diff --git a/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po index bf63984a5..413a0d1e9 100644 --- a/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-28 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:49+0000\n" "Last-Translator: Viliam Petrik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "" #: application/models/Logbook_model.php:1312 msgid "No Call given" -msgstr "" +msgstr "Nezadaný volací znak" #: application/models/Logbook_model.php:1382 #: application/models/Logbook_model.php:1584 @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Antény" #: application/models/Note.php:61 application/models/Note.php:91 msgid "In Contacts category, the titles of the notes need to be unique." -msgstr "" +msgstr "V kategórii Kontakty musia byť názvy poznámok jedinečné." #: application/models/Update_model.php:352 msgid "Newer release available:" @@ -3923,9 +3923,10 @@ msgstr "Sporadická E vrstva" #: application/views/timeline/index.php:92 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:76 #: application/views/view_log/qso.php:260 +#, fuzzy msgctxt "Propagation Mode" msgid "Field Aligned Irregularities" -msgstr "" +msgstr "Field Aligned Irregularities" #: application/views/accumulate/index.php:94 #: application/views/callstats/index.php:79 application/views/csv/index.php:104 @@ -4908,7 +4909,7 @@ msgid "Import details / possible problems" msgstr "Detaily importu / možné problémy" #: application/views/adif/import_success.php:58 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Check %s for hints about errors in ADIF files." msgstr "Skontroluj %s kvôli indíciám o chybách v ADIF súboroch." @@ -4941,7 +4942,7 @@ msgstr "Výsledky aktualizácie POTA" #: application/views/adif/pota_success.php:17 msgid "POTA references for existing QSOs has been updated." -msgstr "" +msgstr "POTA referencie pre existujúce spojenia boli aktualizované." #: application/views/adif/pota_success.php:25 msgid "POTA Update Errors" @@ -5128,7 +5129,7 @@ msgid "Test" msgstr "Test." #: application/views/api/index.php:79 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Are you sure you want delete the API Key %s?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť API kľúč %s?" @@ -7084,7 +7085,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa naladiť rádio na frekvenciu" #: application/views/bandmap/list.php:26 msgid "QSO Prepared" -msgstr "" +msgstr "QSO pripravené" #: application/views/bandmap/list.php:28 msgid "sent to logging form" @@ -7813,136 +7814,143 @@ msgstr "Zadaj platné čísla pre frekvenciu" #: application/views/bands/bandedges.php:3 msgid "The 'From' frequency must be less than the 'To' frequency." -msgstr "" +msgstr "Frekvencia „Od“ musí byť nižšia ako frekvencia „Do“." #: application/views/bands/bandedges.php:4 msgid "The Frequency overlaps with an existing entry." -msgstr "" +msgstr "Frekvencia sa prekrýva s existujúcim záznamom." #: application/views/bands/bandedges.php:5 msgid "Are you sure you want to delete this band edge?" -msgstr "" +msgstr "Si si istý, že chceš odstrániť tento okraj pásma?" #: application/views/bands/bandedges.php:17 msgid "Bandedges" -msgstr "" +msgstr "Okraje pásiem" #: application/views/bands/bandedges.php:22 msgid "" "Using the bandedges list you can control the mode classification in the " "cluster." msgstr "" +"Pomocou zoznamu okrajov pásiem môžete ovládať klasifikáciu módov v clustri." #: application/views/bands/bandedges.php:29 msgid "Frequency from (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia od (Hz)" #: application/views/bands/bandedges.php:30 msgid "Frequency to (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia do (Hz)" #: application/views/bands/bandedges.php:65 msgid "Add a bandedge" -msgstr "" +msgstr "Pridať okraj pásma" #: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:9 msgid "Name of Band (E.g. 20m)" -msgstr "" +msgstr "Názov pásma (napr. 20m)" #: application/views/bands/create.php:29 application/views/bands/edit.php:12 #: application/views/bands/index.php:65 msgid "Bandgroup" -msgstr "" +msgstr "Pásmová skupina" #: application/views/bands/create.php:31 application/views/bands/edit.php:14 msgid "Name of bandgroup (E.g. hf, vhf, uhf, shf)" -msgstr "" +msgstr "Názov pásmovej skupiny (napr. hf, vhf, uhf, shf)" #: application/views/bands/create.php:34 application/views/bands/edit.php:17 #: application/views/bands/index.php:66 msgid "SSB QRG" -msgstr "" +msgstr "SSB QRG" #: application/views/bands/create.php:36 application/views/bands/edit.php:19 msgid "Frequency for SSB QRG in band (must be in Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia pre SSB QRG v pásme (musí byť v Hz)" #: application/views/bands/create.php:39 application/views/bands/edit.php:22 #: application/views/bands/index.php:67 msgid "DATA QRG" -msgstr "" +msgstr "DATA QRG" #: application/views/bands/create.php:41 application/views/bands/edit.php:24 msgid "Frequency for DATA QRG in band (must be in Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia pre DATA QRG v pásme (musí byť v Hz)" #: application/views/bands/create.php:44 application/views/bands/edit.php:27 #: application/views/bands/index.php:68 msgid "CW QRG" -msgstr "" +msgstr "CW QRG" #: application/views/bands/create.php:46 application/views/bands/edit.php:29 msgid "Frequency for CW QRG in band (must be in Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia pre CW QRG v pásme (musí byť v Hz)" #: application/views/bands/edit.php:2 msgid "" "Changes made here are instance-wide and will affect EVERY User. You see " "this, because you're an instance-admin" msgstr "" +"Zmeny vykonané tu sú celoplošné a ovplyvnia KAŽDÉHO používateľa. Vidíš to, " +"pretože si administrátor inštancie" #: application/views/bands/edit.php:2 #: application/views/logbookadvanced/index.php:53 #: application/views/update/index.php:35 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "UPOZORNENIE" #: application/views/bands/index.php:38 msgid "" "Using the band list you can control which bands are shown when creating a " "new QSO." msgstr "" +"Pomocou zoznamu pásiem môžeš ovládať, ktoré pásma sa zobrazia pri zadávaní " +"nového spojenia." #: application/views/bands/index.php:39 msgid "" "Active bands will be shown in the QSO 'Band' drop-down, while inactive bands " "will be hidden and cannot be selected." msgstr "" +"Aktívne pásma budú zobrazené v rozbaľovacom zozname QSO 'Pásmo', zatiaľ čo " +"neaktívne pásma budú skryté a nebude ich možné vybrať." #: application/views/bands/index.php:56 msgid "Sig" -msgstr "" +msgstr "Sig" #: application/views/bands/index.php:58 msgid "USA County" -msgstr "" +msgstr "Okres v USA" #: application/views/bands/index.php:61 #: application/views/interface_assets/header.php:234 msgid "WAPC" -msgstr "" +msgstr "WAPC" #: application/views/bands/index.php:62 #: application/views/interface_assets/header.php:254 msgid "WAJA" -msgstr "" +msgstr "WAJA" #: application/views/bands/index.php:63 #: application/views/interface_assets/header.php:284 msgid "WAS" -msgstr "" +msgstr "WAS" #: application/views/bands/index.php:69 msgid "QRG Unit" -msgstr "" +msgstr "QRG jednotka" #: application/views/bands/index.php:104 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: application/views/bands/index.php:105 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" #: application/views/bands/index.php:106 msgid "MHz" @@ -8989,91 +8997,94 @@ msgstr "Názov contestu" #: application/views/contesting/edit.php:37 msgid "Contest ADIF Name" -msgstr "" +msgstr "Názov contestu ADIF" #: application/views/contesting/edit.php:52 msgid "Set to active if to be listed in Contest-list" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť na aktívne, ak má byť uvedené v zozname contestov" #: application/views/contesting/index.php:2 msgid "You need to start a new session before you can change the contest name!" -msgstr "" +msgstr "Musíš začať novú reláciu, než budeš môcť zmeniť názov contestu!" #: application/views/contesting/index.php:3 msgid "Are you really sure you want to start a new contest session?" -msgstr "" +msgstr "Si naozaj istý, že chceš začať novú contestovú reláciu?" #: application/views/contesting/index.php:11 msgid "Start new Contest Session" -msgstr "" +msgstr "Začnite novú contestovú reláciu" #: application/views/contesting/index.php:20 msgid "Exchange Type" -msgstr "" +msgstr "Typ výmeny" #: application/views/contesting/index.php:25 msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Výmena" #: application/views/contesting/index.php:27 msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo" #: application/views/contesting/index.php:28 msgid "Serial + Exchange" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo + výmena" #: application/views/contesting/index.php:29 msgid "Serial + Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo + lokátorový štvorec" #: application/views/contesting/index.php:30 msgid "Serial + Gridsquare + Exchange" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo + Lokátor + Výmena" #: application/views/contesting/index.php:45 #: application/views/operator/index.php:5 #: application/views/qso/edit_ajax.php:677 application/views/qso/index.php:427 msgid "Operator Callsign" -msgstr "" +msgstr "Volací znak operátora" #: application/views/contesting/index.php:50 #: application/views/contesting/index.php:55 msgid "More Settings" -msgstr "" +msgstr "Viac nastavení" #: application/views/contesting/index.php:59 msgid "Copy received exchange to" -msgstr "" +msgstr "Skopíruj prijatú výmenu do" #: application/views/contesting/index.php:61 msgid "Exchange is only copied if it is matching rules for the selected field!" msgstr "" +"Výmena je skopírovaná iba ak súhlasia párovacie pravidlá pre vybrané pole!" #: application/views/contesting/index.php:67 msgid "RX Power (W)" -msgstr "" +msgstr "RX výkon (W)" #: application/views/contesting/index.php:68 msgid "Locator" -msgstr "" +msgstr "Lokátor" #: application/views/contesting/index.php:69 #: application/views/logbookadvanced/index.php:875 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:62 #: application/views/qso/edit_ajax.php:177 msgid "QTH" -msgstr "" +msgstr "QTH" #: application/views/contesting/index.php:74 msgid "Sequence of Exchanges" -msgstr "" +msgstr "Sekvencia výmen" #: application/views/contesting/index.php:77 msgid "" "Choose in which order you want to type in the different reports. However, " "only the elements contained in the selected exchange type are displayed." msgstr "" +"Vyber si, v akom poradí chceš písať rôzne správy. Avšak zobrazené sú iba " +"prvky obsiahnuté vo vybranom type výmeny." #: application/views/contesting/index.php:82 #: application/views/contesting/index.php:83 @@ -9083,7 +9094,7 @@ msgstr "" #: application/views/contesting/index.php:87 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Výmena" #: application/views/contesting/index.php:82 #: application/views/contesting/index.php:83 @@ -9093,7 +9104,7 @@ msgstr "" #: application/views/contesting/index.php:87 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lokátor" #: application/views/contesting/index.php:82 #: application/views/contesting/index.php:83 @@ -9103,72 +9114,72 @@ msgstr "" #: application/views/contesting/index.php:87 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo" #: application/views/contesting/index.php:160 msgid "WebSocket (Requires WLGate>1.1.10)" -msgstr "" +msgstr "WebSocket (Vyžaduje WLGate>1.1.10)" #: application/views/contesting/index.php:187 #: application/views/contesting/index.php:270 #: application/views/qso/edit_ajax.php:702 msgid "Serial (S)" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo (S)" #: application/views/contesting/index.php:192 msgid "Gridsquare (S)" -msgstr "" +msgstr "Lokátor (S)" #: application/views/contesting/index.php:197 #: application/views/contesting/index.php:268 msgid "Exch (S)" -msgstr "" +msgstr "Výmena (S)" #: application/views/contesting/index.php:211 #: application/views/contesting/index.php:271 #: application/views/qso/edit_ajax.php:697 msgid "Serial (R)" -msgstr "" +msgstr "Sérové číslo (R)" #: application/views/contesting/index.php:216 msgid "Gridsquare (R)" -msgstr "" +msgstr "Lokátor (R)" #: application/views/contesting/index.php:221 #: application/views/contesting/index.php:269 msgid "Exch (R)" -msgstr "" +msgstr "Výmena (R)" #: application/views/contesting/index.php:239 msgid "Reset QSO" -msgstr "" +msgstr "Resetovať QSO" #: application/views/contesting/index.php:240 #: application/views/qso/index.php:744 msgid "Save QSO" -msgstr "" +msgstr "Uložiť QSO" #: application/views/contesting/index.php:249 msgid "Callsign Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Volacie znaky - návrhy" #: application/views/contesting/index.php:256 msgid "Contest Logbook" -msgstr "" +msgstr "Contestový denník" #: application/views/contesting/index.php:273 #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "VUCC Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "VUCC lokátor" #: application/views/continents/index.php:63 #: application/views/statistics/index.php:20 msgid "# of QSOs worked" -msgstr "" +msgstr "# urobených QSO" #: application/views/cron/edit.php:11 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor" #: application/views/cron/edit.php:22 #: application/views/options/appearance.php:56 @@ -9183,122 +9194,130 @@ msgstr "" #: application/views/user/edit.php:511 application/views/user/edit.php:666 #: application/views/user/edit.php:676 application/views/user/edit.php:976 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povolené" #: application/views/cron/edit.php:36 application/views/cron/index.php:68 msgid "Intervall" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: application/views/cron/edit.php:38 msgid "Choose a preset from the dropdown" -msgstr "" +msgstr "Vyberte možnosť z rozbaľovacieho zoznamu" #: application/views/cron/edit.php:43 msgid "Every 5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "Každých 5 minút" #: application/views/cron/edit.php:44 msgid "Every 15 Minutes" -msgstr "" +msgstr "Každých 15 minút" #: application/views/cron/edit.php:45 msgid "Every Hour" -msgstr "" +msgstr "Každú hodinu" #: application/views/cron/edit.php:46 msgid "Every 2 Hours" -msgstr "" +msgstr "Každé 2 hodiny" #: application/views/cron/edit.php:47 msgid "Every Day at Midnight" -msgstr "" +msgstr "Každý deň o polnoci" #: application/views/cron/edit.php:48 msgid "Every Monday at 03:00" -msgstr "" +msgstr "Každý pondelok o 03:00" #: application/views/cron/edit.php:49 msgid "First Day of Every Month at midnight" -msgstr "" +msgstr "Prvý deň každého mesiaca o polnoci" #: application/views/cron/edit.php:50 msgid "Every 2 Months at 02:00" -msgstr "" +msgstr "Každé 2 mesiace o 02:00" #: application/views/cron/edit.php:62 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "ALEBO" #: application/views/cron/edit.php:63 msgid "Enter your own Cron Expression" -msgstr "" +msgstr "Nastav si vlastný Cron" #: application/views/cron/index.php:9 msgid "How it works" -msgstr "" +msgstr "Ako to funguje" #: application/views/cron/index.php:21 #, php-format msgid "For more information or help, take a look in the %s." -msgstr "" +msgstr "Pre viac informácií alebo pomoc sa pozrite do %s." #: application/views/cron/index.php:28 msgid "" "The Cron Manager assists the administrator in managing cron jobs without " "requiring CLI access." msgstr "" +"Cron Manager pomáha administrátorovi spravovať cron úlohy bez potreby " +"prístupu k CLI." #: application/views/cron/index.php:32 msgid "" "To execute cron jobs based on the data below, remove all old cron jobs and " "create a new one:" msgstr "" +"Na vykonávanie cron úloh na základe nižšie uvedených údajov odstráň všetky " +"staré cron úlohy a vytvor novú:" #: application/views/cron/index.php:42 application/views/cron/index.php:46 msgid "Status Master-Cron:" -msgstr "" +msgstr "Stav Master-Cron:" #: application/views/cron/index.php:46 msgctxt "PHP Version" msgid "Min. Version is" -msgstr "" +msgstr "Minimálna verzia je" #: application/views/cron/index.php:46 msgid "PHP Version not supported." -msgstr "" +msgstr "Verzia PHP nie je podporovaná." #: application/views/cron/index.php:56 msgid "Cron List" -msgstr "" +msgstr "Zoznam cronov" #: application/views/cron/index.php:65 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:126 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: application/views/cron/index.php:69 msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Posledné zbehnutie" #: application/views/cron/index.php:70 msgid "Next Run" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce zbehnutie" #: application/views/cron/index.php:115 msgid "Your Mastercron isn't running." -msgstr "" +msgstr "Váš Mastercron nebeží." #: application/views/cron/index.php:116 msgid "" "Copy the cron above to a external cron service or into your server's cron to " "use this cron manager." msgstr "" +"Skopíruj zadaný cron do externej služby cron alebo na serverový cron, aby si " +"mohol používať tento Cron Manager." #: application/views/cron/index.php:117 msgid "" "On a basic linux server with shell access use this command to edit your " "crons:" msgstr "" +"Na základnom linuxovom serveri s prístupom na shell použite tento príkaz na " +"úpravu cronu:" #: application/views/cron/index.php:124 #, php-format @@ -9306,34 +9325,35 @@ msgid "" "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your Version is " "%s" msgstr "" +"Musíš si aktualizovať verziu PHP. Minimálna verzia je %s. Tvoja verzia je %s" #: application/views/csv/index.php:7 msgid "Export your logbook for SOTA uploads." -msgstr "" +msgstr "Exportuj svoj logbook pre nahratie na SOTA." #: application/views/csv/index.php:11 msgid "Only QSOs with SOTA information will be exported!" -msgstr "" +msgstr "Budú exportované iba spojenia s informáciami SOTA!" #: application/views/csv/index.php:92 application/views/dxatlas/index.php:92 #: application/views/eqsl/download.php:43 #: application/views/eqslcard/index.php:33 application/views/kml/index.php:77 #: application/views/qso/edit_ajax.php:189 application/views/qso/index.php:510 msgid "Propagation Mode" -msgstr "" +msgstr "Spôsob šírenia" #: application/views/csv/index.php:95 msgctxt "Propagation Mode" msgid "All but Repeater" -msgstr "" +msgstr "Všetky okrem prevádzačov" #: application/views/dashboard/index.php:5 msgid "RSTS" -msgstr "" +msgstr "RSTS" #: application/views/dashboard/index.php:6 msgid "RSTR" -msgstr "" +msgstr "RSTR" #: application/views/dashboard/index.php:111 #, php-format @@ -9341,30 +9361,31 @@ msgid "" "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your version " "is: %s." msgstr "" +"Musíš si aktualizovať verziu PHP. Minimálna verzia je %s. Tvoja verzia je %s." #: application/views/dashboard/index.php:118 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "A new version of Wavelog has been published. See: %s." -msgstr "" +msgstr "Bola vydaná nová verzia Wavelogu. Pozri: %s." #: application/views/dashboard/index.php:127 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You need to update country files! Click %shere%s to do it." -msgstr "" +msgstr "Musíš aktualizovať súbory krajiny! Klikni %stu%s, aby si to urobil." #: application/views/dashboard/index.php:136 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station locations. Click %shere%s to do it." -msgstr "" +msgstr "Nemáte žiadne umiestnenia staníc. Kliknite %ssem%s a nastavte ich." #: application/views/dashboard/index.php:145 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station logbook. Click %shere%s to do it." -msgstr "" +msgstr "Nemáte staničný denník. Kliknite %ssem%s, aby ste to urobili." #: application/views/dashboard/index.php:154 #, php-format @@ -9373,19 +9394,24 @@ msgid "" "Your active station location is not linked to your active station logbook. " "Click %shere%s to do it." msgstr "" +"Umiestnenie vašej aktívnej stanice nie je prepojené s aktívnym logbookom " +"stanice. Kliknite %ssem%s, aby ste to spravili." #: application/views/dashboard/index.php:163 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station linked to your logbook. Click %shere%s to do it." msgstr "" +"Nemáš žiadnu stanicu prepojenú s tvojím denníkom. Klikni %stu%s, aby si to " +"urobil." #: application/views/dashboard/index.php:173 #, php-format msgid "You have had %d QSO today" msgid_plural "You have had %d QSOs today" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Urobili ste dnes %d spojenie" +msgstr[1] "Urobili ste dnes %d spojenia" +msgstr[2] "Urobili ste dnes %d spojení" #: application/views/dashboard/index.php:182 #, php-format @@ -9393,20 +9419,24 @@ msgid "" "Don't lose your streak - You have already had at least one QSO for the last " "%s consecutive days." msgstr "" +"Nepreruš svoju sériu – za posledných %s po sebe nasledujúcich dní si mal " +"aspoň jedno spojenie." #: application/views/dashboard/index.php:184 msgid "You have made no QSOs today; time to turn on the radio!" -msgstr "" +msgstr "Nemal si dnes žiadne spojenie; čas zapnúť rádio!" #: application/views/dashboard/index.php:193 msgid "Attention: you need to set an active station location." -msgstr "" +msgstr "Pozor: musíš nastaviť aktívne umiestnenie stanice." #: application/views/dashboard/index.php:200 msgid "" "You have themes without defined theme mode. Please ask the admin to edit the " "themes." msgstr "" +"Máte témy bez definovaného režimu témy. Požiadajte administrátora, aby " +"upravil témy." #: application/views/dashboard/index.php:213 #, php-format @@ -9415,37 +9445,40 @@ msgid "" "LoTW Warning: There is an issue with at least one of your %sLoTW " "certificates%s!" msgstr "" +"LoTW upozornenie: existuje problém s aspoň jedným z vašich %sLoTW " +"certifikátov%s!" #: application/views/dashboard/index.php:216 msgid "At least one of your certificates is expired" -msgstr "" +msgstr "Aspoň jeden z tvojich certifikátov exspiroval" #: application/views/dashboard/index.php:217 msgid "At least one of your certificates is expiring" -msgstr "" +msgstr "Aspoň jeden z tvojich certifikátov bude exspirovať" #: application/views/dashboard/index.php:295 #: application/views/qso/index.php:900 #, php-format msgid "Max. %d previous contact is shown" msgid_plural "Max. %d previous contacts are shown" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Max. je zobrazené %d predchádzajúcie spojenie" +msgstr[1] "Max. sú zobrazené %d predchádzajúce spojenia" +msgstr[2] "Max. je zobrazených %d predchádzajúcich spojení" #: application/views/dashboard/index.php:311 #: application/views/visitor/index.php:241 msgid "QSOs Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Rozpis spojení" #: application/views/dashboard/index.php:334 #: application/views/visitor/index.php:262 msgid "DXCCs Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Rozpis DXCC" #: application/views/dashboard/index.php:351 #: application/views/visitor/index.php:279 msgid "Needed" -msgstr "" +msgstr "Chýbajúce" #: application/views/dashboard/index.php:364 #: application/views/dashboard/index.php:391 @@ -9482,7 +9515,7 @@ msgstr "" #: src/QSLManager/QSO.php:647 src/QSLManager/QSO.php:704 #: src/QSLManager/QSO.php:793 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Odoslané" #: application/views/dashboard/index.php:370 #: application/views/dashboard/index.php:397 @@ -9518,7 +9551,7 @@ msgstr "" #: src/QSLManager/QSO.php:674 src/QSLManager/QSO.php:754 #: src/QSLManager/QSO.php:821 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Došlé" #: application/views/dashboard/index.php:376 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:168 @@ -9563,104 +9596,104 @@ msgstr "" #: src/QSLManager/QSO.php:680 src/QSLManager/QSO.php:805 #: src/QSLManager/QSO.php:830 msgid "Requested" -msgstr "" +msgstr "Požadované" #: application/views/dashboard/index.php:386 msgctxt "Probably no translation needed as this is a name." msgid "Logbook of the World" -msgstr "" +msgstr "Logbook of the World" #: application/views/dashboard/index.php:449 msgid "VUCC-Grids" -msgstr "" +msgstr "VUCC-grids" #: application/views/dashboard/index.php:474 msgid "Solar Data & Propagation" -msgstr "" +msgstr "Solárne údaje a šírenie" #: application/views/dashboard/index.php:476 #, php-format msgid "Last update at %s." -msgstr "" +msgstr "Posledná aktualizácia o %s." #: application/views/dashboard/index.php:485 msgid "Data provided by HAMqsl." -msgstr "" +msgstr "Údaje poskytuje HAMqsl." #: application/views/dayswithqso/index.php:3 msgid "Number of QSOs for this day of the week" -msgstr "" +msgstr "Počet QSOs pre tento deň v týždni" #: application/views/dayswithqso/index.php:4 msgid "Number of QSOs for this month of the year" -msgstr "" +msgstr "Počet počet spojení za tento mesiac roka" #: application/views/dayswithqso/index.php:18 msgid "Days of the week" -msgstr "" +msgstr "Dni v týždni" #: application/views/dayswithqso/index.php:21 msgid "Months of the year" -msgstr "" +msgstr "Mesiace v roku" #: application/views/dayswithqso/index.php:24 msgid "Streaks" -msgstr "" +msgstr "Série" #: application/views/dayswithqso/index.php:27 msgid "QSOs of Year" -msgstr "" +msgstr "Spojenia roka" #: application/views/dayswithqso/index.php:35 msgid "Number of days with QSOs each year" -msgstr "" +msgstr "Počet dní s QSO každý rok" #: application/views/dayswithqso/index.php:51 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dni" #: application/views/dayswithqso/index.php:67 msgid "QSOs breakdown by day of the week" -msgstr "" +msgstr "Rozpis spojení podľa dní v týždni" #: application/views/dayswithqso/index.php:73 msgid "QSOs breakdown by month of the year" -msgstr "" +msgstr "Členenie QSOs podľa mesiacov v roku" #: application/views/dayswithqso/index.php:87 msgid "QSOs per Year" -msgstr "" +msgstr "Spojenia za rok" #: application/views/dayswithqso/index.php:95 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Menej" #: application/views/dayswithqso/index.php:100 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Viac" #: application/views/dayswithqso/index.php:102 msgid "Calendar with QSOs" -msgstr "" +msgstr "Kalendár so spojeniami" #: application/views/dayswithqso/index.php:111 msgid "Longest streak with QSOs in the log" -msgstr "" +msgstr "Najdlhšia séria so spojeniami v denníku" #: application/views/dayswithqso/index.php:112 msgid "A maximum of the 10 longest streaks are shown!" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje sa maximálne 10 najdlhších sérií!" #: application/views/dayswithqso/index.php:130 msgid "Streak (continuous days with QSOs)" -msgstr "" +msgstr "Séria (počet po sebe idúcich dní s QSO)" #: application/views/dayswithqso/index.php:131 #: application/views/dayswithqso/index.php:159 #: application/views/dayswithqso/index.php:181 #: application/views/lotw/satupdate.php:7 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum začatia" #: application/views/dayswithqso/index.php:132 #: application/views/dayswithqso/index.php:160 @@ -9668,44 +9701,46 @@ msgstr "" #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/timeline/index.php:202 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #: application/views/dayswithqso/index.php:148 msgctxt "Days with QSOs" msgid "No streak found!" -msgstr "" +msgstr "Žiadna séria sa nenašla!" #: application/views/dayswithqso/index.php:152 msgid "Current streak with QSOs in the log" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna séria so spojeniami v denníku" #: application/views/dayswithqso/index.php:158 #: application/views/dayswithqso/index.php:180 msgid "Current streak (continuous days with QSOs)" -msgstr "" +msgstr "Súčasná séria (nepretržité dni so spojeniami)" #: application/views/dayswithqso/index.php:175 msgid "" "If you make a QSO today, you can continue to extend your streak... or else " "your current streak will be broken!" msgstr "" +"Ak dnes nadviažeš QSO, môžeš naďalej predlžovať svoju sériu... inak sa tvoja " +"aktuálna séria preruší!" #: application/views/dayswithqso/index.php:196 msgid "No current streak found!" -msgstr "" +msgstr "Žiadna aktuálna séria nebola nájdená!" #: application/views/dcl_views/import.php:12 #: application/views/lotw/import.php:12 msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti importu" #: application/views/dcl_views/import.php:25 msgid "Pull DCL data for me" -msgstr "" +msgstr "Načítaj pre mňa DCL dáta" #: application/views/dcl_views/import.php:36 msgid "Select callsign to pull DCL confirmations for." -msgstr "" +msgstr "Vyber si volaciu značku, pre ktorú chceš získať potvrdenia DCL." #: application/views/dcl_views/import.php:50 msgid "" @@ -9714,134 +9749,142 @@ msgid "" "confirmations since chosen date, or since your last DCL confirmation " "(fetched from your log), up until now." msgstr "" +"Wavelog použije DCL kľúče uložené vo vašom používateľskom profile na " +"stiahnutie reportov z DCL pre vás. Správa, ktorú Wavelog stiahne, bude " +"obsahovať všetky potvrdenia od vybraného dátumu alebo od vášho posledného " +"potvrdenia DCL (získané z vášho záznamu) až do teraz." #: application/views/dcl_views/import.php:54 msgid "Import DCL Matches" -msgstr "" +msgstr "Importovať DCL spárovania" #: application/views/dcl_views/index.php:8 msgid "Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť kľúče" #: application/views/dcl_views/index.php:9 msgid "Available DCL-Keys" -msgstr "" +msgstr "Dostupné DCL kľúče" #: application/views/dcl_views/index.php:9 msgid "Request DCL Key" -msgstr "" +msgstr "Žiadosť o DCL kľúč" #: application/views/dcl_views/index.php:28 msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "Platné od" #: application/views/dcl_views/index.php:29 msgid "Valid till" -msgstr "" +msgstr "Platný do" #: application/views/dcl_views/index.php:61 msgid "You need to request DCL keys to use this function." -msgstr "" +msgstr "Na používanie tejto funkcie potrebuješ požiadať o DCL kľúče." #: application/views/dcl_views/index.php:80 msgid "The next automatic sync with DCL will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Ďalšia automatická synchronizácia s DCL prebehne o: " #: application/views/dcl_views/index.php:82 #: application/views/lotw_views/index.php:166 msgid "Manual Sync" -msgstr "" +msgstr "Manuálna synchronizácia" #: application/views/dcl_views/index.php:84 #: application/views/lotw_views/index.php:168 msgid "running..." -msgstr "" +msgstr "prebieha..." #: application/views/dcl_views/key_import.php:8 msgid "DCL Key Management" -msgstr "" +msgstr "Správa kľúčov DCL" #: application/views/dcl_views/key_import.php:13 msgid "Import Key" -msgstr "" +msgstr "Importovať kľúč" #: application/views/dcl_views/key_import.php:14 msgid "" "You requested a key for DCL-Dataexchange, which was successful. The " "following data has been imported" msgstr "" +"Požiadali ste o kľúč pre DCL-Dataexchange, čo bolo úspešné. Nasledujúce " +"údaje boli importované" #: application/views/dcl_views/key_import.php:19 msgid "Received a valid DCL-Key" -msgstr "" +msgstr "Platný DCL kľúč prijatý" #: application/views/dcl_views/key_import.php:20 msgid "DOK History" -msgstr "" +msgstr "DOK história" #: application/views/dcl_views/key_import.php:24 #: application/views/dcl_views/key_import.php:46 msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Platnosť" #: application/views/dcl_views/key_import.php:42 msgid "Call History" -msgstr "" +msgstr "História volacích znakov" #: application/views/dcl_views/key_import.php:63 msgid "Received an invalid DCL-Key. Please check your DCL-Login, and try again" msgstr "" +"Prijatý neplatný DCL-Kľúč. Skontrolujte svoje DCL prihlásenie a skúste to " +"znova" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:8 #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:33 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:8 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:33 msgid "Upload Logbook of the World .p12 Certificate" -msgstr "" +msgstr "Nahrať certifikát Logbook of the World .p12" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:19 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:19 msgid "Export .p12 File Instructions" -msgstr "" +msgstr "Exportovať súbor .p12 Pokyny" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:22 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22 msgid "Use at least version 2.7 of TQSL" -msgstr "" +msgstr "Použi aspoň verziu 2.7 TQSL" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:23 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23 msgid "Open TQSL and go to the Callsign Certificates Tab" -msgstr "" +msgstr "Otvorte TQSL a prejdite na kartu Callsign Certificates" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:24 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:24 msgid "Right click on desired Callsign" -msgstr "" +msgstr "Klikni pravým tlačidlom na požadovanú volačku" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:25 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25 msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na „Save Callsign Certificate File“" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:26 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26 msgid "Do not add a password" -msgstr "" +msgstr "Nepridávaj heslo" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:27 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27 msgid "Upload File below" -msgstr "" +msgstr "Nahraj súbor nižšie" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:37 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:37 msgid "Upload File" -msgstr "" +msgstr "Nahraj súbor" #: application/views/debug/index.php:23 msgid "Wavelog Information" -msgstr "" +msgstr "Wavelog informácie" #: application/views/debug/index.php:27 msgid "Version" @@ -9849,11 +9892,11 @@ msgstr "Verzia" #: application/views/debug/index.php:30 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Najnovšia verzia" #: application/views/debug/index.php:36 msgid "Latest Release" -msgstr "" +msgstr "Najnovšie vydanie" #: application/views/debug/index.php:41 msgid "Language" @@ -9861,19 +9904,19 @@ msgstr "Jazyk" #: application/views/debug/index.php:45 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Základná URL adresa" #: application/views/debug/index.php:49 msgid "Migration" -msgstr "" +msgstr "Migrácia" #: application/views/debug/index.php:50 msgid "There is something wrong with your Migration in Database!" -msgstr "" +msgstr "S vašou migráciou v databáze je niečo zle!" #: application/views/debug/index.php:55 msgid "Migration is outdated and locked!" -msgstr "" +msgstr "Migrácia je zastaraná a uzamknutá!" #: application/views/debug/index.php:56 #, php-format @@ -9883,77 +9926,84 @@ msgid "" "locked due to a previously failed process. Delete the file %s to force the " "migration to run again." msgstr "" +"Aktuálna migrácia nie je verzia, ktorou má byť. Obnovte túto stránku po %s " +"sekundách. Ak toto varovanie pretrváva, vaša migrácia je pravdepodobne " +"uzamknutá z dôvodu predchádzajúceho neúspešného procesu. Odstráňte súbor %s, " +"aby ste donútili migráciu znova spustiť." #: application/views/debug/index.php:57 #, php-format msgid "Check this wiki article %shere%s for more information." -msgstr "" +msgstr "Pozri si tento wiki článok %stu%s pre viac informácií." #: application/views/debug/index.php:58 #, php-format msgid "Current migration is %s" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna migrácia je %s" #: application/views/debug/index.php:59 #, php-format msgid "Migration should be %s" -msgstr "" +msgstr "Migrácia by mala byť %s" #: application/views/debug/index.php:64 msgid "Environment" -msgstr "" +msgstr "Prostredie" #: application/views/debug/index.php:68 msgid "System Time" -msgstr "" +msgstr "Systémový čas" #: application/views/debug/index.php:76 msgid "Total QSO on this instance" -msgstr "" +msgstr "Celkový počet QSO v tomto prípade" #: application/views/debug/index.php:80 msgid "Total User" -msgstr "" +msgstr "Celkový počet používateľov" #: application/views/debug/index.php:81 application/views/user/index.php:27 msgid "User" msgid_plural "Users" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Používateľ" +msgstr[1] "Používatelia" +msgstr[2] "Používateľov" #: application/views/debug/index.php:88 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o serveri" #: application/views/debug/index.php:92 msgid "Server Software" -msgstr "" +msgstr "Serverový softvér" #: application/views/debug/index.php:97 msgid "PHP Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia PHP" #: application/views/debug/index.php:103 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "Zastaralé" #: application/views/debug/index.php:110 msgid "MySQL Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia MySQL" #: application/views/debug/index.php:114 msgid "Codeigniter Version" -msgstr "" +msgstr "Verzia Codeigniter" #: application/views/debug/index.php:122 msgid "Folder Permissions" -msgstr "" +msgstr "Oprávnenia priečinka" #: application/views/debug/index.php:124 msgid "" "This verifies that the folders used by Wavelog have read and write " "permissions by PHP." msgstr "" +"Toto overuje, že priečinky používané Wavelogom majú povolenia na čítanie a " +"zápis pre PHP." #: application/views/debug/index.php:130 application/views/debug/index.php:141 #: application/views/debug/index.php:152 application/views/debug/index.php:163 @@ -9970,43 +10020,45 @@ msgstr "Zlyhanie" #: application/views/debug/index.php:187 msgid "Config Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Konfigurácia údržby" #: application/views/debug/index.php:193 msgid "Your authentication mode is outdated and possibly unsafe" -msgstr "" +msgstr "Váš spôsob overovania je zastaraný a pravdepodobne nebezpečný" #: application/views/debug/index.php:195 application/views/debug/index.php:212 #, php-format msgid "Please edit your %s File:" -msgstr "" +msgstr "Prosím upravte svoj %s súbor:" #: application/views/debug/index.php:196 msgid "" "Go to your application/config Folder and compare config.sample.php with your " "config.php" msgstr "" +"Prejdi do priečinka application/config a porovnaj config.sample.php so " +"svojím config.php" #: application/views/debug/index.php:197 #, php-format msgid "Change %s to the value %s (Strongly recommended)" -msgstr "" +msgstr "Zmeňte %s na hodnotu %s (dôrazne sa odporúča)" #: application/views/debug/index.php:203 msgid "Authentication Mode is set correctly" -msgstr "" +msgstr "Režim overenia je nastavený správne" #: application/views/debug/index.php:203 application/views/debug/index.php:220 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "OK" #: application/views/debug/index.php:210 msgid "You use the default encryption key. You should change it!" -msgstr "" +msgstr "Používaš predvolený šifrovací kľúč. Mal by si ho zmeniť!" #: application/views/debug/index.php:213 msgid "This will also enable the 'Keep me logged in' feature." -msgstr "" +msgstr "To tiež umožní funkciu 'Nechať ma prihláseného'." #: application/views/debug/index.php:214 #, php-format @@ -10014,24 +10066,28 @@ msgid "" "Change the value of %s to a new encryption key other then " "'flossie1234555541'. Choose a safe and long password. (Strongly recommended)" msgstr "" +"Zmeň hodnotu %s na nový šifrovací kľúč iný ako 'flossie1234555541'. Vyber si " +"bezpečné a dlhé heslo. (Silne odporúčané)" #: application/views/debug/index.php:220 msgid "You do not use the default encryption key" -msgstr "" +msgstr "Nepoužívaj predvolený šifrovací kľúč" #: application/views/debug/index.php:227 msgid "Migrate Userdata" -msgstr "" +msgstr "Migrovať používateľské dáta" #: application/views/debug/index.php:229 msgid "" "Here you can migrate existing QSL cards and eQSL cards to the new userdata " "folder." msgstr "" +"Tu môžete migrovať existujúce QSL karty a eQSL karty do nového priečinka s " +"údajmi užívateľa." #: application/views/debug/index.php:242 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduly" #: application/views/debug/index.php:248 application/views/debug/index.php:259 #: application/views/debug/index.php:270 application/views/debug/index.php:281 @@ -10047,54 +10103,54 @@ msgstr "Nenainštalované" #: application/views/debug/index.php:441 msgid "Git Information" -msgstr "" +msgstr "Git informácie" #: application/views/debug/index.php:445 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Pobočka" #: application/views/debug/index.php:456 application/views/debug/index.php:467 #: application/views/debug/index.php:477 #: application/views/lotw_views/index.php:95 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: application/views/debug/index.php:462 msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť" #: application/views/debug/index.php:472 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Značka" #: application/views/debug/index.php:482 msgid "Last Fetch" -msgstr "" +msgstr "Posledné načítanie" #: application/views/debug/index.php:494 msgid "Check for new version" -msgstr "" +msgstr "Skontrolovať novú verziu" #: application/views/debug/index.php:495 #: application/views/logbookadvanced/index.php:57 msgid "Update now" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj teraz" #: application/views/debug/index.php:513 msgid "File download date" -msgstr "" +msgstr "Dátum stiahnutia súboru" #: application/views/debug/index.php:517 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Súbor" #: application/views/debug/index.php:518 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Posledná aktualizácia" #: application/views/debug/index.php:522 msgid "DXCC update from Club Log" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia DXCC z Club Log" #: application/views/debug/index.php:524 application/views/debug/index.php:530 #: application/views/debug/index.php:535 application/views/debug/index.php:540 @@ -10104,35 +10160,35 @@ msgstr "" #: application/views/debug/index.php:575 #: application/views/station_profile/edit.php:53 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať" #: application/views/debug/index.php:528 msgid "DOK file download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnutie súboru DOK" #: application/views/debug/index.php:533 msgid "LoTW users download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnutie zoznamu LoTW používateľov" #: application/views/debug/index.php:538 msgid "POTA file download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnutie súboru POTA" #: application/views/debug/index.php:543 msgid "SCP file download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť súbor SCP" #: application/views/debug/index.php:548 msgid "SOTA file download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnutie súboru SOTA" #: application/views/debug/index.php:553 msgid "WWFF file download" -msgstr "" +msgstr "Stiahnutie súboru WWFF" #: application/views/debug/index.php:558 msgid "TLE update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia TLE" #: application/views/debug/index.php:563 msgid "Hams Of Note update" @@ -10140,48 +10196,50 @@ msgstr "" #: application/views/debug/index.php:568 msgid "HAMqsl" -msgstr "" +msgstr "HAMqsl" #: application/views/debug/index.php:573 msgid "VUCC Grids" -msgstr "" +msgstr "VUCC Grids" #: application/views/debug/index.php:582 msgid "QSO-DB Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Údržba QSO-DB" #: application/views/debug/index.php:586 #, php-format msgid "The Database contains %d QSO without a station-profile (location)" msgid_plural "" "The Database contains %d QSOs without a station-profile (location)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Databáza obsahuje %d spojenie bez profilu stanice (lokácie)" +msgstr[1] "Databáza obsahuje %d spojenia bez profilu stanice (lokácie)" +msgstr[2] "Databáza obsahuje %d spojení bez profilu stanice (lokácie)" #: application/views/debug/index.php:624 msgid "Please mark QSOs and reassign them to an existing station location:" -msgstr "" +msgstr "Prosím označ spojenia a priraď ich k existujúcej polohe stanice:" #: application/views/debug/index.php:632 msgctxt "Stationlocation" msgid "Target Location" -msgstr "" +msgstr "Cieľové miesto" #: application/views/debug/index.php:633 application/views/debug/index.php:644 msgid "Reassign" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť priradenie" #: application/views/debug/index.php:653 msgid "Every QSO in your Database is assigned to a station-profile (location)" msgstr "" +"Každé spojenie vo vašej databáze je priradené k profilu stanice (miestu)" #: application/views/debug/index.php:653 msgid "Everything ok" -msgstr "" +msgstr "Všetko v poriadku" #: application/views/debug/index.php:678 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albánčina" #: application/views/debug/index.php:679 msgid "Armenian" @@ -10336,51 +10394,53 @@ msgstr "" #: application/views/dxatlas/index.php:3 msgid "DX Atlas Export" -msgstr "" +msgstr "DX Atlas export" #: application/views/dxatlas/index.php:7 msgid "" "Export your logbook for use in DX Atlas to display worked / confirmed " "gridsquares." msgstr "" +"Exportuj svoj denník na použitie v DX Atlas, aby sa zobrazili urobené/" +"potvrdené lokátory." #: application/views/dxatlas/index.php:11 application/views/kml/index.php:11 msgid "Only QSOs with a gridsquare defined will be exported!" -msgstr "" +msgstr "Exportované budú iba spojenia so zadefinovaným lokátorom!" #: application/views/dxcalendar/index.php:13 #: application/views/view_log/qso.php:495 msgid "QSL Info" -msgstr "" +msgstr "QSL informácie" #: application/views/dxcalendar/index.php:14 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Zdroj" #: application/views/email/admin_reset_password.php:3 #: application/views/email/forgot_password.php:3 msgid "Wavelog Account Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Obnovenie hesla k účtu Wavelog" #: application/views/email/admin_reset_password.php:5 #, php-format msgid "Hello %s" -msgstr "" +msgstr "Ahoj %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:7 msgid "An admin initiated a password reset for your Wavelog account." -msgstr "" +msgstr "Administrátor inicioval obnovenie hesla pre váš účet Wavelog." #: application/views/email/admin_reset_password.php:9 #, php-format msgid "Your username is: %s" -msgstr "" +msgstr "Tvoje užívateľské meno je: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:11 #: application/views/email/forgot_password.php:11 #, php-format msgid "Click here to reset your password: %s" -msgstr "" +msgstr "Kliknite sem a obnovte svoje heslo: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:13 msgid "" @@ -10391,11 +10451,17 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Ak si nepožiadal o resetovanie hesla, tento e-mail ignoruj a porozprávaj sa " +"s administrátorom tvojej inštancie Wavelog.\n" +"\n" +"S pozdravom,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/club/modified_member.php:3 #, php-format msgid "Your permission level for Clubstation %s has been changed" -msgstr "" +msgstr "Úroveň vášho povolenia pre klubovú stanicu %s bola zmenená" #: application/views/email/club/modified_member.php:5 #, php-format @@ -10405,11 +10471,15 @@ msgid "" "Your permission level for Clubstation %s has been changed. You can access " "this callsign through your account at %s." msgstr "" +"Milý %s,\n" +"\n" +"úroveň tvojho oprávnenia pre klubovú stanicu %s bola zmenená. K tomuto " +"volaciemu znaku máš prístup cez svoj účet na %s." #: application/views/email/club/modified_member.php:9 #, php-format msgid "Your new permission level is: %s" -msgstr "" +msgstr "Vaša nová úroveň oprávnenia je: %s" #: application/views/email/club/modified_member.php:11 #: application/views/email/club/new_member.php:11 @@ -10420,11 +10490,16 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Prihlás sa a pozri si to!\n" +"\n" +"S pozdravom,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/club/new_member.php:3 #, php-format msgid "New %s Membership on Wavelog!" -msgstr "" +msgstr "Nový člen %s vo Wavelogu!" #: application/views/email/club/new_member.php:5 #, php-format @@ -10535,37 +10610,41 @@ msgstr "" #: application/views/eqsl/analysis.php:43 application/views/eqsl/result.php:38 msgid "eQSL Status" -msgstr "" +msgstr "Stav eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:68 msgid "There are no QSO confirmations waiting for you at eQSL.cc" -msgstr "" +msgstr "Nemáte žiadne čakajúce potvrdenia QSO na eQSL.cc" #: application/views/eqsl/download.php:31 msgid "" "Below is a table of QSOs that have been confirmed on eQSL but QSL images " "have not been downloaded yet." msgstr "" +"Nižšie je tabuľka spojení, ktoré boli potvrdené na eQSL, ale obrázky QSL " +"ešte neboli stiahnuté." #: application/views/eqsl/download.php:42 #: application/views/eqslcard/index.php:34 #: application/views/view_log/qso.php:550 msgid "QSL Message" -msgstr "" +msgstr "QSL správa" #: application/views/eqsl/download.php:44 msgid "eQSL Receive Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum prijatia eQSL" #: application/views/eqsl/download.php:72 msgid "View/Download" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť/Download" #: application/views/eqsl/download.php:83 application/views/eqsl/import.php:54 msgid "" "Wavelog will use the eQSL credentials from your Wavelog user profile to " "connect to eQSL and download confirmations." msgstr "" +"Wavelog použije prihlasovacie údaje eQSL z vášho používateľského profilu " +"Wavelog na pripojenie k eQSL a stiahnutie potvrdení." #: application/views/eqsl/download.php:85 msgid "" @@ -10574,44 +10653,54 @@ msgid "" "to call this function several times depending on the amount of outstanding " "cards. This may run into a script timeout depending on the PHP configuration." msgstr "" +"Z dôvodu obmedzenia rýchlosti približne 10 sekúnd na stiahnutie každého eQSL " +"obrázku bude volanie tejto funkcie trvať dlho! Preto možno budete musieť " +"túto funkciu zavolať viackrát v závislosti od počtu nespracovaných kariet. " +"To môže viesť k časovému limitu skriptu v závislosti od konfigurácie PHP." #: application/views/eqsl/download.php:93 msgid "" "There are no QSOs whose eQSL card images have not yet been downloaded. Go " "log some more QSOs!" msgstr "" +"Neexistujú žiadne spojenia, ktorých obrázky eQSL kariet ešte neboli " +"stiahnuté. Choď si zalogovať nejaké ďalšie QSO!" #: application/views/eqsl/export.php:31 msgid "Below is a table of QSOs that have not yet been sent to eQSL." -msgstr "" +msgstr "Nižšie je tabuľka spojení, ktoré ešte neboli odoslané na eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:33 msgid "" "Please make sure the 'eQSL QTH Nickname' field is set in your station " "profile and that the value matches the QTH Nickname you set within eQSL." msgstr "" +"Ubezpeč sa, že pole 'eQSL QTH Nickname' je nastavené v tvojom profile " +"stanice a že hodnota zodpovedá nicku QTH, ktorú si nastavil v eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:37 msgid "Clicking 'Upload QSOs' will send QSO information to eQSL.cc." -msgstr "" +msgstr "Kliknutie na 'Upload QSOs' odošle informácie o QSO na eQSL.cc." #: application/views/eqsl/export.php:46 msgid "The following QSOs were sent to eQSL." -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce QSO boli poslané na eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:51 msgid "" "There are no QSOs that need to be sent to eQSL at this time. Go log some " "more QSOs!" msgstr "" +"Teraz nie sú žiadne QSO, ktoré je potrebné poslať na eQSL. Choď zalogovať " +"ďalšie QSO!" #: application/views/eqsl/import.php:28 msgid "The next automatic sync with eQSL will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Ďalšia automatická synchronizácia s eQSL prebehne o: " #: application/views/eqsl/import.php:31 msgid "Import from file..." -msgstr "" +msgstr "Importovať zo súboru..." #: application/views/eqsl/import.php:34 msgid "Download Inbox"