRZ:ään on suunniteltu ajankohtaan: " #: application/views/qrz/export.php:28 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " "logbook." -msgstr "" +msgstr "Tässä näet kaikki QSOt, joita ei ole aiemmin ladattu QRZ-lokikirjaan." #: application/views/qrz/export.php:29 msgid "" "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " "profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Sinun täytyy asettaa QRZ Logbook API-avain asemaprofiiliisi. Vain " +"asemaprofiilit, joilla on API-avain asetettuna, näytetään." #: application/views/qrz/export.php:74 msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: " msgstr "" +"Seuraava automaattinen QRZ-vahvistusten lataus on suunniteltu ajankohtaan: " #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download QSLs from QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Lataa QSLt QRZ-lokikirjasta" #: application/views/qrz/export.php:109 msgid "Mark QSOs as exported to QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Merkitse QSOt viedyiksi QRZ Logbookiin" #: application/views/qrz/mark_qrz.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QRZ Logbook." -msgstr "" +msgstr "QSOt on merkitty viedyksi QRZ-lokikirjaan." #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:16 msgid "QSO date" -msgstr "" +msgstr "QSO päivä" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:20 msgid "Confirmation date" -msgstr "" +msgstr "Vahvistuspäivämäärä" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:21 #: application/views/user/index.php:30 @@ -15312,68 +15319,74 @@ msgstr "Rooli" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:54 msgid "No confirmations found." -msgstr "" +msgstr "Vahvistuksia ei löytynyt." #: application/views/qslcard/confirmations.php:6 msgid "" "A maximum of 1000 rows are shown in the table. This is for performance " "reasons." msgstr "" +"Taulukossa näytetään enintään 1000 riviä. Tämä johtuu suorituskykyyn " +"liittyvistä syistä." #: application/views/qslcard/confirmations.php:11 msgid "Confirmation type" -msgstr "" +msgstr "Vahvistustyyppi" #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" -msgstr "" +msgstr "Käytät %s levytilaa QSL-korttien tallentamiseen" #: application/views/qslcard/index.php:17 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Luettelonäkymä" #: application/views/qslcard/index.php:18 msgid "Gallery View" -msgstr "" +msgstr "Gallerianäkymä" #: application/views/qslcard/index.php:78 #: application/views/qslcard/index.php:126 msgid "Add Qsos" -msgstr "" +msgstr "Lisää QSOt" #: application/views/qslcard/searchresult.php:193 msgid "Add to QSL" -msgstr "" +msgstr "Lisää QSL:ään" #: application/views/qslprint/index.php:16 msgid "Export Requested QSLs for Printing" -msgstr "" +msgstr "Vie pyydetyt QSL-kortit tulostettavaksi" #: application/views/qslprint/index.php:31 msgid "Show Band or Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Näytä Bandi tai Taajuus:" #: application/views/qslprint/index.php:35 msgid "Band & Frequency" -msgstr "" +msgstr "Bandi & taajuus" #: application/views/qslprint/index.php:39 msgid "" "Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, " "optionally, mark them as sent." msgstr "" +"Täällä voit viedä pyydetyt QSL-kortit tulostusta varten CSV- tai ADIF-" +"tiedostoina ja halutessasi merkitä ne lähetetyiksi." #: application/views/qslprint/index.php:41 msgid "" "Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their " "'QSL Sent' field." msgstr "" +"Pyydetyt QSLt ovat kaikki QSOt, joiden ”QSL lähetetty” -kentän arvo on ”" +"Pyydetty” tai ”Jonossa”." #: application/views/qslprint/index.php:42 #: application/views/qslprint/qslprint.php:34 msgid "Previous QSL" -msgstr "" +msgstr "Edellinen QSL" #: application/views/qslprint/index.php:42 #, php-format @@ -15381,216 +15394,218 @@ msgid "" "The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before " "on the same band and mode." msgstr "" +"Sarake %s näyttää, kuinka monta QSL-korttia on lähetetty samalle asemalle " +"aiemmin samalla bandilla ja modella." #: application/views/qslprint/qslprint.php:33 #: application/views/qslprint/qsolist.php:17 msgid "Send Method" -msgstr "" +msgstr "Lähetystapa" #: application/views/qslprint/qslprint.php:35 msgid "Mark as sent" -msgstr "" +msgstr "Merkitse lähetetyksi" #: application/views/qslprint/qslprint.php:36 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: application/views/qslprint/qslprint.php:37 #: application/views/simplefle/index.php:147 msgid "QSO List" -msgstr "" +msgstr "QSO-lista" #: application/views/qslprint/qslprint.php:78 msgid "Mark QSOs for a certain QSL Method:" -msgstr "" +msgstr "Merkitse QSOt tietylle lähetystavalle:" #: application/views/qslprint/qslprint.php:86 msgid "Mark all QSOs for the chosen QSL method" -msgstr "" +msgstr "Merkitse kaikki QSOt valitulle lähetystavalle" #: application/views/qslprint/qslprint.php:87 msgid "Unmark every QSO" -msgstr "" +msgstr "Poista merkintä kaikilta QSOilta" #: application/views/qslprint/qslprint.php:92 msgid "Update QSOs" -msgstr "" +msgstr "Päivitä QSOt" #: application/views/qslprint/qslprint.php:95 msgid "Mark selected QSOs as sent" -msgstr "" +msgstr "Merkitse valitut QSOt lähetetyiksi" #: application/views/qslprint/qslprint.php:96 msgid "Remove selected QSOs from the queue" -msgstr "" +msgstr "Poista valitut QSOt jonosta" #: application/views/qslprint/qslprint.php:97 msgid "Export selected QSOs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "Vie valitut QSOt ADIF-tiedostoon" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export CSV-file" -msgstr "" +msgstr "Vie CSV-tiedosto" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export requested QSLs to CSV-file" -msgstr "" +msgstr "Vie pyydetyt QSLt CSV-tiedostoon" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export ADIF" -msgstr "" +msgstr "Vie ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export requested QSLs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "Vie pyydetyt QSLt ADIF-tiedostoon" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark QSLs as printed" -msgstr "" +msgstr "Merkitse QSLt tulostetuiksi" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark requested QSLs as sent" -msgstr "" +msgstr "Merkitse pyydetyt QSLt lähetetyiksi" #: application/views/qslprint/qslprint.php:109 msgid "No QSLs to print were found!" -msgstr "" +msgstr "Tulostettavia QSL-kortteja ei löytynyt!" #: application/views/qslprint/qsolist.php:209 msgid "" "No additional QSOs were found. That means they are probably already in the " "queue." -msgstr "" +msgstr "Lisä-QSOja ei löytynyt. Ne saattavat olla vielä jonossa." #: application/views/qso/award_tabs.php:2 msgid "Showing summary for DXCC" -msgstr "" +msgstr "Näytetään yhteenveto DXCC:lle" #: application/views/qso/award_tabs.php:3 msgid "Showing summary for US State" -msgstr "" +msgstr "Näytetään Yhdysvaltain osavaltioyhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:4 msgid "Showing summary for CQ zone" -msgstr "" +msgstr "Näytetään CQ-alueyhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:5 msgid "Showing summary for WWFF" -msgstr "" +msgstr "Näytetään WWFF-yhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:6 msgid "Showing summary for POTA" -msgstr "" +msgstr "Näytetään POTA-yhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:7 msgid "Showing summary for SOTA" -msgstr "" +msgstr "Näytetään SOTA-yhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:8 msgid "Showing summary for IOTA" -msgstr "" +msgstr "Näytetään IOTA-yhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:9 msgid "Showing summary for DOK" -msgstr "" +msgstr "Näytetään DOK-yhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:10 msgid "Showing summary for satellite QSOs with" -msgstr "" +msgstr "Näytetään satelliitti-qsojen hteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:11 msgid "Showing summary for continent" -msgstr "" +msgstr "Näytetään maanosa-yhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:12 msgid "Showing summary for gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Näytetään lokaattoriyhteenveto" #: application/views/qso/award_tabs.php:13 msgid "State input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Osavaltio on täytettävä, jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:14 msgid "SOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "SOTA on täytettävä, jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:15 msgid "POTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "POTA on täytettävä, jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:16 msgid "IOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "IOTA on täytettävä, jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:17 msgid "DOK input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "DOK on täytettävä, jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:18 msgid "WWFF input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "WWFF on täytettävä, jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:19 msgid "Propagation mode needs to be SAT to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Propagaatiomuoto on oltava \"SAT\", jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:20 msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Lokaattori on täytettävä, jotta yhteenveto voidaan näyttää!" #: application/views/qso/award_tabs.php:21 msgid "Summary only shows for the first POTA entered." -msgstr "" +msgstr "Yhteenveto näytetään vain ensimmäiselle syötetylle POTA-referenssille." #: application/views/qso/award_tabs.php:22 msgid "Summary only shows for the first gridsquare entered." -msgstr "" +msgstr "Yhteenveto näytetään vain ensimmäiselle syötetylle lokaattorille." #: application/views/qso/award_tabs.php:23 msgid "Summary only shows for US states." -msgstr "" +msgstr "Yhteenveto näytetään vain Yhdysvaltain osavaltioille." #: application/views/qso/components/share_modal.php:3 msgid "Post on X" -msgstr "" +msgstr "Julkaise X:ssä" #: application/views/qso/components/share_modal.php:6 msgid "Post on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Julkaise Bluesky:ssä" #: application/views/qso/components/share_modal.php:10 msgid "Toot on Mastodon" -msgstr "" +msgstr "Julkaise Mastodonissa" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:5 #, php-format msgid "Function %d - Name" -msgstr "" +msgstr "Funktion %d:n nimi" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:21 #, php-format msgid "Function %d - Macro" -msgstr "" +msgstr "Funktion %d:n - Makro" #: application/views/qso/edit_ajax.php:35 msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Satelliitit" #: application/views/qso/edit_ajax.php:53 msgid "Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Aloituspäivämäärä/-aika" #: application/views/qso/edit_ajax.php:58 msgid "End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Päättymispäivä/-aika" #: application/views/qso/edit_ajax.php:78 msgid "RX Frequency" -msgstr "" +msgstr "RX-taajuus" #: application/views/qso/edit_ajax.php:101 msgid "RX Band" -msgstr "" +msgstr "RX-bandi" #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:446 msgid "Give power value in Watts. Include only numbers in the input." @@ -15604,77 +15619,77 @@ msgstr "Lähetysteho (W)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "Used for VUCC MultiGrids" -msgstr "" +msgstr "Käytetään VUCC MultiGrids -toimintoon" #: application/views/qso/edit_ajax.php:221 application/views/qso/index.php:558 msgid "Antenna Path" -msgstr "" +msgstr "Antennipolku" #: application/views/qso/edit_ajax.php:224 application/views/qso/index.php:561 #: application/views/view_log/qso.php:168 msgid "Greyline" -msgstr "" +msgstr "Greyline" #: application/views/qso/edit_ajax.php:225 application/views/qso/index.php:562 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Muu" #: application/views/qso/edit_ajax.php:226 application/views/qso/index.php:563 #: application/views/view_log/qso.php:159 msgid "Short Path" -msgstr "" +msgstr "Short Path" #: application/views/qso/edit_ajax.php:227 application/views/qso/index.php:564 #: application/views/view_log/qso.php:162 msgid "Long Path" -msgstr "" +msgstr "Long Path" #: application/views/qso/edit_ajax.php:284 msgid "Sat Name" -msgstr "" +msgstr "Satelliitin nimi" #: application/views/qso/edit_ajax.php:289 msgid "Sat Mode" -msgstr "" +msgstr "Satelliitin mode" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:690 msgid "Antenna Azimuth (°)" -msgstr "" +msgstr "Antennin azimuutti (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:692 msgid "Antenna azimuth in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Antennin azimuutti desimaaliasteina." #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:696 msgid "Antenna Elevation (°)" -msgstr "" +msgstr "Antennin elevaatio (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:698 msgid "Antenna elevation in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Antennin elevaatio desimaaliasteina." #: application/views/qso/edit_ajax.php:362 application/views/qso/index.php:578 #: application/views/station_profile/create.php:113 #: application/views/station_profile/edit.php:138 msgid "Station County" -msgstr "" +msgstr "Asema kunta" #: application/views/qso/edit_ajax.php:397 application/views/qso/index.php:349 #: application/views/qso/index.php:645 application/views/user/edit.php:712 #: application/views/view_log/qso.php:447 #: application/views/view_log/qso.php:754 msgid "SIG Info" -msgstr "" +msgstr "SIG-Info" #: application/views/qso/edit_ajax.php:412 #: application/views/qso/edit_ajax.php:531 application/views/qso/index.php:707 #: application/views/qso/index.php:751 msgid "Note: Gets exported to third-party services." -msgstr "" +msgstr "Huom: Viedään kolmansien osapuolten palveluihin." #: application/views/qso/edit_ajax.php:454 msgid "Sent Method" -msgstr "" +msgstr "Lähetystapa" #: application/views/qso/edit_ajax.php:457 #: application/views/qso/edit_ajax.php:490 application/views/qso/index.php:728 @@ -15684,7 +15699,7 @@ msgstr "Method / tapa" #: application/views/qso/edit_ajax.php:467 msgid "Sent Via" -msgstr "" +msgstr "Lähetetty VIA" #: application/views/qso/edit_ajax.php:481 #: application/views/qso/edit_ajax.php:522 @@ -15693,38 +15708,38 @@ msgstr "" #: application/views/qso/edit_ajax.php:623 #: application/views/qso/edit_ajax.php:649 msgid "Verified (Match)" -msgstr "" +msgstr "Vahvistettu (Vastaavuus)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:487 msgid "Received Method" -msgstr "" +msgstr "Vastaanottotapa" #: application/views/qso/edit_ajax.php:528 application/views/qso/index.php:748 msgid "Get the default message for eQSL, for this station." -msgstr "" +msgstr "Palauta oletusviesti eQSL:ään tälle asemalle." #: application/views/qso/edit_ajax.php:540 msgid "Note: Not editable. Only displayed here." -msgstr "" +msgstr "Huom: Ei muokattavissa. Näytetään vain tässä." #: application/views/qso/edit_ajax.php:584 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:510 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:567 #: src/QSLManager/QSO.php:588 src/QSLManager/QSO.php:734 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Muokattu" #: application/views/qso/edit_ajax.php:668 msgid "Change Station Profile" -msgstr "" +msgstr "Vaihda asemaprofiili" #: application/views/qso/edit_ajax.php:708 msgid "Exchange (R)" -msgstr "" +msgstr "Sanoma (R)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:713 msgid "Exchange (S)" -msgstr "" +msgstr "Sanoma (S)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:725 #: application/views/search/search_result_ajax.php:488 @@ -15735,11 +15750,11 @@ msgstr "Poista QSO" #: application/views/qso/edit_ajax.php:728 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Tallenna muutokset" #: application/views/qso/index.php:30 msgid "TimeOff is less than TimeOn" -msgstr "" +msgstr "Lopetusaika on pienempi kuin aloitusaika" #: application/views/qso/index.php:31 application/views/qso/index.php:912 msgid "Previous Contacts" @@ -15747,52 +15762,52 @@ msgstr "Edelliset yhteydet" #: application/views/qso/index.php:32 msgid "times worked before" -msgstr "" +msgstr "kertaa aiemmin workittu" #: application/views/qso/index.php:33 msgid "Not worked before" -msgstr "" +msgstr "ei workittu aiemmin" #: application/views/qso/index.php:34 msgid "more" -msgstr "" +msgstr "enemmän" #: application/views/qso/index.php:35 msgid "less" -msgstr "" +msgstr "vähemmän" #: application/views/qso/index.php:36 msgid "LoTW User. Last upload was 1 day ago." -msgstr "" +msgstr "LoTW-käyttäjä. Viimeinen lataus oli 1 päivä sitten." #: application/views/qso/index.php:37 #, php-format msgid "LoTW User. Last upload was %x days ago." -msgstr "" +msgstr "LoTW-käyttäjä. Viimeinen lataus oli %x päivää sitten." #: application/views/qso/index.php:38 msgid "Invalid value for antenna elevation:" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen arvo antennin elevaatiolle:" #: application/views/qso/index.php:39 msgid "Please wait before saving another QSO" -msgstr "" +msgstr "Odota ennen kuin tallennat seuraavan QSOn" #: application/views/qso/index.php:42 msgid "Satellite not found" -msgstr "" +msgstr "Satelliittia ei löydy" #: application/views/qso/index.php:43 msgid "Supported by LoTW" -msgstr "" +msgstr "Tuettu LoTW:ssa" #: application/views/qso/index.php:44 msgid "Not supported by LoTW" -msgstr "" +msgstr "Ei tuettu LoTW:ssa" #: application/views/qso/index.php:90 msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "LIVE" #: application/views/qso/index.php:90 msgid "POST" From ed90d931c60cb09730145374187b6d34f4fd1744 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karuru Date: Mon, 2 Feb 2026 08:14:40 +0000 Subject: [PATCH 2/7] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 100.0% (3341 of 3341 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/zh_Hans/ --- application/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/application/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po index d6c77c2bb..a41185dc0 100644 --- a/application/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (c) 2026 Wavelog by DF2ET, DJ7NT, HB9HIL and LA8AJA. # This file is distributed under the MIT licence. # -# Karuru , 2024, 2025. +# Karuru , 2024, 2025, 2026. # BG6HJE <1753409828@qq.com>, 2024, 2025. # imlonghao , 2024, 2025. # Jian ke , 2024, 2025. @@ -27,10 +27,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-02 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:35+0000\n" -"Last-Translator: Lu Chang \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Karuru \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "电台站 ITU 分区" #: application/controllers/User.php:1306 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:91 msgid "Station Locator" -msgstr "电梯站位置" +msgstr "台站网格坐标" #: application/controllers/User.php:1327 #, php-format From f6227fc2e4f17284b713c58b2aedea79ddbfbfc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Juuso W." Date: Mon, 2 Feb 2026 18:19:17 +0000 Subject: [PATCH 3/7] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 89.7% (2997 of 3341 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fi/ --- .../locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po | 526 ++++++++++-------- 1 file changed, 304 insertions(+), 222 deletions(-) diff --git a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po index 55ac59094..92f7d8508 100644 --- a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-02 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-02 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 18:40+0000\n" "Last-Translator: \"Juuso W.\" \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -15807,33 +15807,33 @@ msgstr "Ei tuettu LoTW:ssa" #: application/views/qso/index.php:90 msgid "LIVE" -msgstr "LIVE" +msgstr "LIVEKIRJAUS" #: application/views/qso/index.php:90 msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "JÄLKIKIRJAUS" #: application/views/qso/index.php:103 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:45 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:85 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Satelliitti" #: application/views/qso/index.php:118 msgid "Add Band/Mode to Favs" -msgstr "" +msgstr "Lisää bandi/mode suosikkeihin" #: application/views/qso/index.php:156 msgid "Time on" -msgstr "" +msgstr "Aloitusaika" #: application/views/qso/index.php:168 msgid "Time off" -msgstr "" +msgstr "Lopetusaika" #: application/views/qso/index.php:211 msgid "Search DXCluster for latest Spot" -msgstr "" +msgstr "Etsi DXClusterista viimeisin spottaus" #: application/views/qso/index.php:290 application/views/qso/index.php:584 #: application/views/station_profile/create.php:187 @@ -15885,7 +15885,7 @@ msgstr "Esimerkiksi: Q03" #: application/views/qso/index.php:665 msgid "E-mail address of QSO-partner" -msgstr "" +msgstr "QSO-kumppanin sähköpostiosoite" #: application/views/qso/index.php:672 application/views/view_log/qso.php:302 msgid "Satellite Name" @@ -15897,57 +15897,59 @@ msgstr "Satelliitin Mode" #: application/views/qso/index.php:705 msgid "QSO Note" -msgstr "" +msgstr "QSO-muistio" #: application/views/qso/index.php:748 msgid "QSL MSG" -msgstr "" +msgstr "QSL MSG" #: application/views/qso/index.php:767 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Palauta oletusarvot" #: application/views/qso/index.php:784 msgid "Callsign Notes" -msgstr "" +msgstr "Kutsumerkin muistiinpanot" #: application/views/qso/index.php:785 msgid "" "Store private information about your QSO partner. These notes are never " "shared or exported to external services." msgstr "" +"Tallenna yksityisiä tietoja QSO-kumppanistasi. Näitä muistiinpanoja ei " +"koskaan jaeta eikä viedä ulkoisiin palveluihin." #: application/views/qso/index.php:834 msgid "Winkey" -msgstr "" +msgstr "Winkey" #: application/views/qso/index.php:836 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä" #: application/views/qso/index.php:864 msgid "CW Speed" -msgstr "" +msgstr "CW-nopeus" #: application/views/qso/index.php:866 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: application/views/qso/index.php:867 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Virittä" #: application/views/qso/index.php:868 msgid "Stop Tune" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä viritys" #: application/views/qso/index.php:873 msgid "Enter text..." -msgstr "" +msgstr "Syötä teksti..." #: application/views/qso/index.php:874 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Lähetä" #: application/views/qso/index.php:886 msgid "Suggestions" @@ -15955,25 +15957,27 @@ msgstr "Kutsumerkkiehdotukset" #: application/views/qso/index.php:895 msgid "QSO Partner's Profile" -msgstr "" +msgstr "QSO-kumppanin profiili" #: application/views/qso/index.php:896 msgid "" "Profile picture and data fetched from third-party services. This information " "is not stored on your Wavelog instance." msgstr "" +"Profiilikuva ja tiedot on ladattu ulkoiselta palveluntarjoajalta. Näitä " +"tietoja ei tallenneta Wavelog-instanssiisi." #: application/views/qso/log_qso.php:9 msgid "Redirecting to QSO logging page..." -msgstr "" +msgstr "Uudelleenohjataan QSO-lokisivulle..." #: application/views/qso/log_qso.php:75 msgid "The data was redirected. You can close this window." -msgstr "" +msgstr "Tiedot ohjattiin uudelleen. Voit sulkea tämän ikkunan." #: application/views/radio/edit.php:18 msgid "CAT URL" -msgstr "" +msgstr "CAT URL" #: application/views/radio/edit.php:20 #, php-format @@ -15981,29 +15985,34 @@ msgid "" "Called URL when a spot at DXCluster is clicked. Notice: The trailing slash " "(/) and QRG is added automatically. Default is %s" msgstr "" +"URL-osoite, joka avataan, kun DXCluster-spotia klikataan. Huomautus: lopussa " +"oleva vinoviiva (/) ja QRG lisätään automaattisesti. Oletusarvo on %s" #: application/views/radio/index.php:20 msgid "Active Radios" -msgstr "" +msgstr "Aktiiviset radiot" #: application/views/radio/index.php:23 msgid "Below is a list of active radios that are connected to Wavelog." msgstr "" +"Alla on luettelo aktiivisista radioista, jotka ovat yhteydessä Wavelogiin." #: application/views/radio/index.php:24 msgid "" "If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API " "keys." msgstr "" +"Jos et ole vielä liittänyt yhtään radiolaitetta, siirry API-sivulle ja luo " +"API-avain." #: application/views/radio/index.php:26 application/views/search/filter.php:72 #, php-format msgid "You can find out how to use the %s in the wiki." -msgstr "" +msgstr "Ohjeet %s:n käyttöön löydät wikistä." #: application/views/radio/index.php:26 msgid "radio functions" -msgstr "" +msgstr "radiotoiminnot" #: application/views/radio/index.php:31 msgid "Please wait..." @@ -16011,21 +16020,23 @@ msgstr "Ole hyvä ja odota..." #: application/views/reg1test/index.php:6 msgid "Select Band" -msgstr "" +msgstr "Valitse bandi" #: application/views/reg1test/index.php:8 msgid "" "Bands below 50Mhz are not valid for the EDI REG1TEST format and will produce " "invalid files." msgstr "" +"Alle alle 50 MHz taajuudet eivät ole kelpoisia EDI REG1TEST -muodossa ja " +"tuottavat virheellisiä tiedostoja." #: application/views/reg1test/index.php:18 msgid "Export a contest to a REG1TEST EDI log" -msgstr "" +msgstr "Vie kilpailu REG1TEST EDI -muodossa" #: application/views/reg1test/index.php:48 msgid "Sent Exchange" -msgstr "" +msgstr "Lähetetty sanoma" #: application/views/reg1test/index.php:50 msgid "" @@ -16033,127 +16044,136 @@ msgid "" "information, e.g. Province, DOK, County, State, Power, Name. Max. length: 6 " "characters." msgstr "" +"Kilpailun aikana lähetettävä sanoma (exchange). Tämä voi olla mitä tahansa " +"tietoa, esim. provinssi, DOK, county, teho tai nimi. Enimmäispituus: 6 " +"merkkiä." #: application/views/reg1test/index.php:55 msgid "" "Describes the callsign of the radio club where operator(s) are member. E.g. " "can be used if points are accumulated to the club." msgstr "" +"Kuvailee radioamatöörikerhon kutsumerkkiä, jossa operaattori(t) ovat " +"jäsenenä. Esimerkiksi käytettävissä, jos pisteitä kerätään kerholle." #: application/views/reg1test/index.php:66 msgid "Callsign of responsible operator" -msgstr "" +msgstr "Vastuullisen operaattorin kutsumerkki" #: application/views/reg1test/index.php:72 msgid "" "List of all operators. Seperated with a semicolon ';'. The responsible " "operator is not needed here." msgstr "" +"Lista kaikista operaattoreista. Erotettu puolipisteellä ';'. Vastuullista " +"operaattoria ei tarvita tässä." #: application/views/reg1test/index.php:75 msgid "Contest Address 1" -msgstr "" +msgstr "Kilpailuosoite 1" #: application/views/reg1test/index.php:77 msgid "Address of the QTH used during the contest." -msgstr "" +msgstr "Kilpailussa käytetyn QTH:n osoite." #: application/views/reg1test/index.php:80 msgid "Contest Address 2" -msgstr "" +msgstr "Kilpailuosoite 2" #: application/views/reg1test/index.php:84 msgid "Operator Address 1" -msgstr "" +msgstr "Operaattorin osoite 1" #: application/views/reg1test/index.php:86 msgid "Address of the responsible operator." -msgstr "" +msgstr "Vastuullisen operaattorin osoite." #: application/views/reg1test/index.php:89 msgid "Operator Address 2" -msgstr "" +msgstr "Operaattorin osoite 2" #: application/views/reg1test/index.php:93 msgid "Operator Address Postalcode" -msgstr "" +msgstr "Operaattorin postinumero" #: application/views/reg1test/index.php:97 msgid "Operator Address City" -msgstr "" +msgstr "Operaattorin kaupunki" #: application/views/reg1test/index.php:101 msgid "Operator Address Country" -msgstr "" +msgstr "Operaattorin maa" #: application/views/reg1test/index.php:105 msgid "Operator Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Operaattorin puhelinnumero" #: application/views/reg1test/index.php:109 msgid "Transmit Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Lähetinkaluston kuvaus" #: application/views/reg1test/index.php:111 msgid "Short description of the used equipment." -msgstr "" +msgstr "Lyhyt kuvaus käytetystä laitteistosta." #: application/views/reg1test/index.php:116 msgid "TX Power during the contest in Watt." -msgstr "" +msgstr "Lähetysteho kilpailun aikana watteina." #: application/views/reg1test/index.php:119 msgid "Receive Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Vastaanotinlaitteiden kuvaus" #: application/views/reg1test/index.php:121 msgid "If you used another gear for RX, then describe it here." -msgstr "" +msgstr "Jos käytit toista laitteistoa vastaanottoon, kuvaile se tässä." #: application/views/reg1test/index.php:124 msgid "Antenna Description" -msgstr "" +msgstr "Antennin kuvaus" #: application/views/reg1test/index.php:126 msgid "What kind of antenna was used." -msgstr "" +msgstr "Mitä antennia käytettiin." #: application/views/reg1test/index.php:129 msgid "Antenna Height Above Ground (m)" -msgstr "" +msgstr "Antennin korkeus maanpinnasta metreinä" #: application/views/reg1test/index.php:131 msgid "Height of the antenna above the ground." -msgstr "" +msgstr "Antennin korkeus maanpinnasta." #: application/views/reg1test/index.php:134 msgid "Band multiplicator" -msgstr "" +msgstr "Bandikerroin" #: application/views/reg1test/index.php:136 msgid "" "Band multiplicator. This is usually 1. Only change this if necessary " "according to the contest scoring rules." msgstr "" +"Bandikerroin. Tämä on yleensä 1. Muuta tätä vain, jos se on tarpeen " +"kilpailun pistelaskusääntöjen mukaan." #: application/views/reg1test/index.php:141 msgid "Any other remarks." -msgstr "" +msgstr "Lisähuomiot." #: application/views/satellite/create.php:23 msgid "Satellite Display Name" -msgstr "" +msgstr "Satelliitin näyttönimi" #: application/views/satellite/create.php:25 #: application/views/satellite/edit.php:9 msgid "Display / cleartext name of the satellite" -msgstr "" +msgstr "Satelliitin näyttönimi / selkokielinen nimi" #: application/views/satellite/create.php:28 #: application/views/satellite/edit.php:12 #: application/views/satellite/index.php:52 msgid "LoTW Name" -msgstr "" +msgstr "LoTW-nimi" #: application/views/satellite/create.php:30 #: application/views/satellite/edit.php:14 @@ -16161,258 +16181,263 @@ msgid "" "Satellite name as accepted by LoTW. Not necessarily the same as the display " "name. Can be set/changed later when added to LoTW." msgstr "" +"LoTW:n hyväksymä satelliitin nimi. Ei välttämättä sama kuin näyttönimi. " +"Voidaan asettaa/muuttaa myöhemmin, kun lisätään LoTW:iin." #: application/views/satellite/create.php:41 #: application/views/satellite/edit.php:25 msgid "Enter which orbit the satellite has (LEO, MEO, GEO)" -msgstr "" +msgstr "Kerro millä radalla satelliitti on (LEO, MEO, GEO)" #: application/views/satellite/create.php:44 msgid "Satellite mode name" -msgstr "" +msgstr "Satellite mode name" #: application/views/satellite/create.php:46 msgid "Enter satellite mode" -msgstr "" +msgstr "Anna satelliitin mode" #: application/views/satellite/create.php:51 #: application/views/satellite/edit.php:52 #: application/views/satellite/satinfo.php:8 msgid "Uplink mode" -msgstr "" +msgstr "Uplinkin mode" #: application/views/satellite/create.php:53 msgid "Enter modulation used for uplink" -msgstr "" +msgstr "Anna modulaatiomuoto jota käytetään ylöspäin (uplink)" #: application/views/satellite/create.php:56 #: application/views/satellite/edit.php:53 #: application/views/satellite/satinfo.php:9 msgid "Uplink frequency" -msgstr "" +msgstr "Uplinkin taajuus" #: application/views/satellite/create.php:58 msgid "Enter frequency (in Hz) used for uplink" -msgstr "" +msgstr "Anna uplinkin taajuus (Hz)" #: application/views/satellite/create.php:63 #: application/views/satellite/edit.php:54 #: application/views/satellite/satinfo.php:10 msgid "Downlink mode" -msgstr "" +msgstr "Downlinkin mode" #: application/views/satellite/create.php:65 msgid "Enter modulation used for downlink" -msgstr "" +msgstr "Anna modulaatiomuoto alaspäin (downlink)" #: application/views/satellite/create.php:68 #: application/views/satellite/edit.php:55 #: application/views/satellite/satinfo.php:11 msgid "Downlink frequency" -msgstr "" +msgstr "Downlinkin taajuus" #: application/views/satellite/create.php:70 msgid "Enter frequency (in Hz) used for downlink" -msgstr "" +msgstr "Anna downlinkin taajuus (Hz)" #: application/views/satellite/create.php:73 #: application/views/satellite/edit.php:28 msgid "Accepted by LoTW" -msgstr "" +msgstr "Hyväksytty LoTW:ssa" #: application/views/satellite/create.php:78 #: application/views/satellite/edit.php:38 msgid "Set to yes only if satellite is accepted my LoTW" -msgstr "" +msgstr "Aseta arvoksi Kyllä, jos LoTW hyväksyy satelliitin" #: application/views/satellite/edit.php:7 msgid "Satellite Display Name " -msgstr "" +msgstr "Satelliitin näyttönimi " #: application/views/satellite/edit.php:42 msgid "Save satellite" -msgstr "" +msgstr "Tallenna satelliitti" #: application/views/satellite/edit.php:76 msgid "Add satellite mode" -msgstr "" +msgstr "Lisää satelliitin mode" #: application/views/satellite/flightpath.php:51 msgid "" "No satellites with TLE found. Please update via CRON or satellite page. If " "you have no access to do this, ask your admin!" msgstr "" +"Satelliitteja, joilla on TLE-tiedot, ei löytynyt. Päivitä tiedot Cron-" +"managerin tai satelliittisivun kautta. Jos sinulla ei ole pääsyä niihin, ota " +"yhteyttä ylläpitäjään!" #: application/views/satellite/index.php:44 msgid "Add a satellite" -msgstr "" +msgstr "Lisää satelliitti" #: application/views/satellite/index.php:45 msgid "Sync Satellites from LoTW" -msgstr "" +msgstr "Synkronoi satelliitit LoTW:sta" #: application/views/satellite/index.php:46 msgid "Update Satellite TLE" -msgstr "" +msgstr "Päivitä satelliittien rataelementit (TLE)" #: application/views/satellite/index.php:57 msgid "TLE" -msgstr "" +msgstr "TLE" #: application/views/satellite/pass.php:6 msgid "Satellite passes" -msgstr "" +msgstr "Satelliittien ylilennot" #: application/views/satellite/pass.php:13 msgid "Your station" -msgstr "" +msgstr "Asemasi" #: application/views/satellite/pass.php:26 #: application/views/satellite/pass.php:65 msgid "Min. Satellite Elevation" -msgstr "" +msgstr "Satelliitin minimielevaatio" #: application/views/satellite/pass.php:30 #: application/views/satellite/pass.php:69 msgid "Min. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Minimiatsimuutti" #: application/views/satellite/pass.php:38 #: application/views/satellite/pass.php:77 msgid "Max. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Maksimiatsimuutti" #: application/views/satellite/pass.php:54 msgid "Min. time" -msgstr "" +msgstr "minimiaika" #: application/views/satellite/pass.php:63 msgid "Sked partner" -msgstr "" +msgstr "Skedipartneri" #: application/views/satellite/pass.php:91 msgid "Load predictions" -msgstr "" +msgstr "Lataa ennusteet" #: application/views/satellite/pass.php:92 msgid "Add sked partner" -msgstr "" +msgstr "Lisää skedipartneri" #: application/views/satellite/pass.php:94 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Esiasetukset" #: application/views/satellite/pass.php:96 msgid "Save current settings" -msgstr "" +msgstr "Tallenna nykyiset asetukset" #: application/views/satellite/pass.php:105 msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Tallenna asetukset" #: application/views/satellite/pass.php:109 msgid "Settings Name" -msgstr "" +msgstr "Asetusten nimi" #: application/views/satellite/pass.php:110 msgid "Enter a name" -msgstr "" +msgstr "Anna nimi" #: application/views/satellite/pass.php:121 msgid "No TLE information detected. Please update TLE's." -msgstr "" +msgstr "TLE-tietoja ei havaittu. Päivitä TLE:t." #: application/views/satellite/passtable.php:7 #: application/views/satellite/skedtable.php:36 msgid "AOS Time" -msgstr "" +msgstr "AOS-aika" #: application/views/satellite/passtable.php:8 #: application/views/satellite/skedtable.php:40 msgid "LOS Time" -msgstr "" +msgstr "LOS-aika" #: application/views/satellite/passtable.php:9 #: application/views/satellite/skedtable.php:10 #: application/views/satellite/skedtable.php:37 #: application/views/sattimers/index.php:46 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Kesto" #: application/views/satellite/passtable.php:10 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Reitti" #: application/views/satellite/passtable.php:11 msgid "Max Elevation (Azimuth)" -msgstr "" +msgstr "Max elevaatio (atsimuutti)" #: application/views/satellite/passtable.php:12 #: application/views/satellite/skedtable.php:38 msgid "AOS Azimuth" -msgstr "" +msgstr "AOS atsimuutti" #: application/views/satellite/passtable.php:13 #: application/views/satellite/skedtable.php:41 msgid "LOS Azimuth" -msgstr "" +msgstr "LOS atsimuutti" #: application/views/satellite/passtable.php:55 #: application/views/satellite/skedtable.php:84 msgid "Search failed!" -msgstr "" +msgstr "Haku epäonnistui!" #: application/views/satellite/passtable.php:56 msgid "No passes found. Please check the input parameters." -msgstr "" +msgstr "Ei löytynyt yhtään sopivaa ylilentoa. Tarkista parametrit." #: application/views/satellite/passtable.php:73 #: application/views/satellite/skedtable.php:94 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #: application/views/satellite/satinfo.php:14 msgid "TLE date" -msgstr "" +msgstr "TLE-päivämäärä" #: application/views/satellite/skedtable.php:8 msgid "Sked AOS Time" -msgstr "" +msgstr "Skedin AOS-aika" #: application/views/satellite/skedtable.php:9 msgid "Sked LOS Time" -msgstr "" +msgstr "Skedin LOS-aika" #: application/views/satellite/skedtable.php:34 msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lokaattori" #: application/views/satellite/skedtable.php:39 #: application/views/sattimers/index.php:45 msgid "Max Elevation" -msgstr "" +msgstr "Max elevaatio" #: application/views/satellite/skedtable.php:85 msgid "No overlapping passes found. Please check the input parameters." -msgstr "" +msgstr "Päällekkäisiä ylilentoja ei löytynyt. Tarkista parametrit." #: application/views/satellite/tleinfo.php:6 #, php-format msgid "TLE information for %s (last updated: %s)" -msgstr "" +msgstr "TLE-tiedot kohteelle %s (viimeksi päivitetty: %s)" #: application/views/satellite/tleinfo.php:8 msgid "Delete TLE" -msgstr "" +msgstr "Poista TLE" #: application/views/satellite/tleinfo.php:10 #, php-format msgid "No TLE information found for %s" -msgstr "" +msgstr "TLE-tietoja ei löytynyt kohteelle %s" #: application/views/satellite/tleinfo.php:11 msgid "Add TLE" -msgstr "" +msgstr "Lisää TLE" #: application/views/sattimers/index.php:15 #, php-format @@ -16420,23 +16445,25 @@ msgid "" "This data comes from %s and is calculated for the current stationlocation " "grid %s." msgstr "" +"Nämä tiedot ovat peräisin lähteestä %s ja ne on laskettu nykyisen " +"asemasijainnin lokaattorille %s." #: application/views/sattimers/index.php:40 msgid "Time(d)-Out" -msgstr "" +msgstr "Aikakatkaisu" #: application/views/sattimers/index.php:43 #: application/views/sattimers/index.php:44 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:8 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Atsimuutti" #: application/views/search/cqzones.php:5 #: application/views/search/ituzones.php:5 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:5 #: application/views/search/main.php:5 msgid "Ready to find a QSO?" -msgstr "" +msgstr "Valmiina etsimään QSOa?" #: application/views/search/cqzones.php:15 #: application/views/search/filter.php:4 application/views/search/filter.php:23 @@ -16444,7 +16471,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:15 #: application/views/search/main.php:15 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt haku" #: application/views/search/cqzones.php:18 #: application/views/search/filter.php:26 @@ -16452,7 +16479,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:18 #: application/views/search/main.php:18 msgid "Incorrect CQ Zones" -msgstr "" +msgstr "Virheelliset CQ-alueet" #: application/views/search/cqzones.php:21 #: application/views/search/filter.php:29 @@ -16460,7 +16487,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:21 #: application/views/search/main.php:21 msgid "Incorrect ITU Zones" -msgstr "" +msgstr "Virheelliset ITU-alueet" #: application/views/search/cqzones.php:24 #: application/views/search/filter.php:32 @@ -16468,85 +16495,94 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:24 #: application/views/search/main.php:24 msgid "QSOs unconfirmed on LoTW" -msgstr "" +msgstr "QSOt, joita ei ole vahvistettu LoTW:ssä" #: application/views/search/cqzones.php:31 #: application/views/search/ituzones.php:31 msgid "Station location:" -msgstr "" +msgstr "Asemasijainti:" #: application/views/search/cqzones_result.php:3 msgid "" "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC " "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" +"Seuraavista QSOista löydettiin väärä CQ-alue, jota tämä DXCC normaalisti " +"käyttää (enintään 5000 QSO:ta näytetään):" #: application/views/search/filter.php:46 msgid "Save query" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kysely" #: application/views/search/filter.php:53 msgid "Stored queries" -msgstr "" +msgstr "Tallennetut kyselyt" #: application/views/search/filter.php:72 msgid "search filter functions" -msgstr "" +msgstr "Hakusuodattimen toiminnot" #: application/views/search/filter.php:82 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Hakutulokset" #: application/views/search/ituzones_result.php:3 msgid "" "The following QSOs were found to have an incorrect ITU zone that this DXCC " "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" +"Seuraaville QSQille on merkitty virheellinen ITU-alue, jota tämä DXCC " +"normaalisti käyttää (näytetään enintään 5000 QSQ:ta):" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:29 msgid "" "The search displays QSOs which are unconfirmed on LoTW, but the callsign " "worked has uploaded to LoTW after your QSO date." msgstr "" +"Haku näyttää QSOt, joita ei ole vahvistettu LoTW:ssä, mutta joissa " +"työskennelty kutsumerkki on ladannut tietoja LoTW:hen QSO-päivämäärän " +"jälkeen." #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:10 msgid "Last LoTW upload" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin LoTW-lähetys" #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:41 msgid "No QSOs with outstanding LoTW upload were found." -msgstr "" +msgstr "QSOja ei löytynyt, joissa LoTW-lataus olisi vielä tekemättä." #: application/views/search/main.php:31 msgid "Callsign / Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Kutsu / Lokaattori" #: application/views/search/result.php:2 #, php-format msgid "Results for %s" -msgstr "" +msgstr "Hakutulokset: %s" #: application/views/search/result.php:4 #, php-format msgid "Sorry, but we didn't find any past QSOs with %s" -msgstr "" +msgstr "Pahoittelut, mutta aiempia QSO-yhteyksiä %s kanssa ei löytynyt" #: application/views/search/result.php:6 #, php-format msgid "Callbook Search for %s" -msgstr "" +msgstr "Kutsumerkkiluettelohaku kutsumerkille %s" #: application/views/search/result.php:39 msgid "Not Worked" -msgstr "" +msgstr "Ei workittu" #: application/views/search/result.php:58 msgid "Grid is auto-detected by callbook and probably wrong" msgstr "" +"Kutsumerkkiluettelossa oleva lokaattori on laskennallinen ja saattaa olla " +"väärä" #: application/views/search/result.php:65 msgid "Source callbook" -msgstr "" +msgstr "Kutsuluettelolahde" #: application/views/search/search_result_ajax.php:463 #: application/views/view_log/partial/log.php:142 @@ -16598,20 +16634,20 @@ msgstr "Merkitse QSL-kortti tarpeettomaksi" #: application/views/search/search_result_ajax.php:482 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:696 msgid "Lookup on QRZ.com" -msgstr "" +msgstr "Hae QRZ.comista" #: application/views/search/search_result_ajax.php:484 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:698 msgid "Lookup on HamQTH" -msgstr "" +msgstr "Hae HamQTH:sta" #: application/views/search/stored_queries.php:9 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Haku" #: application/views/simplefle/index.php:13 msgid "Simple Fast Log Entry (FLE)" -msgstr "" +msgstr "Simple Fast Log Entry (FLE)" #: application/views/simplefle/index.php:14 msgid "" @@ -16619,6 +16655,10 @@ msgid "" "efficiently. Due to its syntax, only a minimum of input is required to log " "many QSOs with as little effort as possible." msgstr "" +"Fast Log Entry eli lyhyesti FLE on järjestelmä, jonka avulla QSOn voi " +"kirjata erittäin nopeasti ja tehokkaasti. Sen syntaksien ansiosta tarvitaan " +"vain vähäisiä syötteitä, jolloin suuret määrät QSOja voidaan tallentaa " +"mahdollisimman pienellä vaivalla." #: application/views/simplefle/index.php:15 msgid "" @@ -16626,6 +16666,10 @@ msgid "" "website. Simple FLE was written by OK2CQR based on DF3CB's FLE and provides " "a web interface to log QSOs." msgstr "" +"FLE:n on alun perin kirjoittanut DF3CB. Hän tarjoaa verkkosivuillaan " +"Windowsille tarkoitetun ohjelman. Simple FLE on OK2CQR:n kehittämä DF3CB:n " +"FLE:hen perustuva versio, joka tarjoaa verkkopohjaisen käyttöliittymän " +"QSOjen kirjaamiseen." #: application/views/simplefle/index.php:16 #, php-format @@ -16634,152 +16678,161 @@ msgid "" "session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about " "the syntax and how FLE works can be found %s." msgstr "" +"Yleinen käyttötapaus on tilanne, jossa haluat tuoda ulkona pidetyn radio-" +"operaation paperilokit ohjelmaan, ja nyt SimpleFLE on saatavilla myös " +"Wavelog:issa. Tietoa syntaksista ja FLE:n toiminnasta löytyy osoitteesta %s." #: application/views/simplefle/index.php:17 #: application/views/simplefle/index.php:184 msgid "Syntax Help" -msgstr "" +msgstr "Syntaksiohje" #: application/views/simplefle/index.php:18 msgid "Syntax for FLE" -msgstr "" +msgstr "FLE:n syntaksi" #: application/views/simplefle/index.php:19 msgid "Close and Load Sample Data" -msgstr "" +msgstr "Sulje ja lataa esimerkkitiedot" #: application/views/simplefle/index.php:23 msgid "Band is missing!" -msgstr "" +msgstr "Bandi puuttuu!" #: application/views/simplefle/index.php:24 msgid "Mode is missing!" -msgstr "" +msgstr "Mode puuttuu!" #: application/views/simplefle/index.php:25 msgid "Time is not set!" -msgstr "" +msgstr "Aikaa ei ole asetettu!" #: application/views/simplefle/index.php:26 msgid "Invalid date" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen päivämäärä" #: application/views/simplefle/index.php:29 msgid "Station Call is not selected" -msgstr "" +msgstr "Aseman kutsua ei ole valittuna" #: application/views/simplefle/index.php:30 msgid "'Operator' Field is empty" -msgstr "" +msgstr "'Operaattori' -kenttä on tyhjä" #: application/views/simplefle/index.php:31 msgid "Warning! Do you really want to reset everything?" -msgstr "" +msgstr "Varoitus! Haluatko varmasti nollata kaiken?" #: application/views/simplefle/index.php:32 msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or " "mode defined!" msgstr "" +"Varoitus! Et voi kirjata QSO-luetteloa, koska joistakin QSOista puuttuu " +"määritelty bandi ja/tai mode!" #: application/views/simplefle/index.php:33 msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have a time " "defined!" msgstr "" +"Varoitus! Et voi kirjata QSO-luetteloa, koska joistakin QSOista puuttuu aika!" #: application/views/simplefle/index.php:34 msgid "" "Attention! The Data Field containes example data. First Clear Logging " "Session!" -msgstr "" +msgstr "Huomio! Tietokenttä sisältää esimerkkitietoja. Tyhjennä ensin ne pois!" #: application/views/simplefle/index.php:35 msgid "" "Attention! Either you have set a contest, but included no exchange, or you " "have logged contest-data but did not select a contest." msgstr "" +"Varoitus! Olet joko valinnut kilpailun, mutta et ole syöttänyt sanomia " +"(exchange), tai olet kirjannut kilpailutietoja valitsematta kilpailua." #: application/views/simplefle/index.php:36 msgid "" "Are you sure that you want to add these QSO to the Log and clear the session?" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat lisätä nämä QSO:t lokiin ja tyhjentää istunnon?" #: application/views/simplefle/index.php:37 msgid "QSO Logged!" -msgstr "" +msgstr "QSO kirjattu lokiin!" #: application/views/simplefle/index.php:38 msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped." -msgstr "" +msgstr "QSOt kirjattiin onnistuneesti lokikirjaan! Duplikaatit ohitettiin." #: application/views/simplefle/index.php:40 msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: " -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennettaessa QSOa lokikirjaan! Virhe: " #: application/views/simplefle/index.php:44 msgid "What is that?" -msgstr "" +msgstr "Mikä tuo on?" #: application/views/simplefle/index.php:47 msgid "Current UTC Time" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen UTC-aika" #: application/views/simplefle/index.php:80 msgid "If you don't choose a date, today's date will be used." -msgstr "" +msgstr "Jos et valitse päivämäärää, käytetään tätä päivää." #: application/views/simplefle/index.php:92 msgid "You can add the entered QSOs to a contest." -msgstr "" +msgstr "Voit lisätä syötetyt QSO:t kilpailuun." #: application/views/simplefle/index.php:99 msgid "Station Call/Location" -msgstr "" +msgstr "Aseman kutsu/sijainti" #: application/views/simplefle/index.php:111 #, php-format msgid "" "If you did operate from a new location, first create a new %sStation " "Location%s" -msgstr "" +msgstr "Jos operoit uudesta sijainnista, luo ensin uusi %sAsemasijainti%s" #: application/views/simplefle/index.php:117 msgid "e.g. OK2CQR" -msgstr "" +msgstr "esim. OK2CQR" #: application/views/simplefle/index.php:120 msgid "This is callsign of the operator. Without any pre- or suffixes." -msgstr "" +msgstr "Tämä on operaattorin kutsumerkki. Ilman etu- tai jälkiliitteitä." #: application/views/simplefle/index.php:133 msgid "Enter the Data" -msgstr "" +msgstr "Syötä tiedot tähän" #: application/views/simplefle/index.php:162 msgid "Refs" -msgstr "" +msgstr "Referenssit" #: application/views/simplefle/index.php:174 #, php-format msgid "The Refs can be either %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, or %sW%sWFF" -msgstr "" +msgstr "Referenssit voivat olla joko %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA tai %sW%sWFF" #: application/views/simplefle/index.php:181 msgid "Reload QSO List" -msgstr "" +msgstr "Lataa QSO-lista uudelleen" #: application/views/simplefle/index.php:182 msgid "Save in Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Tallenna Wavelogiin" #: application/views/simplefle/index.php:183 msgid "Clear Logging Session" -msgstr "" +msgstr "Poista QSO-tiedot" #: application/views/simplefle/options.php:20 msgid "No Options yet" -msgstr "" +msgstr "Ei vielä vaihtoehtoja" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:1 msgid "Before starting to log a QSO, please note the basic rules." @@ -17038,7 +17091,7 @@ msgstr "" #: application/views/station_profile/create.php:243 #: application/views/station_profile/edit.php:268 msgid "POTA Map website" -msgstr "" +msgstr "POTA-karttasivusto" #: application/views/station_profile/create.php:243 #: application/views/station_profile/edit.php:268 @@ -17047,49 +17100,51 @@ msgid "" "Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can " "look up POTA references at the %s." msgstr "" +"Aseman POTA-referenssi(t). Useita pilkulla erotettuja arvoja sallitaan. Voit " +"etsiä POTA-referenssejä %s." #: application/views/station_profile/create.php:257 #: application/views/station_profile/edit.php:282 msgid "Special Interest Group Name" -msgstr "" +msgstr "Erityisintressiryhmän (SIG) nimi" #: application/views/station_profile/create.php:259 #: application/views/station_profile/edit.php:284 msgid "Station Special Interest Group Name (e.g. GMA)." -msgstr "" +msgstr "Aseman erityisintressiryhmän (SIG) nimi (esim. GMA)." #: application/views/station_profile/create.php:262 #: application/views/station_profile/edit.php:287 msgid "Special Interest Group Information" -msgstr "" +msgstr "Erityisintressiryhmän tiedot" #: application/views/station_profile/create.php:264 #: application/views/station_profile/edit.php:289 msgid "Station Special Interest Group Info (e.g. DA/NW-357)." -msgstr "" +msgstr "Aseman erityisintressiryhmän info (esim. DA/NW-357)." #: application/views/station_profile/create.php:275 #: application/views/station_profile/edit.php:300 #: application/views/user/edit.php:914 #, php-format msgid "Trouble? Check the %swiki%s." -msgstr "" +msgstr "Ongelma? Tarkista %swiki%s." #: application/views/station_profile/create.php:278 #: application/views/station_profile/edit.php:303 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "eQSL QTH Nickname" -msgstr "" +msgstr "eQSL QTH Nickname" #: application/views/station_profile/create.php:280 #: application/views/station_profile/edit.php:305 msgid "The QTH Nickname which is configured in your eQSL Profile" -msgstr "" +msgstr "The QTH Nickname, jonka olet määritellty eQSL-profiilissasi" #: application/views/station_profile/create.php:283 #: application/views/station_profile/edit.php:308 msgid "Default QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "Oletus QSLMSG" #: application/views/station_profile/create.php:286 #: application/views/station_profile/edit.php:311 @@ -17097,43 +17152,45 @@ msgid "" "Define a default message that will be populated and sent for each QSO for " "this station location." msgstr "" +"Määritä oletusviesti, joka välitetään eQSL:ään jokaisen tämän asemasijainnin " +"QSO:n yhteydessä." #: application/views/station_profile/create.php:295 #: application/views/station_profile/edit.php:320 msgid "Subscription Required" -msgstr "" +msgstr "Tilaus vaaditaan" #: application/views/station_profile/create.php:301 msgid "Test API-Key" -msgstr "" +msgstr "Testaa API-avainta" #: application/views/station_profile/create.php:304 #: application/views/station_profile/edit.php:330 #, php-format msgctxt "the QRZ.com Logbook settings page" msgid "Find your API key on %s" -msgstr "" +msgstr "Löydä API-avaimesi %s" #: application/views/station_profile/create.php:304 #: application/views/station_profile/edit.php:330 msgid "the QRZ.com Logbook settings page" -msgstr "" +msgstr "QRZ.com -lokikirjan asetussivu" #: application/views/station_profile/create.php:307 #: application/views/station_profile/edit.php:333 msgid "QRZ.com Logbook Upload" -msgstr "" +msgstr "QRZ.com-lokikirjan lataus" #: application/views/station_profile/create.php:310 #: application/views/station_profile/edit.php:336 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:50 msgid "Realtime" -msgstr "" +msgstr "Reaaliaikainen" #: application/views/station_profile/create.php:326 #: application/views/station_profile/edit.php:352 msgid "Ignore Clublog Upload" -msgstr "" +msgstr "Ohita Clublog-lataus" #: application/views/station_profile/create.php:331 #: application/views/station_profile/edit.php:357 @@ -17142,148 +17199,155 @@ msgid "" "Clublog. If this is deactivated on it's own please check if the Call is " "properly configured at Clublog" msgstr "" +"Kun tämä on käytössä, tältä asemalta pidetyt QSOt ohitetaan Clublogiin " +"ladattaessa. Jos kenttä ”automaattisesti” vaihtuu itsestään pois päältä, " +"tarkista Clublogin puolelta kyseisen kutsun asetukset" #: application/views/station_profile/create.php:334 #: application/views/station_profile/edit.php:360 msgid "ClubLog Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "Reaaliaikainen lähetys ClubLog:iin" #: application/views/station_profile/create.php:352 #: application/views/station_profile/edit.php:377 msgid "HRDLog.net Username" -msgstr "" +msgstr "HRDLog.net käyttäjänimi" #: application/views/station_profile/create.php:354 #: application/views/station_profile/edit.php:379 msgid "" "The username you are registered with at HRDlog.net (usually your callsign)." msgstr "" +"Käyttäjätunnus, jolla olet rekisteröitynyt HRDlog.net-palveluun (yleensä oma " +"kutsumerkkisi)." #: application/views/station_profile/create.php:357 #: application/views/station_profile/edit.php:382 msgid "HRDLog.net API Key" -msgstr "" +msgstr "HRDLog.net API-avain" #: application/views/station_profile/create.php:359 #: application/views/station_profile/edit.php:387 #, php-format msgctxt "HRDLog.net Userprofile page" msgid "Create your API Code on your %s" -msgstr "" +msgstr "Luo API-koodisi %s-sivullasi" #: application/views/station_profile/create.php:359 #: application/views/station_profile/edit.php:387 msgid "HRDLog.net Userprofile page" -msgstr "" +msgstr "HRDlog.net -käyttäjäprofiilisivu" #: application/views/station_profile/create.php:362 #: application/views/station_profile/edit.php:390 msgid "HRDLog.net Logbook Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "HRDlog.net -lokikirjan reaaliaikainen lataus" #: application/views/station_profile/create.php:381 #: application/views/station_profile/edit.php:409 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "QO-100 Dx Club API Key" -msgstr "" +msgstr "QO-100 Dx Club API-avain" #: application/views/station_profile/create.php:383 #: application/views/station_profile/edit.php:414 #, php-format msgctxt "QO-100 Dx Club's profile page" msgid "Create your API key on your %s" -msgstr "" +msgstr "Luo API-avaimesi %s-sivullasi" #: application/views/station_profile/create.php:383 #: application/views/station_profile/edit.php:414 msgid "QO-100 Dx Club's profile page" -msgstr "" +msgstr "QO-100 Dx Club -profiilisivu" #: application/views/station_profile/create.php:386 #: application/views/station_profile/edit.php:417 msgid "QO-100 Dx Club Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "QO-100 Dx Club – reaaliaikainen lataus" #: application/views/station_profile/create.php:405 #: application/views/station_profile/edit.php:436 msgid "OQRS Enabled" -msgstr "" +msgstr "OQRS aktiivinen" #: application/views/station_profile/create.php:412 #: application/views/station_profile/edit.php:443 msgid "OQRS Email alert" -msgstr "" +msgstr "OQRS-sähköposti-ilmoitus" #: application/views/station_profile/create.php:417 #: application/views/station_profile/edit.php:448 msgid "Make sure email is set up under admin and global options." msgstr "" +"Varmista, että sähköposti on määritetty kohdassa Ylläpito / Yleiset " +"asetukset (admin and global options)." #: application/views/station_profile/create.php:420 #: application/views/station_profile/edit.php:451 msgid "OQRS Text" -msgstr "" +msgstr "OQRS teksti" #: application/views/station_profile/create.php:422 #: application/views/station_profile/edit.php:453 msgid "Some info you want to add regarding QSL'ing." -msgstr "" +msgstr "Joitan tietoja, jotka haluat lisätä QSL-prosessiin." #: application/views/stationsetup/create.php:17 msgid "Station Logbook Name" -msgstr "" +msgstr "Aseman lokikirjan nimi" #: application/views/stationsetup/create.php:19 msgid "You can call a station logbook anything." -msgstr "" +msgstr "Voit nimetä asemalokikirjan täysin vapaasti." #: application/views/stationsetup/edit.php:18 msgid "Container name" -msgstr "" +msgstr "Säiliön nimi" #: application/views/stationsetup/edit.php:20 msgid "You can call a container anything." -msgstr "" +msgstr "Voit nimetä säiliön vapaasti." #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:11 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zone overlay" -msgstr "" +msgstr "CQ-vzonen peite" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:15 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquare overlay" -msgstr "" +msgstr "Lokaattori-peite" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:19 msgctxt "Map Options" msgid "Night shadow overlay" -msgstr "" +msgstr "Yövarjopeite" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:27 msgid "# QSOs shown" -msgstr "" +msgstr "# Näytetyt QSOt" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:46 msgid "Visit export map" -msgstr "" +msgstr "Siirry vientikarttaan" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:13 msgid "Select Available Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Valitse käytettävissä olevat asemasijainnit" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:25 msgid "Link Location" -msgstr "" +msgstr "Linkitä sijainti" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:31 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:127 msgid "Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Asemaprofiilin nimi" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:34 msgid "Unlink Station Location" -msgstr "" +msgstr "Irrota asemasijainnin linkitys" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:24 msgid "" @@ -17292,102 +17356,120 @@ msgid "" "analytics. Great for when you're operating in multiple locations but they " "are part of the same DXCC or VUCC Circle." msgstr "" +"Asemalokikirjat mahdollistavat asemasijaintien ryhmittelyn. Näin voit nähdä " +"kaikki saman istunnon sisällä olevat sijainnit aina lokikirjan näkymistä " +"analyysiin asti. Tämä on erityisen hyödyllistä, jos työskentelet useista eri " +"sijainneista, jotka kuitenkin kuuluvat samaan DXCC- tai VUCC-alueeseen." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:35 msgid "Edit Linked locations" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa linkitettyjä sijainteja" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:37 msgid "Visitor site" -msgstr "" +msgstr "Vierailijasivusto" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:94 msgid "Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Aseman sijainnit" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:98 msgid "" "Station Locations define operating locations, such as your QTH, a friends " "QTH, or a portable station." msgstr "" +"Asemasijainnit määrittävät toiminta­paikat, kuten oman QTH:si, ystävän QTH:n " +"tai siirrettävän (portable) aseman." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:99 msgid "Similar to logbooks, a station profile keeps a set of QSOs together." -msgstr "" +msgstr "Lokikirjojen tapaan asemaprofiili pitää joukon QSOja yhdessä." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:100 msgid "" "Only one station may be active at a time. In the table below this is shown " "with the -Active Station- badge." msgstr "" +"Vain yksi asema voi olla aktiivinen kerrallaan. Alla olevassa taulukossa " +"tämä näkyy –Aktiivinen asema– -merkinnällä." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:101 msgid "" "The 'Linked' column shows if the station location is linked with the Active " "Logbook selected above." msgstr "" +"Linked-sarake näyttää, onko asemasijainti liitetty yllä valittuun " +"aktiiviseen lokikirjaan." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:104 msgid "Create a Station Location" -msgstr "" +msgstr "Luo aseman sijainti" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:104 msgid "Show only locations from the active logbook" -msgstr "" +msgstr "Näytä vain aktiivisen lokikirjan sijainnit" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:105 msgid "Show all locations" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikki sijainnit" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:106 msgid "Show a location list" -msgstr "" +msgstr "Näytä sijaintiluettelo" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:110 +#, fuzzy msgid "" "Attention: You need to set an active station location. Go to Callsign-" ">Station Location to select one." msgstr "" +"Huomio: Sinun täytyy asettaa aktiivinen aseman sijainti. Mene kohtaan Kutsu->" +"Aseman sijainti valitaksesi yhden." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:116 msgid "" "Due to recent changes within Wavelog you need to reassign QSOs to your " "station profiles." msgstr "" +"Viimeaikaisten Wavelogin muutosten vuoksi, sinun täytyy osoittaa QSO:t " +"uudelleen asemaprofiileihisi." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:118 msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Huolto" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:118 msgid "Please reassign them at " -msgstr "" +msgstr "Tee uudelleenliitos kohdassa " #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:133 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Linkitetty" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:140 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Suosikki" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:187 msgid "mark/unmark as favorite" -msgstr "" +msgstr "Merkitse / poista merkintä suosikiksi" #: application/views/stationsetup/visitor.php:2 msgid "" "Setting a public slug allows you to share your logbook with anyone via a " "custom website address, this slug can contain letters & numbers only." msgstr "" +"Julkisen linkin avulla voit jakaa tämän lokikirjan kenen tahansa kanssa " +"omalla sivullansa. Linkin lisäosan tulee sisältää vain kirjaimia ja " +"numeroita." #: application/views/stationsetup/visitor.php:3 msgid "Later it looks like this:" -msgstr "" +msgstr "Myöhemmin se näyttää tältä:" #: application/views/stationsetup/visitor.php:4 msgid "[your slug]" -msgstr "" +msgstr "[oma linkkisi]" #: application/views/stationsetup/visitor.php:10 msgid "Type in Public Slug choice" From eb918fc9dedead77754384bd2cc5c4995c64af10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Juuso W." Date: Mon, 2 Feb 2026 20:30:04 +0000 Subject: [PATCH 4/7] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 92.4% (3103 of 3355 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fi/ --- .../locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po | 237 +++++++++++------- 1 file changed, 151 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po index 52fff25ef..ea4b0e1cd 100644 --- a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-02 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-02 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 20:32+0000\n" "Last-Translator: \"Juuso W.\" \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "eQSL QSO-lataus" #: application/controllers/Eqsl.php:214 msgid "User/Pass wrong for eQSL" -msgstr "Käyttäjätunnus/Salasana väärin eQSL:lle." +msgstr "Käyttäjätunnus/Salasana väärin eQSL:lle" #: application/controllers/Eqsl.php:218 #, php-format @@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr "Käyttäjää ei löytynyt" #: application/controllers/Eqsl.php:362 msgid "eQSL password not configured for this user" -msgstr "eQSL-salasanaa ei ole määritelty tälle käyttäjälle." +msgstr "eQSL-salasanaa ei ole määritelty tälle käyttäjälle" #: application/controllers/Eqsl.php:379 msgid "Failed to fetch eQSL image data" -msgstr "Virhe eQSL-kuvien hakemisessa." +msgstr "Virhe eQSL-kuvien hakemisessa" #: application/controllers/Eqsl.php:398 msgid "eQSL image not available" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "eQSL-kuvan lataus epäonnistui" #: application/controllers/Eqsl.php:441 msgid "Failed to load cached eQSL image" -msgstr "Välimuistista ei onnistuttu lataamaan eQSL-kuvaa." +msgstr "Välimuistista ei onnistuttu lataamaan eQSL-kuvaa" #: application/controllers/Eqsl.php:588 msgid "eQSL Tools" @@ -16881,16 +16881,18 @@ msgstr "Ei vielä vaihtoehtoja" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:1 msgid "Before starting to log a QSO, please note the basic rules." -msgstr "" +msgstr "Ennen kuin alat kirjata QSO:ta, huomioi perussäännöt." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:2 msgid "- Each new QSO should be on a new line." -msgstr "" +msgstr "- Jokaisen uuden QSO:n tulee olla uudella rivillä." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:3 msgid "" "- On each new line, only write data that has changed from the previous QSO." msgstr "" +"- Kirjoita jokaiselle uudelle riville vain tiedot, jotka ovat muuttuneet " +"edellisestä QSO:sta." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:4 msgid "" @@ -16899,10 +16901,17 @@ msgid "" "QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the " "first QSO, which is essentially the callsign." msgstr "" +"Aloita varmistamalla, että olet jo täyttänyt vasemmalla olevan lomakkeen " +"päivämäärällä, aseman kutsulla ja operaattorin kutsulla. Pääasialliset " +"tiedot sisältävät bandin (tai QRG MHz, esim. '7.145'), moden ja ajan. Ajan " +"jälkeen aloitat ensimmäisen QSO:n, käytännössä antamalla vasta-aseman " +"kutsumerkin." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:9 msgid "For example, a QSO that started at 21:34 (UTC) with 4W7EST on 20m SSB." msgstr "" +"Esimerkiksi QSO, joka alkoi klo 21:34 (UTC) vasta-asemana 4W7EST 20m:llä " +"käyttäen SSB:tä." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:10 msgid "" @@ -16910,6 +16919,9 @@ msgid "" "data). Our next QSO wasn't 59 on both sides, so we provide the information " "with the sent RST first. It was 2 minutes later than the first QSO." msgstr "" +"Jos et anna RST-tietoja, FLE käyttää oletuksna 59 (599 datalle). Seuraava " +"QSO ei ollut 59 molemmin puoln, joten annamme tiedot lähetetyn RST:n kanssa " +"ensin. Yhteys oli myös 2 minuuttia myöhemmin kuin ensimmäinen QSO." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:16 msgid "" @@ -16917,6 +16929,9 @@ msgid "" "write down 6 because this is the only data that changed here. The " "information about band and mode didn't change, so this data is omitted." msgstr "" +"Ensimmäinen QSO oli klo 21:34, ja toinen 2 minuuttia myöhemmin klo 21:36. " +"Kirjoitamme ylös 6, koska tämä on ainoa tieto, joka muuttui täällä. Tiedot " +"bandista ja modesta eivät muuttuneet, joten nämä tiedot jätetään pois." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:17 msgid "" @@ -16925,26 +16940,31 @@ msgid "" "every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the " "exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD." msgstr "" +"Seuraavaa QSO:amme varten 21:40 14. toukokuuta 2021, vaihdoimme bandin 40 " +"metriin, mutta pysyimme SSB:llä. Jos RST-tietoja ei anneta, FLE käyttää 59 " +"jokaiseen uuteen QSO:on. Siksi voimme lisätä toisen QSO:n, joka " +"järjestettiin täsmälleen samaan aikaan kaksi päivää myöhemmin. Päivämäärän " +"on oltava muodossa VVVV-KK-PP." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:28 msgid "Additional informations can be submitted in the following way:" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja voi syöttää seuraavalla tavalla:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:29 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Muistiinpanot:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:33 msgid "Operator Name:" -msgstr "" +msgstr "Operaattorin nimi:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:37 msgid "QSL-message (Caution! Not visible in wavelog currently!):" -msgstr "" +msgstr "QSL-viesti (Varoitus! Ei näkyvissä Wavelogissa tällä hetkellä!):" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:41 msgid "Contest exchange; serials or other exchange - or even both:" -msgstr "" +msgstr "Kilpailun sanoma; sarjanumero tai muu sanoma - tai jopa molemmat:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:48 msgid "" @@ -16955,24 +16975,37 @@ msgid "" "single comma ','. To automatically increment the sent serial, use ',++' and " "give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':" msgstr "" +"Vastaanotettu sanoma vaatii etuliitteeksi pisteen '.' ja lähetetty sanoma " +"pilkun ','. Kaksi viimeistä riviä ovat keskenään samanarvoisia, eli " +"välilyönneillä ja järjestyksellä ei ole merkitystä. Lähetetyt sanomatiedot " +"siirtyvät automaattisesti seuraavaan QSOon, jos mukana on vastaanotettu " +"sanoma tai jos käytät yksittäistä pilkkua ',''. Sarjanumeron automaattista " +"kasvattamista varten käytä ',++' ja anna aloitusarvo. Poista tämä käytöstä " +"käyttämällä ',+0':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:54 msgid "" "Here, the first qso uses the set serial 1, and the second will use 2 as the " "serial. If you want to wipe your sent exchange, use ',-':" msgstr "" +"Tässä ensimmäinen qso käyttää sarjanumeroa 1, ja toinen käyttää sarjanumeroa " +"2. Jos haluat tyhjentää lähetetyn sanoman, käytä ',-':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:59 msgid "" "First, all previous exchange is wiped, then only a serial is set. Otherwise " "the previous exchange 'D23' would have been set also." msgstr "" +"Ensin, kaikki aiemmat sanomat poistetaan, sitten asetetaan vain sarjanumero. " +"Muutoin aiempi sanoma 'D23' olisi asetettu myös." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:60 msgid "" "You may use the comment syntax, to fill adif-fields supported by the Wavelog-" "Import:" msgstr "" +"Voit käyttää kommenttien syntaksia täyttääksesi Wavelog-tuonnin tukemat adif-" +"kentät:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:64 #, php-format @@ -16980,76 +17013,78 @@ msgid "" "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in " "%sthis article%s of our Wiki." msgstr "" +"Täydellinen yhteenveto kaikista komennoista ja kulloinkin tarvittavasta " +"syntaksista löytyy Wiki-artikkelista %stässä artikkelissa%s." #: application/views/station_profile/create.php:54 #: application/views/station_profile/edit.php:71 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Sijainnin nimi" #: application/views/station_profile/create.php:55 #: application/views/station_profile/create.php:56 #: application/views/station_profile/edit.php:73 msgctxt "Station Location Setup" msgid "Home QTH" -msgstr "" +msgstr "Koti-QTH" #: application/views/station_profile/create.php:56 #: application/views/station_profile/edit.php:73 #, php-format msgid "Shortname for the station location. For example: %s" -msgstr "" +msgstr "Lyhenne aseman sijainnille. Esimerkiksi: %s" #: application/views/station_profile/create.php:61 #: application/views/station_profile/edit.php:78 msgid "Station callsign. For example: 4W7EST/P" -msgstr "" +msgstr "Aseman kutsumerkki. Esimerkiksi: 4W7EST/P" #: application/views/station_profile/create.php:64 #: application/views/station_profile/edit.php:81 msgid "Station Power (W)" -msgstr "" +msgstr "Aseman lähetysteho (W)" #: application/views/station_profile/create.php:66 #: application/views/station_profile/edit.php:83 msgid "Default station power in Watt. Overwritten by CAT." -msgstr "" +msgstr "Aseman oletuslähetysteho Watteina. CAT-tiedot korvaavat tämän." #: application/views/station_profile/create.php:91 #: application/views/station_profile/edit.php:113 msgid "Station DXCC entity. For example: Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Aseman DXCC-maa. Esimerkiksi: Bolivia" #: application/views/station_profile/create.php:97 #: application/views/station_profile/edit.php:119 msgid "Station City" -msgstr "" +msgstr "Aseman kaupunki" #: application/views/station_profile/create.php:99 #: application/views/station_profile/edit.php:121 msgid "Station city. For example: Oslo" -msgstr "" +msgstr "Aseman kaupunki. Esimerkiksi: Oslo" #: application/views/station_profile/create.php:108 #: application/views/station_profile/edit.php:133 msgid "Station state. Applies to certain countries only." -msgstr "" +msgstr "Aseman osavaltio. Koskee vain tiettyjä maita." #: application/views/station_profile/create.php:115 #: application/views/station_profile/edit.php:140 msgid "Station County (Only used for specific DXCCs)." -msgstr "" +msgstr "Aseman kunta (Käytetään vain tietyille DXCC:ille)." #: application/views/station_profile/create.php:124 #: application/views/station_profile/edit.php:149 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Vyöhykkeet (zonet)" #: application/views/station_profile/create.php:138 #: application/views/station_profile/edit.php:163 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your CQ Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "Jos et tiedä CQ-aluettasi, niin %s saadaksesi sen selville!" #: application/views/station_profile/create.php:138 #: application/views/station_profile/create.php:153 @@ -17058,26 +17093,26 @@ msgstr "" #: application/views/station_profile/edit.php:178 #: application/views/station_profile/edit.php:199 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "klikkaa tästä" #: application/views/station_profile/create.php:153 #: application/views/station_profile/edit.php:178 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your ITU Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "Jos et tiedä ITU-vyöhykettäsi, niin %s löytääksesi sen!" #: application/views/station_profile/create.php:164 #: application/views/station_profile/create.php:167 #: application/views/station_profile/edit.php:189 #: application/views/station_profile/edit.php:192 msgid "Station Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Aseman lokaattori" #: application/views/station_profile/create.php:171 #: application/views/station_profile/edit.php:196 msgid "Get Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Hae lokaattori" #: application/views/station_profile/create.php:174 #: application/views/station_profile/edit.php:199 @@ -17087,6 +17122,7 @@ msgid "" "Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square " "then %s!" msgstr "" +"Aseman lokaattori. Esimerkiksi: HM54AP. Jos et tiedä lokaattoria, niin %s!" #: application/views/station_profile/create.php:175 #: application/views/station_profile/edit.php:200 @@ -17094,44 +17130,46 @@ msgid "" "If you are located on a grid line, enter multiple grid squares separated " "with commas. For example: IO77,IO78,IO87,IO88." msgstr "" +"Jos olet lokaattoriruudukoiden rajaviivalla, syötä ruudut pilkulla " +"erotettuna. Esimerkiksi: IO77,IO78,IO87,IO88." #: application/views/station_profile/create.php:198 #: application/views/station_profile/edit.php:223 msgid "Station IOTA reference. For example: EU-005" -msgstr "" +msgstr "Aseman IOTA-referenssi. Esimerkiksi: EU-005" #: application/views/station_profile/create.php:199 #: application/views/station_profile/edit.php:224 msgid "IOTA World website" -msgstr "" +msgstr "IOTA World verkkosivu" #: application/views/station_profile/create.php:199 #: application/views/station_profile/edit.php:224 #, php-format msgid "You can look up IOTA references at the %s." -msgstr "" +msgstr "Voit tutkia IOTA-referenssejä osoitteessa %s." #: application/views/station_profile/create.php:215 #: application/views/station_profile/edit.php:240 msgid "SOTA Maps website" -msgstr "" +msgstr "SOTA Maps verkkosivu" #: application/views/station_profile/create.php:215 #: application/views/station_profile/edit.php:240 #, php-format msgid "Station SOTA reference. You can look up SOTA references at the %s." -msgstr "" +msgstr "Aseman SOTA-referenssi. Voit tutkia SOTA-referenssejä osoitteessa %s." #: application/views/station_profile/create.php:229 #: application/views/station_profile/edit.php:254 msgid "GMA Map website" -msgstr "" +msgstr "GMA Map verkkosivu" #: application/views/station_profile/create.php:229 #: application/views/station_profile/edit.php:254 #, php-format msgid "Station WWFF reference. You can look up WWFF references at the %s." -msgstr "" +msgstr "Aseman WWFF-referenssi. Voit tutkia WWFF-referenssejä osoitteessa %s." #: application/views/station_profile/create.php:243 #: application/views/station_profile/edit.php:268 @@ -17518,15 +17556,15 @@ msgstr "[oma linkkisi]" #: application/views/stationsetup/visitor.php:10 msgid "Type in Public Slug choice" -msgstr "" +msgstr "Anna julkinen linkkivalintasi" #: application/views/stationsetup/visitor.php:17 msgid "Visit Public Page" -msgstr "" +msgstr "Vierailu julkisella sivulla" #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevaatio" #: application/views/statistics/index.php:14 #: application/views/statistics/index.php:96 @@ -17536,63 +17574,63 @@ msgstr "Vuodet" #: application/views/statistics/index.php:15 #: application/views/statistics/index.php:99 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Kuukaudet" #: application/views/statistics/index.php:19 msgid "Number of QSOs worked each year" -msgstr "" +msgstr "Vuosittaisten workittujen QSOjen määrä" #: application/views/statistics/index.php:20 msgid "Number of QSOs worked each month" -msgstr "" +msgstr "QSOjen määrä kuukausittain" #: application/views/statistics/index.php:31 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "tammikuu" #: application/views/statistics/index.php:32 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "helmikuu" #: application/views/statistics/index.php:33 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "maaliskuu" #: application/views/statistics/index.php:34 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "huhtikuu" #: application/views/statistics/index.php:35 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "toukokuu" #: application/views/statistics/index.php:36 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "kesäkuu" #: application/views/statistics/index.php:37 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "heinäkuu" #: application/views/statistics/index.php:38 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "elokuu" #: application/views/statistics/index.php:39 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "syyskuu" #: application/views/statistics/index.php:40 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "lokakuu" #: application/views/statistics/index.php:41 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "marraskuu" #: application/views/statistics/index.php:42 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "joulukuu" #: application/views/statistics/index.php:50 msgid "Explore the logbook." @@ -17605,57 +17643,59 @@ msgstr "Erillisiä kutsuja" #: application/views/statistics/index.php:162 msgid "Unique Grids" -msgstr "" +msgstr "Yksilölliset lokaattorit (grids)" #: application/views/statistics/initialresult.php:44 #: application/views/statistics/initials.php:36 msgid "No EME QSOs were found." -msgstr "" +msgstr "Yhtäjään EME-qsoa ei löytynyt." #: application/views/themes/add.php:4 application/views/themes/edit.php:4 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Teeman nimi" #: application/views/themes/add.php:6 application/views/themes/edit.php:6 msgid "This is the name that is used to display the theme in the theme list." -msgstr "" +msgstr "Tämä on nimi, jota käytetään teeman näyttämiseen teemalistassa." #: application/views/themes/add.php:10 application/views/themes/edit.php:10 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Kansion nimi" #: application/views/themes/add.php:12 application/views/themes/edit.php:12 msgid "" "This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/" "css." msgstr "" +"Tämä on sen kansion nimi, johon CSS-tiedostot on tallennettu hakemistossa " +"assets/css." #: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16 #: application/views/themes/index.php:84 msgid "Theme Mode" -msgstr "" +msgstr "Teematila" #: application/views/themes/add.php:18 application/views/themes/edit.php:18 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Vaalea" #: application/views/themes/add.php:19 application/views/themes/edit.php:19 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tumma" #: application/views/themes/add.php:21 msgid "This defines wherever the theme is a light or a dark one." -msgstr "" +msgstr "Tämä määrittää, onko teema vaalea vai tumma." #: application/views/themes/add.php:25 application/views/themes/edit.php:25 #: application/views/themes/index.php:85 msgid "Header Logo" -msgstr "" +msgstr "Ylätunnisteen logo" #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/add.php:33 #: application/views/themes/edit.php:27 application/views/themes/edit.php:33 msgid "Only PNG files with a size ratio of 1:1 are allowed." -msgstr "" +msgstr "Vain PNG-tiedostot, joiden kokosuhde on 1:1, ovat sallittuja." #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/edit.php:27 #, php-format @@ -17663,11 +17703,13 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s small %s Logo in the header " "placed in assets/logo." msgstr "" +"Tämä on sen tiedoston nimi, joka on tallennettu hakemistoon assets/logo %s " +"pienenä %s-logona ylätunnistetta varten." #: application/views/themes/add.php:31 application/views/themes/edit.php:31 #: application/views/themes/index.php:86 msgid "Main Logo" -msgstr "" +msgstr "Päälogo" #: application/views/themes/add.php:33 application/views/themes/edit.php:33 #, php-format @@ -17675,24 +17717,28 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s big %s Logo in the login " "screen placed in assets/logo." msgstr "" +"Tämä on sen tiedoston nimi, joka on tallennettu hakemistoon assets/logo %s " +"suurena %s-logona ylätunnistetta varten." #: application/views/themes/add.php:36 msgid "Add theme" -msgstr "" +msgstr "Lisää teema" #: application/views/themes/edit.php:21 msgid "" "This defines wherever the theme is a light or a dark one. On this basis the " "Logo is chosen." msgstr "" +"Tämä määrittää, onko logossa vaalea vai tumma ulkoasu. Tämän perusteella " +"logo valitaan." #: application/views/themes/edit.php:36 msgid "Update theme" -msgstr "" +msgstr "Päivitä teema" #: application/views/themes/index.php:22 msgid "Themes list" -msgstr "" +msgstr "Teemalisa" #: application/views/themes/index.php:28 msgid "" @@ -17700,18 +17746,21 @@ msgid "" "theme is not really straightforward and should only be done by an admin who " "is aware of their actions." msgstr "" +"Tässä valikossa voit muokata teemoja tai lisätä niitä Wavelogiin. Uusien " +"teemojen lisääminen ei ole aivan yksinkertaista, ja se tulisi tehdä vain " +"järjestelmänvalvojan toimesta, joka tietää mitä tekee." #: application/views/themes/index.php:29 msgid "Also, it has to be said that this feature is still under development." -msgstr "" +msgstr "On myös syytä mainita, että tämä ominaisuus on vielä kehitysvaiheessa." #: application/views/themes/index.php:35 msgid "Process of adding a new theme" -msgstr "" +msgstr "Uuden teeman lisäämisprosessi" #: application/views/themes/index.php:41 msgid "1. Step" -msgstr "" +msgstr "1. vaihe" #: application/views/themes/index.php:44 #, php-format @@ -17719,40 +17768,49 @@ msgid "" "Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file " "which contains basic styling rules. We use the themes from %s" msgstr "" +"Luo uusi kansio hakemistoon 'assets/css/' ja lataa sinne " +"'bootstrap.min.css' -tiedosto, joka sisältää perusmuotoilusäännöt. Käytämme " +"teemojen pohjana %s" #: application/views/themes/index.php:50 msgid "2. Step" -msgstr "" +msgstr "2. vaihe" #: application/views/themes/index.php:53 msgid "" "Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS " "code in there." msgstr "" +"Luo tähän kansioon tiedosto nimeltä 'overrides.css'. Kirjoita siihen oma " +"mukautettu CSS-koodisi." #: application/views/themes/index.php:59 msgid "3. Step" -msgstr "" +msgstr "3. vaihe" #: application/views/themes/index.php:62 msgid "" "For each new theme, you need two logo files. One for the login screen and " "one for the header." msgstr "" +"Jokaiselle uudelle teemalle tarvitaan kaksi logotiedostoa: yksi " +"kirjautumisnäyttöä varten ja yksi ylätunnistetta varten." #: application/views/themes/index.php:63 msgid "" "Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., " "1000px height and 1000px width)." msgstr "" +"Vain PNG-tiedostot ovat sallittuja, ja niiden kuvasuhteen tulee olla 1:1 " +"(esim. 1000 px korkeus ja 1000 px leveys)." #: application/views/themes/index.php:64 msgid "Place the two logo files in the folder 'assets/logo/'" -msgstr "" +msgstr "Sijoita kaksi logotiedostoa kansioon 'assets/logo'" #: application/views/themes/index.php:70 msgid "4. Step" -msgstr "" +msgstr "4. vaihe" #: application/views/themes/index.php:73 #, php-format @@ -17760,58 +17818,65 @@ msgid "" "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " "filenames for the logos %swithout%s the file extension '.png'" msgstr "" +"Napsauta tästä 'Lisää teema' ja syötä tarvittavat tiedot. Anna " +"logotiedostojen nimet %silman%s tiedostopäätettä '.png'" #: application/views/themes/index.php:83 msgid "Foldername" -msgstr "" +msgstr "Kansion nimi" #: application/views/themes/index.php:99 msgid "Please edit" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" #: application/views/themes/index.php:116 msgid "Add a Theme" -msgstr "" +msgstr "Lisää teema" #: application/views/timeline/index.php:111 msgid "All Years" -msgstr "" +msgstr "Kaikki vuodet" #: application/views/timeline/index.php:119 msgid "Only new in selected year" -msgstr "" +msgstr "Vain valitun vuoden uudet" #: application/views/timeplotter/index.php:2 msgid "contacts were plotted" -msgstr "" +msgstr "Yhteydet on piirretty kartalle" #: application/views/timeplotter/index.php:3 msgid "Time Distribution" -msgstr "" +msgstr "Ajallinen jakautuminen" #: application/views/timeplotter/index.php:6 msgid "Callsign(s) worked (max 5)" -msgstr "" +msgstr "Workitut kutsumerkit (enintään 5)" #: application/views/timeplotter/index.php:10 msgid "" "The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times " "you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." msgstr "" +"Aikakaavioita käytetään lokikirjasi analysointiin ja sen selvittämiseen, " +"mihin vuorokaudenaikoihin olet pitänyt yhteyksiä tiettyihin CQ-vyöhykkeisiin " +"tai DXCC-maihin valitulla bandilla." #: application/views/update/hamsofnote.php:7 msgid "Name / Description" -msgstr "" +msgstr "Nimi / kuvaus" #: application/views/update/index.php:8 msgid "DXCC Lookup Data" -msgstr "" +msgstr "DXCC-hakutiedot" #: application/views/update/index.php:15 msgid "" "Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying " "callsign information." msgstr "" +"Tässä voit päivittää DXCC-hakutiedot, joita käytetään kutsumerkkitietojen " +"näyttämiseen." #: application/views/update/index.php:16 msgid "This data is provided by" From c81075c48ad544db5019556528addfdb40206e35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Juuso W." Date: Mon, 2 Feb 2026 21:41:41 +0000 Subject: [PATCH 5/7] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 94.9% (3185 of 3355 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fi/ --- .../locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po | 164 ++++++++++-------- 1 file changed, 95 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po index ea4b0e1cd..eeb440c98 100644 --- a/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-02 08:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-02 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 22:29+0000\n" "Last-Translator: \"Juuso W.\" \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17501,13 +17501,12 @@ msgid "Show a location list" msgstr "Näytä sijaintiluettelo" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:110 -#, fuzzy msgid "" "Attention: You need to set an active station location. Go to Callsign-" ">Station Location to select one." msgstr "" -"Huomio: Sinun täytyy asettaa aktiivinen aseman sijainti. Mene kohtaan Kutsu-" -">Aseman sijainti valitaksesi yhden." +"Varoitus: Sinun täytyy valita aktiivinen asemasijainti. Siirry kohtaan " +"Kutsumerkit → Asemasijainnit ja aktivoi jokin niistä." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:116 msgid "" @@ -17880,23 +17879,23 @@ msgstr "" #: application/views/update/index.php:16 msgid "This data is provided by" -msgstr "" +msgstr "Nämä tiedot tarjoaa" #: application/views/update/index.php:20 msgid "You must install php-xml for this to work." -msgstr "" +msgstr "Sinun täytyy asentaa php-xml, jotta tämä toimii." #: application/views/update/index.php:23 msgid "Check for DXCC Data Updates" -msgstr "" +msgstr "Tarkista DXCC-tietojen päivitykset" #: application/views/update/index.php:24 msgid "Update DXCC Data" -msgstr "" +msgstr "Päivitä DXCC-tiedot" #: application/views/update/index.php:26 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Tila:" #: application/views/user/delete.php:5 msgid "Delete User Account" @@ -17916,7 +17915,7 @@ msgstr "Kyllä, poista tämä käyttäjätili" #: application/views/user/edit.php:6 msgid "Create Clubstation Account" -msgstr "" +msgstr "Luo klubiaseman tili" #: application/views/user/edit.php:8 msgid "Create User Account" @@ -17928,7 +17927,7 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjätiliä" #: application/views/user/edit.php:45 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Yleistä tietoa" #: application/views/user/edit.php:68 application/views/user/login.php:59 #: application/views/user/login.php:73 application/views/user/login.php:74 @@ -17940,7 +17939,7 @@ msgstr "Salasana" #: application/views/user/edit.php:74 msgid "Don't share this password with operators!" -msgstr "" +msgstr "Älä jaa tätä salasanaa operaattoreiden kanssa!" #: application/views/user/edit.php:84 msgid "User Role" @@ -17948,7 +17947,7 @@ msgstr "Käyttäjän rooli" #: application/views/user/edit.php:113 msgid "Callsign Owner" -msgstr "" +msgstr "Kutsumerkin omistaja" #: application/views/user/edit.php:113 msgid "Personal" @@ -17964,11 +17963,11 @@ msgstr "Sukunimi" #: application/views/user/edit.php:134 msgid "Ham Radio" -msgstr "" +msgstr "Ham Radio" #: application/views/user/edit.php:137 msgid "Special/Club Callsign" -msgstr "" +msgstr "Erikois- / kerhokutsumerkki" #: application/views/user/edit.php:160 msgid "Wavelog Preferences" @@ -17980,11 +17979,11 @@ msgstr "Tyylisivu" #: application/views/user/edit.php:183 msgid "Wavelog Language" -msgstr "" +msgstr "Wavelogin kieli" #: application/views/user/edit.php:190 msgid "Choose Wavelog language." -msgstr "" +msgstr "Valitse Wavelogin kieli." #: application/views/user/edit.php:193 msgid "Timezone" @@ -18005,15 +18004,15 @@ msgstr "Mittayksikkömuoto" #: application/views/user/edit.php:223 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "kilometrit" #: application/views/user/edit.php:224 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "mailit" #: application/views/user/edit.php:225 msgid "Nautical miles" -msgstr "" +msgstr "merimailit" #: application/views/user/edit.php:227 msgid "Choose which unit distances will be shown in" @@ -18045,21 +18044,23 @@ msgstr "Sarake 5 (vain lokikirjassa)" #: application/views/user/edit.php:362 msgid "QSO Logging Options" -msgstr "" +msgstr "QSO-kirjausasetukset" #: application/views/user/edit.php:365 msgid "Log End Times for QSOs Separately" -msgstr "" +msgstr "Kirjaa QSOjen päättymisajat erikseen" #: application/views/user/edit.php:371 msgid "" "Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If " "set to 'No' the end time will be the same as start time." msgstr "" +"Kun tämä on käytössä, QSOjen päättymisajat kirjataan erikseen. Jos ei ole " +"käytössä, QSO:n päättymisaika on sama kuin aloitusaika." #: application/views/user/edit.php:376 msgid "Prioritize database search over external lookup" -msgstr "" +msgstr "Priorisoi tietokantahaku ennen ulkoista hakua" #: application/views/user/edit.php:382 msgid "" @@ -18067,6 +18068,9 @@ msgid "" "QSOs before querying external services. Set to \"No\" to always use external " "lookup services instead." msgstr "" +"Kun asetus on ”Kyllä”, edellisen QSO:n tiedot otetaan käyttöön ennen kuin " +"ulkoista palvelua käytetään tietojen täyttöön. Aseta ”Ei”, jos haluat, että " +"ulkoista palvelua käytetään aina tietojen täyttämiseen." #: application/views/user/edit.php:386 msgid "" @@ -18083,15 +18087,16 @@ msgstr "Anna qrz.com/hamqth.com tunnustiedot in the general config file." #: application/views/user/edit.php:397 msgid "Location auto lookup." -msgstr "" +msgstr "Sijainnin automaattinen haku." #: application/views/user/edit.php:403 msgid "If set, gridsquare is fetched based on location name." -msgstr "" +msgstr "Jos asetettu, lokaattori haetaan paikannimen perusteella." #: application/views/user/edit.php:407 msgid "SOTA auto lookup gridsquare and name for summit." msgstr "" +"Lokaattoriruudun ja sijainnin automaattinen määritys SOTA-huipun perusteella." #: application/views/user/edit.php:413 application/views/user/edit.php:423 #: application/views/user/edit.php:433 @@ -18099,34 +18104,40 @@ msgid "" "If set, name and gridsquare is fetched from the API and filled in location " "and locator." msgstr "" +"Kun tämä on käytössä, nimi ja lokaattori haetaan sekä asetetaan API:n kautta." #: application/views/user/edit.php:417 msgid "WWFF auto lookup gridsquare and name for reference." msgstr "" +"Lokaattoriruudun ja sijainnin automaattinen määritys WWFF-referenssin " +"perusteella." #: application/views/user/edit.php:427 msgid "POTA auto lookup gridsquare and name for park." msgstr "" +"Puiston nimen ja lokaattorin automaattinen määritys POTA-referenssin " +"perusteella." #: application/views/user/edit.php:436 msgid "Number of previous contacts displayed on QSO page." msgstr "" +"Aikaisempien QSOjen määrä, jotka näytetään QSO-sivulla (kirjausnäkymässä)." #: application/views/user/edit.php:447 msgid "DX Waterfall" -msgstr "" +msgstr "DX-vesiputous" #: application/views/user/edit.php:451 msgid "squelched" -msgstr "" +msgstr "Kohinasalvattu" #: application/views/user/edit.php:454 msgid "Show an interactive DX Cluster 'Waterfall' on the QSO logging page." -msgstr "" +msgstr "Näytä interaktiivinen DX Cluster -vesiputous QSO-kirjaussivulla." #: application/views/user/edit.php:465 msgid "Menu Options" -msgstr "" +msgstr "Valikkoasetukset" #: application/views/user/edit.php:468 msgid "Show notes in the main menu." @@ -18134,211 +18145,226 @@ msgstr "Näytä 'Muistio' päävalikossa." #: application/views/user/edit.php:479 msgid "Quicklog Field" -msgstr "" +msgstr "Pikakirjauskenttä" #: application/views/user/edit.php:485 msgid "" "With this feature, you can log callsigns using the search field in the " "header." msgstr "" +"Tämän asetuksen avulla voit kirjata kutsuja suoraan valikkopalkin " +"hakukentästä." #: application/views/user/edit.php:489 msgid "Quicklog - Action on press Enter" -msgstr "" +msgstr "Quicklog – toiminto aktivoituu Enter-näppäimellä" #: application/views/user/edit.php:493 msgid "Log Callsign" -msgstr "" +msgstr "Kirjaa kutsumerkki" #: application/views/user/edit.php:495 msgid "" "What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?" msgstr "" +"Mikä toiminto suoritetaan, kun Enter-näppäintä painetaan pikakirjauskentässä?" #: application/views/user/edit.php:501 msgid "Station Locations Quickswitch" -msgstr "" +msgstr "Asemasijainnin pikavaihto" #: application/views/user/edit.php:506 msgid "" "Show the Station Locations Quickswitch in the main menu. You can add " "locations by adding them to favourites at the station setup page." msgstr "" +"Näytä asemasijainnin pikavaihto päävalikossa. Voit lisätä sijainteja " +"suosikeiksi asemien asetussivulla." #: application/views/user/edit.php:510 msgid "UTC Time in Menu" -msgstr "" +msgstr "UTC-aika valikossa" #: application/views/user/edit.php:515 msgid "Show the current UTC Time in the menu" -msgstr "" +msgstr "Näytä nykyinen UTC-aika valikossa" #: application/views/user/edit.php:526 msgid "Map Settings" -msgstr "" +msgstr "Kartta-asetukset" #: application/views/user/edit.php:533 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikoni" #: application/views/user/edit.php:536 msgid "Not display" -msgstr "" +msgstr "Ei näytetä" #: application/views/user/edit.php:540 msgid "Not displayed" -msgstr "" +msgstr "Ei näytetä" #: application/views/user/edit.php:549 msgid "QSO (worked, not confirmed)" -msgstr "" +msgstr "QSO (workittu, ei vahvistettu)" #: application/views/user/edit.php:568 msgid "QSO (confirmed)" -msgstr "" +msgstr "QSO (vahvistettu)" #: application/views/user/edit.php:569 msgid "(If 'No', displayed as 'QSO (worked, not confirmed)')" -msgstr "" +msgstr "(Jos ”Ei”, näytetään muodossa ”QSO (workittu, ei vahvistettu)”)" #: application/views/user/edit.php:588 msgid "Unworked (e.g. Zones)" -msgstr "" +msgstr "Ei workittu (esim. vyöhykkeet)" #: application/views/user/edit.php:589 msgid "(Color for unworked zones)" -msgstr "" +msgstr "(Väri workkimattomille vyöhykkeille)" #: application/views/user/edit.php:599 msgid "Show Locator" -msgstr "" +msgstr "Näytä lokaattori" #: application/views/user/edit.php:618 msgid "Previous QSL Type" -msgstr "" +msgstr "Edellisten QSOjen QSL-tyyppi" #: application/views/user/edit.php:622 msgid "Select the type of QSL to show in the previous QSOs section." -msgstr "" +msgstr "Valitse QSL-tyyppi jo pidettyjen QSOjen näyttämistä varten." #: application/views/user/edit.php:639 msgid "Dashboard Settings" -msgstr "" +msgstr "Hallintapaneelin asetukset" #: application/views/user/edit.php:643 msgid "Select the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." -msgstr "" +msgstr "Valitse, kuinka monta viimeisintä QSOa näytetään hallintapaneelissa." #: application/views/user/edit.php:650 msgid "Choose the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." -msgstr "" +msgstr "Valitse hallintapaneelissa näytettävien viimeisimpien QSOjen määrä." #: application/views/user/edit.php:654 msgid "Show Dashboard Map" -msgstr "" +msgstr "Näytä hallintapaneelin kartta" #: application/views/user/edit.php:658 msgid "Map at right" -msgstr "" +msgstr "Kartta oikealla" #: application/views/user/edit.php:661 msgid "Choose whether to show map on dashboard or not" -msgstr "" +msgstr "Valitse, näytetäänkö kartta hallintapaneelissa vai ei" #: application/views/user/edit.php:665 msgid "Dashboard Notification Banner" -msgstr "" +msgstr "Hallintapaneelin ilmoitusbanneri" #: application/views/user/edit.php:671 msgid "This allows to disable the global notification banner on the dashboard." msgstr "" +"Tämän avulla voit poistaa käytöstä hallintapaneelin yleisen ilmoitusbannerin." #: application/views/user/edit.php:675 msgid "Dashboard solar and propagation data" -msgstr "" +msgstr "Hallintapaneelin aurinko- ja propagaatiotiedot" #: application/views/user/edit.php:681 msgid "" "This switches the display of the solar and propagation data on the dashboard." -msgstr "" +msgstr "Tämä vaihtaa aurinko- ja propagaatiotietojen näytön hallintapaneelissa." #: application/views/user/edit.php:689 msgid "Show Fields on QSO Tab" -msgstr "" +msgstr "Näytä kentät QSO-välilehdellä" #: application/views/user/edit.php:693 msgid "" "The enabled items will be shown on the QSO tab rather than the General tab." msgstr "" +"Käytössä olevat kohteet näytetään QSO-välilehdellä Yleinen-välilehden sijaan." #: application/views/user/edit.php:735 msgid "Online QSL request (OQRS) settings" -msgstr "" +msgstr "Online QSL -pyyntöjen (OQRS) asetukset" #: application/views/user/edit.php:739 msgid "Global text" -msgstr "" +msgstr "Yleinen teksti" #: application/views/user/edit.php:741 msgid "" "This text is an optional text that can be displayed on top of the OQRS page." -msgstr "" +msgstr "Tämä teksti on valinnainen ja se voidaan näyttää OQRS-sivun yläosassa." #: application/views/user/edit.php:744 msgid "Grouped search" -msgstr "" +msgstr "Ryhmitelty haku" #: application/views/user/edit.php:746 application/views/user/edit.php:755 #: application/views/user/edit.php:764 application/views/user/edit.php:773 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Pois päältä" #: application/views/user/edit.php:747 application/views/user/edit.php:756 #: application/views/user/edit.php:765 application/views/user/edit.php:774 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Päälle" #: application/views/user/edit.php:749 msgid "" "When this is on, all station locations with OQRS active, will be searched at " "once." msgstr "" +"Kun tämä on käytössä, kaikki OQRS-aktiiviset asemasijainnit haetaan kerralla." #: application/views/user/edit.php:753 msgid "Show station location name in grouped search results" -msgstr "" +msgstr "Näytä asemasijainnin nimi ryhmitellyissä hakutuloksissa" #: application/views/user/edit.php:758 msgid "" "If grouped search is ON, you can decide if the name of the station location " "shall be shown in the results table." msgstr "" +"Jos ryhmitelty haku on käytössä, voit päättää, näytetäänkö asemasijainnin " +"nimi tulostaulukossa." #: application/views/user/edit.php:762 msgid "Automatic OQRS matching" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen OQRS-yhdistäminen" #: application/views/user/edit.php:767 msgid "" "If this is on, automatic OQRS matching will happen, and the system will try " "to match incoming requests with existing logs automatically." msgstr "" +"Kun tämä asetus on käytössä, suoritetaan automaattinen OQRS-yhdistäminen, ja " +"järjestelmä yrittää kohdistaa saapuvat pyynnöt automaattisesti olemassa " +"oleviin lokeihin." #: application/views/user/edit.php:771 msgid "Automatic OQRS matching for direct requests" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen OQRS-yhdistäminen direkti-pyynnöille" #: application/views/user/edit.php:776 msgid "If this is on, automatic OQRS matching for direct request will happen." msgstr "" +"Kun tämä on käytössä, direkti-pyyntöjen automaattinen OQRS-yhdistäminen " +"suoritetaan." #: application/views/user/edit.php:792 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvot" #: application/views/user/edit.php:800 msgid "Settings for Default Band and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Oletusbandin ja vahvistuksen asetukset" #: application/views/user/edit.php:803 msgid "Default Band" @@ -18346,7 +18372,7 @@ msgstr "Oletusbandi" #: application/views/user/edit.php:813 msgid "Default QSL-Methods" -msgstr "" +msgstr "Oletus-QSL-menetelmät" #: application/views/user/edit.php:878 msgid "Third Party Services" From 91efb20b75b42600d1e0a9b855284f6e11d4a304 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Juuso W." Date: Mon, 2 Feb 2026 21:51:02 +0000 Subject: [PATCH 6/7] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (3355 of 3355 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sv/ --- .../locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po | 33 ++++++++++--------- 1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po index a3dffbc21..0bfcebc6d 100644 --- a/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Fabian Berg , 2024, 2025. # "Jorgen Dahl, NU1T" , 2025, 2026. # "Erkin Mercan (TA4AQG-SP9AQG)" , 2025. +# "Juuso W." , 2026. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-02 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 19:35+0000\n" -"Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-02 22:29+0000\n" +"Last-Translator: \"Juuso W.\" \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" @@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Nyckel(nycklar) raderad(e)." #: application/controllers/Debug.php:114 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(tom)" #: application/controllers/Debug.php:132 msgid "Debug" @@ -10763,63 +10764,65 @@ msgstr "Ej installerad" #: application/views/debug/index.php:404 msgid "Cache Information" -msgstr "" +msgstr "Cache-information" #: application/views/debug/index.php:408 msgid "Current Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande konfiguration" #: application/views/debug/index.php:411 msgctxt "Cache Adapter" msgid "Primary adapter" -msgstr "" +msgstr "Primär cache-adapter" #: application/views/debug/index.php:422 msgctxt "Cache Backup Adapter (Fallback)" msgid "Backup adapter" -msgstr "" +msgstr "Backup adapter" #: application/views/debug/index.php:431 msgctxt "Cache Path" msgid "Path for files adapter" -msgstr "" +msgstr "Sökväg för filadapter" #: application/views/debug/index.php:435 msgctxt "Cache Key Prefix" msgid "Key Prefix" -msgstr "" +msgstr "Nyckelprefix" #: application/views/debug/index.php:441 msgid "" "Cache is currently using the backup adapter because the primary is " "unavailable." msgstr "" +"Cache använder reservadapter (fallback) eftersom primär adapter inte är " +"tillgänglig." #: application/views/debug/index.php:445 msgid "Cache is working properly. Everything okay!" -msgstr "" +msgstr "Cachen fungerar korrekt. Allt är i ordning!" #: application/views/debug/index.php:450 msgid "Cache Details" -msgstr "" +msgstr "Cache-detaljer" #: application/views/debug/index.php:453 msgctxt "Cache Details" msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "Totalstorlek" #: application/views/debug/index.php:459 msgctxt "Cache Key" msgid "Number of Keys" -msgstr "" +msgstr "Antal cache-nycklar" #: application/views/debug/index.php:470 msgid "Available Adapters" -msgstr "" +msgstr "Tillgängliga adaptrar" #: application/views/debug/index.php:487 msgid "Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Rensa cache" #: application/views/debug/index.php:534 msgid "Git Information" From 8519e21cd181581e71c3cf3c25c651e3ef104be0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabian Berg Date: Tue, 3 Feb 2026 07:56:12 +0000 Subject: [PATCH 7/7] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (3355 of 3355 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/de/ --- .../locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po | 32 ++++++++++--------- 1 file changed, 17 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index 0034356bd..3fc1f9af3 100644 --- a/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-02 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Florian Wolters \n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-03 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Fabian Berg \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Schlüssel gelöscht." #: application/controllers/Debug.php:114 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leer)" #: application/controllers/Debug.php:132 msgid "Debug" @@ -10869,63 +10869,65 @@ msgstr "Nicht installiert" #: application/views/debug/index.php:404 msgid "Cache Information" -msgstr "" +msgstr "Cache Informationen" #: application/views/debug/index.php:408 msgid "Current Configuration" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Konfiguration" #: application/views/debug/index.php:411 msgctxt "Cache Adapter" msgid "Primary adapter" -msgstr "" +msgstr "Primär-Adapter" #: application/views/debug/index.php:422 msgctxt "Cache Backup Adapter (Fallback)" msgid "Backup adapter" -msgstr "" +msgstr "Backup-Adapter" #: application/views/debug/index.php:431 msgctxt "Cache Path" msgid "Path for files adapter" -msgstr "" +msgstr "Pfad für files Adapter" #: application/views/debug/index.php:435 msgctxt "Cache Key Prefix" msgid "Key Prefix" -msgstr "" +msgstr "Key Prefix" #: application/views/debug/index.php:441 msgid "" "Cache is currently using the backup adapter because the primary is " "unavailable." msgstr "" +"Der Cache verwendet derzeit den Backup-Adapter, weil der Primäre nicht " +"verfügbar ist." #: application/views/debug/index.php:445 msgid "Cache is working properly. Everything okay!" -msgstr "" +msgstr "Der Cache funktioniert einwandfrei. Alles in Ordnung!" #: application/views/debug/index.php:450 msgid "Cache Details" -msgstr "" +msgstr "Cache-Details" #: application/views/debug/index.php:453 msgctxt "Cache Details" msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "Gesamtgröße" #: application/views/debug/index.php:459 msgctxt "Cache Key" msgid "Number of Keys" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Keys" #: application/views/debug/index.php:470 msgid "Available Adapters" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Adapter" #: application/views/debug/index.php:487 msgid "Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache leeren" #: application/views/debug/index.php:534 msgid "Git Information"