diff --git a/install/includes/gettext/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/installer.po b/install/includes/gettext/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/installer.po index 2eb3d39c9..e4911c8c4 100644 --- a/install/includes/gettext/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/installer.po +++ b/install/includes/gettext/locale/fi_FI/LC_MESSAGES/installer.po @@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the MIT licence. # # Fabian Berg , 2024. +# Juuso_W , 2026. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-10 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:22+0000\n" -"Last-Translator: Fabian Berg \n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-09 05:49+0000\n" +"Last-Translator: Juuso_W \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi_FI\n" @@ -16,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14\n" #: install/includes/install_config/install_lib.php:123 msgid "not detected" -msgstr "" +msgstr "ei tunnistettu" #: install/includes/interface_assets/footer.php:57 msgid "Albanian" @@ -28,15 +29,15 @@ msgstr "albanialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:58 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "armenialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:59 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnialainen" +msgstr "bosnialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:60 msgid "Bulgarian" -msgstr "bulgaria" +msgstr "bulgarialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:61 msgid "Chinese (Simplified)" @@ -44,51 +45,51 @@ msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" #: install/includes/interface_assets/footer.php:62 msgid "Croatian" -msgstr "Kroatian" +msgstr "kroatialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:63 msgid "Czech" -msgstr "tšekki" +msgstr "tšekkiläinen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:64 msgid "Dutch" -msgstr "Hollantilainen" +msgstr "hollantilainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:65 msgid "English" -msgstr "Englanti" +msgstr "englanti" #: install/includes/interface_assets/footer.php:66 msgid "Estonian" -msgstr "Viron kieli" +msgstr "virolainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:67 msgid "Finnish" -msgstr "Suomi" +msgstr "suomi" #: install/includes/interface_assets/footer.php:68 msgid "French" -msgstr "Ranskalainen" +msgstr "ranskalainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:69 msgid "German" -msgstr "Saksalainen" +msgstr "saksalainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:70 msgid "Greek" -msgstr "Kreikka" +msgstr "kreikka" #: install/includes/interface_assets/footer.php:71 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "unkarilainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:72 msgid "Italian" -msgstr "Italialainen" +msgstr "italialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:73 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "japanilainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:74 msgid "Latvian" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "latvialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:75 msgid "Lithuanian" -msgstr "Liettua" +msgstr "liettualainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:76 msgid "Montenegrin" @@ -104,15 +105,15 @@ msgstr "montenegrolainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:77 msgid "Polish" -msgstr "Kiillottaa" +msgstr "puolalainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:78 msgid "Portuguese" -msgstr "portugali" +msgstr "portugalilainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:79 msgid "Russian" -msgstr "Venäjä" +msgstr "venäläinen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:80 msgid "Serbian" @@ -120,23 +121,23 @@ msgstr "serbialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:81 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "slovakialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:82 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "slovenialainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:83 msgid "Spanish" -msgstr "espanja" +msgstr "espanjalainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:84 msgid "Swedish" -msgstr "Ruotsi" +msgstr "ruotsalainen" #: install/includes/interface_assets/footer.php:85 msgid "Turkish" -msgstr "turkki" +msgstr "turkkilainen" #: install/includes/interface_assets/header.php:94 msgid "Install | Wavelog" @@ -144,31 +145,31 @@ msgstr "Asenna | Wavelog" #: install/index.php:35 msgid "1. Welcome" -msgstr "" +msgstr "1. Tervetuloa" #: install/index.php:38 msgid "2. Pre Checks" -msgstr "" +msgstr "2. Esitarkitukset" #: install/index.php:41 msgid "3. Configuration" -msgstr "" +msgstr "3. Konfiguraatio" #: install/index.php:44 msgid "4. Database" -msgstr "" +msgstr "4. Tietokanta" #: install/index.php:47 msgid "5. First User" -msgstr "" +msgstr "5. Ensimmäinen käyttäjä" #: install/index.php:50 msgid "6. Finish" -msgstr "" +msgstr "6. Loppu" #: install/index.php:67 msgid "Welcome to the Wavelog Installer" -msgstr "" +msgstr "Tervetuloa Wavelogin asennukseen" #: install/index.php:68 msgid "" @@ -177,10 +178,14 @@ msgid "" "logging software. Follow the steps in each tab to configure and install " "Wavelog on your server." msgstr "" +"Tämä asennusohjelma opastaa sinut Wavelogin asentamiseen tarvittavien " +"vaiheiden läpi.
Wavelog on tehokas selainpohjainen radioamatöörien " +"lokiohjelmisto. Seuraa kunkin välilehden ohjeita määrittääksesi ja " +"asentaaksesi Wavelogin palvelimellesi." #: install/index.php:69 msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Keskustelut" #: install/index.php:69 #, php-format @@ -188,99 +193,105 @@ msgid "" "If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation " "(%s) or community forum (%s) on Github for assistance." msgstr "" +"Jos kohtaat ongelmia tai sinulla on kysyttävää, katso ohjeista (%s) tai " +"GitHubin foorumilta (%s) apua." #: install/index.php:69 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: install/index.php:70 msgid "Thank you for installing Wavelog!" -msgstr "" +msgstr "Kiitos Wavelogin asentamisesta!" #: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kieli" #: install/index.php:84 msgid "Select a language" -msgstr "" +msgstr "Valitse kieli" #: install/index.php:96 install/index.php:441 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sulje" #: install/index.php:106 msgid "PHP Modules" -msgstr "" +msgstr "PHP moduulit" #: install/index.php:113 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versio" #: install/index.php:114 #, php-format msgctxt "PHP Version" msgid "min. %s (recommended %s+)" -msgstr "" +msgstr "min. %s (suositeltu %s+)" #: install/index.php:141 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Asennettu" #: install/index.php:141 msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Ei asennettu" #: install/index.php:149 msgid "PHP Settings" -msgstr "" +msgstr "PHP asetukset" #: install/index.php:241 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Web palvelin" #: install/index.php:244 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versio:" #: install/index.php:251 msgid "Important note for nginx users!" -msgstr "" +msgstr "Tärketä tiedote nginx-käyttäjille!" #: install/index.php:252 msgid "" "Since you are using nginx as web server please make sure that you have made " "the changes described in the Wiki before continuing." msgstr "" +"Koska käytät nginxiä verkkopalvelimena, varmista ennen jatkamista, että olet " +"tehnyt Wikissä kuvatut muutokset." #: install/index.php:257 msgid "Folder Write Permissions" -msgstr "" +msgstr "Kansion kirjoitusoikeudet" #: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285 #: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318 #: install/index.php:329 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Onnistui" #: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288 #: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321 #: install/index.php:332 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Epäonnistui" #: install/index.php:342 msgid "Some Checks have failed!" -msgstr "" +msgstr "Osa tarkistuksista epäonnistui!" #: install/index.php:343 msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary." -msgstr "" +msgstr "Tarkista PHP-asetuksesi ja asenna tarvittaessa puuttuvat moduulit." #: install/index.php:344 msgid "" "After that, you have to restart your webserver and start the installer again." msgstr "" +"Tämän jälkeen sinun täytyy käynnistää verkkopalvelimesi uudelleen ja " +"käynnistää asennusohjelma uudestaan." #: install/index.php:345 #, php-format @@ -288,26 +299,32 @@ msgid "" "In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki here." msgstr "" +"Jos 'Kansion kirjoitusoikeudet' -tarkistus epäonnistuu, katso ohjeet " +"Wikistämme täältä." #: install/index.php:351 msgid "You have some warnings!" -msgstr "" +msgstr "Sinulle on varoituksia!" #: install/index.php:352 msgid "" "Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but " "be aware that you could run into problems while using Wavelog." msgstr "" +"Jotkin asetuksista eivät ole optimaalisia. Voit jatkaa asennusohjelmaa, " +"mutta huomioi, että Wavelogin käytön aikana voi ilmetä ongelmia." #: install/index.php:359 msgid "All Checks are OK. You can continue." -msgstr "" +msgstr "Kaikki tarkistukset ovat kunnossa. Voit jatkaa." #: install/index.php:373 msgid "" "Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change " "them later in 'application/config/config.php'" msgstr "" +"Määritä Wavelog-instanssisi perusasetukset. Voit muuttaa niitä myöhemmin " +"tiedostossa 'application/config/config.php'" #: install/index.php:375 msgid "" @@ -316,14 +333,18 @@ msgid "" "check your web server configuration. This is the base_url in your config." "php, which can be edited after the installation." msgstr "" +"Tämä on URL-osoite, josta pääset tähän Wavelog-instanssiin asennusohjelman " +"suorituksen jälkeen. Jos näkymä ei ole odotettu, sinun kannattaa tarkistaa " +"verkkopalvelimesi asetukset. Tämä osoite vastaa config.php-tiedoston " +"base_url-asetusta, jota voi muokata asennuksen jälkeen." #: install/index.php:375 msgid "Your final Wavelog URL" -msgstr "" +msgstr "Wavelogin lopullinen URL-osoite" #: install/index.php:381 msgid "Optional: Global Callbook Lookup" -msgstr "" +msgstr "Valinnainen: globaali Callbook-haku" #: install/index.php:381 msgid "" @@ -333,133 +354,150 @@ msgid "" "credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need " "an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information." msgstr "" +"Tämä määritys on valinnainen. Kutsumerkkihaku on käytettävissä kaikille " +"tämän asennuksen käyttäjille. Voit valita palveluksi QRZ.com tai HamQTH. " +"HamQTH toimii myös ilman käyttäjätunnusta ja salasanaa, mutta QRZ.comin " +"käyttö edellyttää kirjautumistietoja. Jotta saat QRZ.comista myös " +"kutsumerkin lokaattoritiedon, tarvitset XML-tilauksen. HamQTH ei aina tarjoa " +"lokaattoritietoa." #: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjänimi" #: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Salasana" #: install/index.php:400 msgid "Callbook Username" -msgstr "" +msgstr "Callbook:n käyttäjänimi" #: install/index.php:403 msgid "Callbook Password" -msgstr "" +msgstr "Callbook:n salasana" #: install/index.php:405 #, php-format msgid "Password can't contain %s or be empty" -msgstr "" +msgstr "Salasana ei saa sisältää merkkiä %s eikä se saa olla tyhjä" #: install/index.php:410 msgid "Good to know:" -msgstr "" +msgstr "Hyvä tietää:" #: install/index.php:411 msgid "" "Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support " "email addresses." msgstr "" +"Käytä kutsumerkkiasi käyttäjätunnuksena QRZ.comissa. XML-rajapinta ei tue " +"sähköpostiosoitteita." #: install/index.php:414 install/index.php:419 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Lisäasetukset" #: install/index.php:422 msgid "These settings should only be set if you know what you're doing." -msgstr "" +msgstr "Näitä asetuksia tulisi muuttaa vain, jos tiedät mitä olet tekemässä." #: install/index.php:425 msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Virhelogit" #: install/index.php:426 msgid "" "Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. " "Only enable this if you really need it." msgstr "" +"Valinnainen: ota virhelokin kirjaus käyttöön asettamalla lokikynnysarvo " +"suuremmaksi kuin 0. Ota tämä käyttöön vain, jos todella tarvitset sitä." #: install/index.php:431 msgid "0 - No logs" -msgstr "" +msgstr "0 - ei lokia" #: install/index.php:432 msgid "1 - Error messages" -msgstr "" +msgstr "1 – Virheilmoitukset" #: install/index.php:433 msgid "2 - Debug messages" -msgstr "" +msgstr "2 – Virheenkorjausviestit" #: install/index.php:434 msgid "3 - Info messages" -msgstr "" +msgstr "3 – Infoviestit" #: install/index.php:435 msgid "4 - All messages" -msgstr "" +msgstr "4 – Kaikki viestit" #: install/index.php:457 msgid "" "To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql " "database. Provide the parameters here." msgstr "" +"Jotta Wavelog voidaan asentaa oikein, sinun tulee olla jo luonut MariaDB- " +"tai MySQL-tietokanta. Anna sen tiedot tähän." #: install/index.php:461 msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Palvelimen nimi tai IP-osoite" #: install/index.php:461 msgid "" "Usually 'localhost'.
Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306." "
In a docker compose install type 'wavelog-db'." msgstr "" +"Yleensä ”localhost”.
Valinnaisesti muodossa [isäntä]:[portti]. " +"Oletusportti: 3306.
Docker Compose -asennuksessa kirjoita ”wavelog-db”." #: install/index.php:467 msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Tietokannan nimi" #: install/index.php:467 msgid "Name of the Database" -msgstr "" +msgstr "Tietokannan nimi" #: install/index.php:473 msgid "Username of the Database User which has full access to the database." msgstr "" +"Tietokantakäyttäjän käyttäjätunnus, jolla on täydet oikeudet tietokantaan." #: install/index.php:477 msgid "Password of the Database User" -msgstr "" +msgstr "Tietokantakäyttäjän salasana" #: install/index.php:481 msgid "Connection Test" -msgstr "" +msgstr "Yhteystesti" #: install/index.php:492 msgid "" "Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click " "continue. Make sure you use a safe password." msgstr "" +"Nyt voit luoda ensimmäisen käyttäjän Wavelogiin. Täytä kaikki kentät ja " +"napsauta Jatka. Varmista, että käytät turvallista salasanaa." #: install/index.php:493 msgid "All fields are required!" -msgstr "" +msgstr "Kaikki kentät ovat pakollisia!" #: install/index.php:501 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Etunimi" #: install/index.php:505 msgid "DXCC" -msgstr "" +msgstr "DXCC" #: install/index.php:507 msgid "Please select one" -msgstr "" +msgstr "Valitse yksi" #: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538 #: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558 @@ -483,148 +521,159 @@ msgstr "" #: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900 #: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714 msgid "Deleted DXCC" -msgstr "" +msgstr "Poistettu DXCC" #: install/index.php:915 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Sukunimi" #: install/index.php:919 msgid "Callsign" -msgstr "" +msgstr "Radioamatöörikutsu" #: install/index.php:929 msgid "Gridsquare/Locator" -msgstr "" +msgstr "Ruutu/lokaattori" #: install/index.php:939 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Kaupunki" #: install/index.php:945 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Vahvista salasana" #: install/index.php:949 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Aikavyöhyke" #: install/index.php:1052 msgid "E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite" #: install/index.php:1074 msgid "Checklist" -msgstr "" +msgstr "Tarkistuslista" #: install/index.php:1079 msgid "Pre-Checks" -msgstr "" +msgstr "Esitarkistukset" #: install/index.php:1088 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguraatio" #: install/index.php:1097 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Tietokanta" #: install/index.php:1106 msgid "First User" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen käyttäjä" #: install/index.php:1116 msgid "Nearly done!" -msgstr "" +msgstr "Melkein valmista!" #: install/index.php:1118 msgid "You prepared all neccessary steps." -msgstr "" +msgstr "Olet suorittanut kaikki tarvittavat vaiheet." #: install/index.php:1119 msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes." msgstr "" +"Wavelog voidaan nyt asentaa. Tämä prosessi voi kestää muutaman minuutin." #: install/index.php:1125 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Palauta" #: install/index.php:1130 msgid "Installer Reset" -msgstr "" +msgstr "Asennusohjelman palautus" #: install/index.php:1133 msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti nollata kaikki tiedot ja aloittaa alusta?" #: install/index.php:1136 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Kyllä" #: install/index.php:1137 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ei" #: install/index.php:1147 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Takaisin" #: install/index.php:1148 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Jatka" #: install/index.php:1226 msgid "" "You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and " "reload this page." msgstr "" +"Et voi jatkaa. Korjaa punaisella merkityt ongelmat, käynnistä verkkopalvelin " +"uudelleen ja lataa tämä sivu uudelleen." #: install/index.php:1353 msgid "Password can't contain ' / \\ < >" -msgstr "" +msgstr "Salasana ei saa sisältää merkkejä ' / \\ < >" #: install/index.php:1357 msgid "" "The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as " "personal operator callsign." msgstr "" +"Kutsumerkki ei saa sisältää etu- eikä jälkiliitteitä, koska sitä käytetään " +"henkilökohtaisena operaattorin kutsumerkkinä." #: install/index.php:1369 msgid "" "The callsign can not contain any special characters. It's your personal " "callsign without any pre- or suffixes." msgstr "" +"Kutsumerkki ei saa sisältää erikoismerkkejä. Sen tulee olla henkilökohtainen " +"kutsumerkkisi ilman etu- tai jälkiliitteitä." #: install/index.php:1502 msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required." msgstr "" +"Virhe: Vähintään palvelimen nimi/IP-osoite, tietokannan nimi ja " +"käyttäjätunnus ovat pakollisia." #: install/index.php:1512 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Yhdistää..." #: install/index.php:1536 msgid "Connection was successful and your database should be compatible." -msgstr "" +msgstr "Yhteys onnistui ja tietokantasi vaikuttaa olevan yhteensopiva." #: install/index.php:1540 msgid "" "Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You " "can try to continue but you could run into issues." msgstr "" +"Yhteys onnistui, mutta tietokantasi vaikuttaa olevan liian vanha Wavelogia " +"varten. Voit yrittää jatkaa, mutta saatat kohdata ongelmia." #: install/index.php:1540 #, php-format msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s." -msgstr "" +msgstr "MySQL:n vähimmäisversio on %s ja MariaDB:n %s." #: install/index.php:1660 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Etsi" #: install/index.php:1697 msgid "At least one field is empty." -msgstr "" +msgstr "Ainakin yksi kenttä on tyhjä." #: install/index.php:1716 msgid "" @@ -632,120 +681,129 @@ msgid "" "Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " "sure, ignore this warning." msgstr "" +"Pysähdy tähän hetkeksi. Valitsemasi DXCC on vanhentunut eikä ole enää " +"voimassa. Tarkista, mikä DXCC on oikea tälle sijainnille. Jos olet varma " +"valinnastasi, voit sivuuttaa tämän varoituksen." #: install/index.php:1740 msgid "" "The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA " "(6-char grid locator)." msgstr "" +"Lokaattori ei näytä olevan oikeassa muodossa. Sen pitäisi olla muotoa AA11AA " +"(6-merkkinen grid-lokaattori)." #: install/index.php:1754 msgid "" "The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail " "address" msgstr "" +"Sähköpostiosoite ei näytä oikealta. Varmista, että se on kelvollinen " +"sähköpostiosoite" #: install/index.php:1781 msgid "Password should be at least 8 characters long" -msgstr "" +msgstr "Salasanan tulee olla vähintään 8 merkkiä pitkä" #: install/index.php:1790 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" #: install/index.php:1846 msgid "Install Now" -msgstr "" +msgstr "Asenna nyt" #: install/index.php:1850 msgid "Install not possible. Checklist incomplete." -msgstr "" +msgstr "Asennus ei ole mahdollinen. Tarkistuslista on keskeneräinen." #: install/index.php:1962 msgid "PHP Module missing" -msgstr "" +msgstr "PHP-moduuli puuttuu" #: install/index.php:1964 msgid "The following PHP modules are missing:" -msgstr "" +msgstr "Seuraavat PHP-moduulit puuttuvat:" #: install/index.php:1965 msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!" -msgstr "" +msgstr "Ilman tätä moduulia Wavelogin asennusohjelma ei toimi!" #: install/index.php:1966 msgid "Please install the required modules and restart the webserver." -msgstr "" +msgstr "Asenna vaaditut moduulit ja käynnistä verkkopalvelin uudelleen." #: install/run.php:10 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Asennus" #: install/run.php:12 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ole hyvä ja odota..." #: install/run.php:15 msgid "Copy config.php to application/config/" -msgstr "" +msgstr "Kopioi config.php hakemistoon application/config/" #: install/run.php:18 msgid "Copy database.php to application/config/" -msgstr "" +msgstr "Kopioi database.php hakemistoon application/config/" #: install/run.php:21 msgid "Creating database tables" -msgstr "" +msgstr "Tietokantataulujen luominen" #: install/run.php:24 msgid "Running database migrations" -msgstr "" +msgstr "Tietokantamigraatioiden suorittaminen" #: install/run.php:27 msgid "Updating DXCC data" -msgstr "" +msgstr "DXCC-tietojen päivittäminen" #: install/run.php:35 msgid "Lock the installer" -msgstr "" +msgstr "Lukitse asennusohjelma" #: install/run.php:39 #, php-format msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..." msgstr "" +"Kaikki asennusvaiheet suoritettiin onnistuneesti. Uudelleenohjataan " +"käyttäjien kirjautumissivulle %s sekunnin kuluttua…" #: install/run.php:42 msgid "Done. Go to the user login ->" -msgstr "" +msgstr "Valmis. Siirry käyttäjien kirjautumissivulle →" #: install/run.php:46 install/run.php:125 msgid "Show detailled debug log" -msgstr "" +msgstr "Näytä yksityiskohtainen virheenkorjausloki" #: install/run.php:127 msgid "Hide detailled debug log" -msgstr "" +msgstr "Piilota yksityiskohtainen virheenkorjausloki" #: install/run.php:182 msgid "Could not create application/config/config.php" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa application/config/config.php ei voitu luoda" #: install/run.php:217 msgid "Could not create application/config/database.php" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa application/config/database.php ei voitu luoda" #: install/run.php:251 msgid "Could not create database tables" -msgstr "" +msgstr "Tietokantatauluja ei voitu luoda" #: install/run.php:281 msgid "Could not run database migrations" -msgstr "" +msgstr "Tietokantamigraatioita ei voitu suorittaa" #: install/run.php:309 msgid "Could not update DXCC data" -msgstr "" +msgstr "DXCC-tietoja ei voitu päivittää" #: install/run.php:342 msgid "Could not create install/.lock file" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa install/.lock ei voitu luoda"