From 29591dfefe1ae5346b2d90b01fa8a4d3bd602e93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Viliam Petrik Date: Tue, 2 Dec 2025 20:08:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 100.0% (3159 of 3159 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sk/ --- application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po | 1472 ++++++++++------- 1 file changed, 857 insertions(+), 615 deletions(-) diff --git a/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po index 4779fdf2b..79346b839 100644 --- a/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-01 13:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-02 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-03 07:44+0000\n" "Last-Translator: Viliam Petrik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr "Možnosti uložené" #: application/controllers/Options.php:129 #: application/views/options/sidebar.php:9 msgid "Hams Of Note" -msgstr "" +msgstr "Hams Of Note" #: application/controllers/Options.php:144 msgid "Hams-Of-Note URL changed to " -msgstr "" +msgstr "Hams-Of-Note URL sa zmenila na " #: application/controllers/Options.php:180 msgid "de continent changed to " @@ -2167,21 +2167,22 @@ msgstr "Testovací e-mail odoslaný. Nastavenia e-mailu sa zdajú byť správne. #: application/controllers/Options.php:389 #: application/views/options/sidebar.php:8 msgid "Maptiles Server" -msgstr "" +msgstr "Mapový server" #: application/controllers/Options.php:448 #, php-format msgid "" "Maptile cache could not be removed. Delete the folder manually. Path: %s" msgstr "" +"Mapovú cache sa nepodarilo odstrániť. Odstráň priečinok manuálne. Cesta: %s" #: application/controllers/Options.php:452 msgid "Maptile Options saved!" -msgstr "" +msgstr "Možnosti mapového servera boli uložené!" #: application/controllers/Options.php:454 msgid "Maptile Options could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "Možnosti mapového servera sa nepodarilo uložiť!" #: application/controllers/Options.php:465 #: application/controllers/Options.php:475 @@ -2194,19 +2195,19 @@ msgstr "Záhlavie informácií o verzii zmenené na" #: application/controllers/Options.php:485 msgid "Version Info Mode changed to" -msgstr "" +msgstr "Režim informácií o verzii zmenený na" #: application/controllers/Options.php:490 msgid "Version Info Custom Text saved!" -msgstr "" +msgstr "Úspešne uložený vlastný text s informáciami o verzii!" #: application/controllers/Options.php:501 msgid "Version Info will be shown to all users again" -msgstr "" +msgstr "Informácie o verzii sa opäť zobrazia všetkým používateľom" #: application/controllers/Options.php:509 msgid "Version Info will not be shown to any user" -msgstr "" +msgstr "Informácie o verzii sa nebudú zobrazovať žiadnemu používateľovi" #: application/controllers/Oqrs.php:42 application/controllers/Staticmap.php:20 #: application/controllers/Staticmap.php:25 @@ -2332,7 +2333,7 @@ msgstr "Na prístup k tejto URL adrese sa musíte prihlásiť." #: application/controllers/Qso.php:743 msgid "Call Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos volacej značky" #: application/controllers/Qso.php:750 msgid "No callsign provided." @@ -2566,6 +2567,8 @@ msgid "" "QSOs unconfirmed on LoTW, but the callsign has uploaded to LoTW after QSO " "date" msgstr "" +"Spojenie nepotvrdené na LoTW, ale volacia značka bola nahratá na LoTW po " +"dátume QSO" #: application/controllers/Staticmap.php:152 #: application/controllers/Visitor.php:76 @@ -2935,7 +2938,7 @@ msgstr "LoTW SAT aktualizácia" #: application/controllers/Update.php:667 msgid "Update of Hams of Note" -msgstr "" +msgstr "Update Hams of Note" #: application/controllers/Update.php:707 msgid "VUCC Grid file update complete. Result: " @@ -3278,7 +3281,7 @@ msgstr "Používateľský slug nešpecifikovaný" #: application/controllers/Widgets.php:171 msgid "User has on-air widget disabled" -msgstr "" +msgstr "Používateľ má deaktivovaný widget naživo" #: application/controllers/Widgets.php:229 msgid "" @@ -3448,7 +3451,7 @@ msgstr "" #: application/models/Logbook_model.php:1341 msgid "Station ID not allowed" -msgstr "" +msgstr "ID stanice nie je povolené" #: application/models/Logbook_model.php:1346 msgid "No Call given" @@ -3504,17 +3507,17 @@ msgstr "" #: application/models/Logbook_model.php:4972 #: application/models/Logbook_model.php:4975 msgid "the qslrdate is invalid (YYYYMMDD)" -msgstr "" +msgstr "qslrdate je neplatné (YYYYMMDD)" #: application/models/Logbook_model.php:4983 #: application/models/Logbook_model.php:4986 msgid "the qslsdate is invalid (YYYYMMDD)" -msgstr "" +msgstr "qslsdate je neplatné (RRRRMMDD)" #: application/models/Logbook_model.php:5044 #: application/models/Logbook_model.php:5047 msgid "the clublog_qso_upload_date is invalid (YYYYMMDD)" -msgstr "" +msgstr "clublog_qso_upload_date je neplatné (YYYYMMDD)" #: application/models/Logbook_model.php:5419 #: application/views/simplefle/index.php:41 @@ -4864,7 +4867,7 @@ msgstr "" "Wavelog-u." #: application/views/adif/import.php:380 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "An example for a tool to export the POTA hunter log in ADIF format is %s " "made by AF0G and available on GitHub." @@ -6541,11 +6544,11 @@ msgstr "SAT" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:3 msgid "Polish Voivodeships" -msgstr "" +msgstr "Poľské vojvodstvá" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:4 msgid "Hover over a voivodeship" -msgstr "" +msgstr "Kurzor nad vojvodstvo" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:38 msgid "" @@ -6553,6 +6556,9 @@ msgid "" "contacts with stations operating from all 16 Polish voivodeships " "(provinces). Valid from January 1, 1999." msgstr "" +"Diplom Polska je vydávaná Poľskou amatérskou rádiovou úniou (PZK) za " +"spojenia so stanicami pôsobiacimi zo všetkých 16 poľských vojvodstiev " +"(provincií). Platné od 1. januára 1999." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:39 msgid "" @@ -6560,29 +6566,34 @@ msgid "" "(RTTY/PSK/FSK), and individual bands (160M-2M). Classes: Basic (1 QSO/voiv), " "Bronze (3), Silver (7), Gold (12). All 16 voivodeships required." msgstr "" +"Kategórie diplomu: MIXED (všetky módy/pásma), PHONE (SSB/AM/FM/SSTV), CW, " +"DIGI (RTTY/PSK/FSK) a jednotlivé pásma (160M-2M). Triedy: Basic (1 QSO/vojv.)" +", Bronze (3), Silver (7), Gold (12). Vyžaduje sa všetkých 16 vojvodstiev." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:40 #, php-format msgid "Official rules and information: %s" -msgstr "" +msgstr "Oficiálne pravidlá a informácie: %s" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:40 msgid "PZK Polska Award Rules" -msgstr "" +msgstr "PZK Polska Award pravidlá" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:41 msgid "" "Requirements: COL_STATE (voivodeship code), COL_DXCC=269 (Poland), QSO date " ">= 1999-01-01. No cross-band/cross-mode/repeater contacts." msgstr "" +"Požiadavky: COL_STATE (kód vojvodstva), COL_DXCC=269 (Poľsko), QSO dátum >= " +"1999-01-01. Žiadne cross-band/cross-mode/repeater spojenia." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:54 msgid "Station Logbook" -msgstr "" +msgstr "Denník stanice" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:62 msgid "Confirmation methods" -msgstr "" +msgstr "Metódy potvrdenia" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:63 msgid "" @@ -6590,10 +6601,13 @@ msgid "" "accepted for award applications. Other digital confirmations are shown here " "for tracking purposes only." msgstr "" +"Podľa oficiálnych pravidiel na udeľovanie diplomov sú prijímané papierové " +"QSL lístky alebo potvrdenia LoTW. Ostatné digitálne potvrdenia sú tu " +"zobrazené len na sledovacie účely." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:106 msgid "Award Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategórie diplomu" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:108 msgid "" @@ -10530,7 +10544,7 @@ msgstr "Aktualizácia TLE" #: application/views/debug/index.php:563 msgid "Hams Of Note update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizácia Hams Of Note" #: application/views/debug/index.php:568 msgid "HAMqsl" @@ -12025,7 +12039,7 @@ msgstr "Fórum" #: application/views/interface_assets/header.php:537 #, php-format msgid "Stop impersonate and switch back to %s" -msgstr "" +msgstr "Zruš impersonáciu a prepnite sa späť na %s" #: application/views/interface_assets/header.php:538 #, php-format @@ -13928,7 +13942,7 @@ msgstr "E-mail bude odoslaný na adresu definovanú v nastaveniach vášho účt #: application/views/options/hon.php:38 msgid "Provider for Hams Of Note" -msgstr "" +msgstr "Poskytovateľ pre Hams Of Note" #: application/views/options/hon.php:39 #, php-format @@ -13936,6 +13950,8 @@ msgid "" "The URL which provides the Hams Of Note List. See example and how it works " "here %s" msgstr "" +"URL, ktorá poskytuje zoznam Hams Of Note. Pozri príklad a ako to funguje tu " +"%s" #: application/views/options/hon.php:39 msgid "Wiki" @@ -13944,13 +13960,15 @@ msgstr "Wiki" #: application/views/options/hon.php:41 #, php-format msgid "URL of the Hams Of Note List. e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "URL Hams Of Note. napr. %s" #: application/views/options/index.php:13 msgid "" "Wavelog Options are global settings used for all users of the installation, " "which are overridden if there's a setting on a user level." msgstr "" +"Možnosti Wavelogu sú globálne nastavenia používané pre všetkých používateľov " +"inštalácie, ktoré sú prepísané, ak je nastavenie na úrovni používateľa." #: application/views/options/maptiles.php:49 #, php-format @@ -13974,7 +13992,7 @@ msgstr "" #: application/views/options/maptiles.php:54 msgid "Maptiles Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL adresa mapového servera" #: application/views/options/maptiles.php:56 msgid "URL of the map server which serves the maptiles." @@ -14332,235 +14350,244 @@ msgid "" "Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the " "queue?" msgstr "" +"Varovanie! Ste si istý, že chcete pridať označené OQRS požiadavky do frontu?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:15 msgid "OQRS Status Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o stave OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:16 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?" -msgstr "" +msgstr "Varovanie! Ste si istý, že chcete vymazať zhodu QSO?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:42 #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 msgid "Request callsign" -msgstr "" +msgstr "Požiadaj volaciu značku" #: application/views/oqrs/showrequests.php:47 msgid "OQRS Status" -msgstr "" +msgstr "Stav OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:52 #: application/views/oqrs/status_info.php:18 msgid "Done / sent" -msgstr "" +msgstr "Hotovo / odoslané" #: application/views/oqrs/showrequests.php:53 #: application/views/oqrs/status_info.php:22 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Čakajúce" #: application/views/oqrs/showrequests.php:54 #: application/views/oqrs/status_info.php:26 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Zamietnuté" #: application/views/oqrs/showrequests.php:71 msgid "With selected" -msgstr "" +msgstr "So zvolenými" #: application/views/oqrs/showrequests.php:73 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "Označ ako hotové" #: application/views/oqrs/showrequests.php:74 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Odmietnuť" #: application/views/oqrs/showrequests.php:85 msgid "Time of request" -msgstr "" +msgstr "Čas žiadosti" #: application/views/oqrs/showrequests.php:87 msgid "QSO Time" -msgstr "" +msgstr "Čas QSO" #: application/views/oqrs/showrequests.php:94 msgid "QSL route" -msgstr "" +msgstr "QSL cesta" #: application/views/oqrs/showrequests.php:95 msgid "Check log" -msgstr "" +msgstr "Skontroluj záznam v logu" #: application/views/oqrs/showrequests.php:96 msgid "QSO Match" -msgstr "" +msgstr "Zhoda QSO" #: application/views/oqrs/status_info.php:11 msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you." -msgstr "" +msgstr "Žiadosť je momentálne otvorená a potrebuje byť preskúmaná tebou." #: application/views/oqrs/status_info.php:15 msgid "" "The request is not in the log, so you need to check your log and process the " "request." msgstr "" +"Žiadosť nie je v logu, takže musíš skontrolovať log a spracovať žiadosť." #: application/views/oqrs/status_info.php:19 msgid "The request has been processed and the QSL has been sent." -msgstr "" +msgstr "Žiadosť bola spracovaná a QSL bola odoslaná." #: application/views/oqrs/status_info.php:23 msgid "The request is still being processed." -msgstr "" +msgstr "Žiadosť sa stále spracováva." #: application/views/oqrs/status_info.php:27 msgid "The request has been rejected and will not be processed." -msgstr "" +msgstr "Žiadosť bola zamietnutá a nebude spracovaná." #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Searching for" -msgstr "" +msgstr "Hľadá sa" #: application/views/qrbcalc/index.php:3 msgid "Locator 1" -msgstr "" +msgstr "Lokátor 1" #: application/views/qrbcalc/index.php:10 msgid "Locator 2" -msgstr "" +msgstr "Lokátor 2" #: application/views/qrbcalc/index.php:20 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Vypočítať" #: application/views/qrz/export.php:27 msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Ďalšie automatické nahrávanie na QRZ sa uskutoční o: " #: application/views/qrz/export.php:28 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " "logbook." msgstr "" +"Tu môžeš vidieť všetky QSO, ktoré neboli predtým nahrané do QRZ denníka." #: application/views/qrz/export.php:29 msgid "" "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " "profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Musíš nastaviť API kľúč denníka QRZ vo svojom profile stanice. Zobrazujú sa " +"iba profily staníc s nastaveným API kľúčom." #: application/views/qrz/export.php:74 msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Ďalšie automatické stiahnutie z QRZ-QSL sa uskutoční o: " #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download QSLs from QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Stiahni QSL z denníka QRZ" #: application/views/qrz/export.php:109 msgid "Mark QSOs as exported to QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Označ QSOs ako exportované do QRZ Logbooku" #: application/views/qrz/mark_qrz.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QRZ Logbook." -msgstr "" +msgstr "QSOs sú označené ako exportované do QRZ Logbook." #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:16 msgid "QSO date" -msgstr "" +msgstr "Dátum QSO" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:20 msgid "Confirmation date" -msgstr "" +msgstr "Potvrdené dňa" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:21 #: application/views/user/index.php:30 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:54 msgid "No confirmations found." -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne potvrdenia." #: application/views/qslcard/confirmations.php:6 msgid "" "A maximum of 1000 rows are shown in the table. This is for performance " "reasons." -msgstr "" +msgstr "V tabuľke je zobrazených maximálne 1000 riadkov. Je to z dôvodu výkonu." #: application/views/qslcard/confirmations.php:11 msgid "Confirmation type" -msgstr "" +msgstr "Typ potvrdenia" #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" -msgstr "" +msgstr "Používaš %s miesta na disku na ukladanie QSL kariet" #: application/views/qslcard/index.php:17 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zoznam" #: application/views/qslcard/index.php:18 msgid "Gallery View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie galérie" #: application/views/qslcard/index.php:78 #: application/views/qslcard/index.php:126 msgid "Add Qsos" -msgstr "" +msgstr "Pridať spojenia" #: application/views/qslcard/searchresult.php:193 msgid "Add to QSL" -msgstr "" +msgstr "Pridať na QSL" #: application/views/qslmanagement/index.php:13 msgid "Incoming QSL Cards" -msgstr "" +msgstr "Došlé QSL karty" #: application/views/qslmanagement/index.php:25 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Report" #: application/views/qslmanagement/index.php:26 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Možnosť" #: application/views/qslmanagement/index.php:46 msgid "Outgoing QSL Cards" -msgstr "" +msgstr "Odoslané QSL karty" #: application/views/qslprint/index.php:16 msgid "Export Requested QSLs for Printing" -msgstr "" +msgstr "Exportovať požadované QSL na tlač" #: application/views/qslprint/index.php:31 msgid "Show Band or Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť pásmo alebo frekvenciu:" #: application/views/qslprint/index.php:35 msgid "Band & Frequency" -msgstr "" +msgstr "Pásmo a frekvencia" #: application/views/qslprint/index.php:39 msgid "" "Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, " "optionally, mark them as sent." msgstr "" +"Tu môžete exportovať požadované QSL ako CSV alebo ADIF súbory na tlač a, " +"voliteľne, označiť ich ako odoslané." #: application/views/qslprint/index.php:41 msgid "" "Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their " "'QSL Sent' field." msgstr "" +"Požadované QSL sú všetky QSO s hodnotou 'Requested' alebo 'Queued' v poli " +"'QSL Sent'." #: application/views/qslprint/index.php:42 #: application/views/qslprint/qslprint.php:34 msgid "Previous QSL" -msgstr "" +msgstr "Predchádzajúci QSL" #: application/views/qslprint/index.php:42 #, php-format @@ -14568,310 +14595,314 @@ msgid "" "The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before " "on the same band and mode." msgstr "" +"Stĺpec %s ukazuje, koľko QSL bolo predtým odoslaných rovnakej stanici na " +"rovnakom pásme a v rovnakom móde." #: application/views/qslprint/qslprint.php:33 #: application/views/qslprint/qsolist.php:17 msgid "Send Method" -msgstr "" +msgstr "Spôsob odoslania" #: application/views/qslprint/qslprint.php:35 msgid "Mark as sent" -msgstr "" +msgstr "Označiť ako odoslané" #: application/views/qslprint/qslprint.php:36 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť" #: application/views/qslprint/qslprint.php:37 #: application/views/simplefle/index.php:147 msgid "QSO List" -msgstr "" +msgstr "Zoznam QSO" #: application/views/qslprint/qslprint.php:78 msgid "Mark QSOs for a certain QSL Method:" -msgstr "" +msgstr "Označ QSOs pre určitú QSL metódu:" #: application/views/qslprint/qslprint.php:86 msgid "Mark all QSOs for the chosen QSL method" -msgstr "" +msgstr "Označ všetky spojenia pre zvolenú metódu QSL" #: application/views/qslprint/qslprint.php:87 msgid "Unmark every QSO" -msgstr "" +msgstr "Zruš označenie každého QSO" #: application/views/qslprint/qslprint.php:92 msgid "Update QSOs" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj spojenia" #: application/views/qslprint/qslprint.php:95 msgid "Mark selected QSOs as sent" -msgstr "" +msgstr "Označ vybrané QSO ako odoslané" #: application/views/qslprint/qslprint.php:96 msgid "Remove selected QSOs from the queue" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť vybrané QSO z fronty" #: application/views/qslprint/qslprint.php:97 msgid "Export selected QSOs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovať vybrané spojenia do ADIF súboru" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export CSV-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovať CSV súbor" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export requested QSLs to CSV-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovať požadované QSL do súboru CSV" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportovať ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export requested QSLs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovať požadované QSL do ADIF súboru" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark QSLs as printed" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL ako vytlačené" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark requested QSLs as sent" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL ako odoslané" #: application/views/qslprint/qslprint.php:109 msgid "No QSLs to print were found!" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne QSL na tlač!" #: application/views/qslprint/qsolist.php:209 msgid "" "No additional QSOs were found. That means they are probably already in the " "queue." msgstr "" +"Žiadne ďalšie spojenia sa nenašli. To znamená, že sú pravdepodobne už v " +"poradovníku." #: application/views/qso/award_tabs.php:2 msgid "Showing summary for DXCC" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie súhrnu pre DXCC" #: application/views/qso/award_tabs.php:3 msgid "Showing summary for US State" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť súhrn pre americký štát" #: application/views/qso/award_tabs.php:4 msgid "Showing summary for CQ zone" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zhrnutie pre CQ zónu" #: application/views/qso/award_tabs.php:5 msgid "Showing summary for WWFF" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie zhrnutia pre WWFF" #: application/views/qso/award_tabs.php:6 msgid "Showing summary for POTA" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie súhrnu pre POTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:7 msgid "Showing summary for SOTA" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie zhrnutia pre SOTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:8 msgid "Showing summary for IOTA" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť súhrn pre IOTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:9 msgid "Showing summary for DOK" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie súhrnu pre DOK" #: application/views/qso/award_tabs.php:10 msgid "Showing summary for satellite QSOs with" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie súhrnu pre satelitné spojenia s" #: application/views/qso/award_tabs.php:11 msgid "Showing summary for continent" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie súhrnu pre kontinent" #: application/views/qso/award_tabs.php:12 msgid "Showing summary for gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie súhrnu pre lokátorový štvorec" #: application/views/qso/award_tabs.php:13 msgid "State input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Na zobrazenie súhrnu je potrebné vyplniť štát!" #: application/views/qso/award_tabs.php:14 msgid "SOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Na zobrazenie súhrnu je potrebné vyplniť SOT-u!" #: application/views/qso/award_tabs.php:15 msgid "POTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Na zobrazenie súhrnu je potrebné vyplniť POT-u!" #: application/views/qso/award_tabs.php:16 msgid "IOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Na zobrazenie súhrnu je potrebné vyplniť IOT-u!" #: application/views/qso/award_tabs.php:17 msgid "DOK input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Na zobrazenie súhrnu je potrebné vyplniť DOK!" #: application/views/qso/award_tabs.php:18 msgid "WWFF input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Na zobrazenie súhrnu je potrebné vyplniť WWFF!" #: application/views/qso/award_tabs.php:19 msgid "Propagation mode needs to be SAT to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Na zobrazenie súhrnu musí byť režim šírenia SAT!" #: application/views/qso/award_tabs.php:20 msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Je potrebné zadať lokátorový štvorec, aby sa zobrazilo zhrnutie!" #: application/views/qso/award_tabs.php:21 msgid "Summary only shows for the first POTA entered." -msgstr "" +msgstr "Zhrnutie sa zobrazuje iba pre prvú zadanú POT-u." #: application/views/qso/award_tabs.php:22 msgid "Summary only shows for the first gridsquare entered." -msgstr "" +msgstr "Zhrnutie sa zobrazí iba pre prvý zadaný lokátor." #: application/views/qso/award_tabs.php:23 msgid "Summary only shows for US states." -msgstr "" +msgstr "Zhrnutie sa zobrazuje iba pre americké štáty." #: application/views/qso/components/share_modal.php:3 msgid "Post on X" -msgstr "" +msgstr "Postuj na X" #: application/views/qso/components/share_modal.php:6 msgid "Post on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Postuj na Bluesky" #: application/views/qso/components/share_modal.php:10 msgid "Toot on Mastodon" -msgstr "" +msgstr "Pípanie na Mastodone" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:5 #, php-format msgid "Function %d - Name" -msgstr "" +msgstr "Funkcia %d - Názov" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:21 #, php-format msgid "Function %d - Macro" -msgstr "" +msgstr "Funkcia %d - Makro" #: application/views/qso/edit_ajax.php:35 msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Satelity" #: application/views/qso/edit_ajax.php:53 msgid "Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Dátum/čas začiatku" #: application/views/qso/edit_ajax.php:58 msgid "End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Dátum/čas ukončenia" #: application/views/qso/edit_ajax.php:78 msgid "RX Frequency" -msgstr "" +msgstr "RX frekvencia" #: application/views/qso/edit_ajax.php:101 msgid "RX Band" -msgstr "" +msgstr "RX pásmo" #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:422 msgid "Give power value in Watts. Include only numbers in the input." -msgstr "" +msgstr "Uveď výkonovú hodnotu vo wattoch." #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:420 #: application/views/reg1test/index.php:114 #: application/views/view_log/qso.php:707 msgid "Transmit Power (W)" -msgstr "" +msgstr "Vysielací výkon (W)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "Used for VUCC MultiGrids" -msgstr "" +msgstr "Používa sa pre VUCC MultiGrids" #: application/views/qso/edit_ajax.php:221 application/views/qso/index.php:534 msgid "Antenna Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta signálu od antény" #: application/views/qso/edit_ajax.php:224 application/views/qso/index.php:537 #: application/views/view_log/qso.php:168 msgid "Greyline" -msgstr "" +msgstr "Greyline" #: application/views/qso/edit_ajax.php:225 application/views/qso/index.php:538 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Iné" #: application/views/qso/edit_ajax.php:226 application/views/qso/index.php:539 #: application/views/view_log/qso.php:159 msgid "Short Path" -msgstr "" +msgstr "Krátka cesta" #: application/views/qso/edit_ajax.php:227 application/views/qso/index.php:540 #: application/views/view_log/qso.php:162 msgid "Long Path" -msgstr "" +msgstr "Dlhá cesta" #: application/views/qso/edit_ajax.php:284 msgid "Sat Name" -msgstr "" +msgstr "Názov satelitu" #: application/views/qso/edit_ajax.php:289 msgid "Sat Mode" -msgstr "" +msgstr "SAT mód" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:664 msgid "Antenna Azimuth (°)" -msgstr "" +msgstr "Azimut antény (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:666 msgid "Antenna azimuth in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Azimut antény v desatinných stupňoch." #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:670 msgid "Antenna Elevation (°)" -msgstr "" +msgstr "Elevácia antény (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:672 msgid "Antenna elevation in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Elevácia antény v desatinných stupňoch." #: application/views/qso/edit_ajax.php:361 application/views/qso/index.php:554 #: application/views/station_profile/create.php:103 #: application/views/station_profile/edit.php:141 msgid "Station County" -msgstr "" +msgstr "Okres stanice" #: application/views/qso/edit_ajax.php:396 application/views/qso/index.php:328 #: application/views/qso/index.php:621 application/views/user/edit.php:710 #: application/views/view_log/qso.php:447 #: application/views/view_log/qso.php:747 msgid "SIG Info" -msgstr "" +msgstr "SIG Info" #: application/views/qso/edit_ajax.php:411 #: application/views/qso/edit_ajax.php:530 application/views/qso/index.php:681 #: application/views/qso/index.php:725 msgid "Note: Gets exported to third-party services." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Bude exportované do služieb tretích strán." #: application/views/qso/edit_ajax.php:453 msgid "Sent Method" -msgstr "" +msgstr "Metóda odoslania" #: application/views/qso/edit_ajax.php:456 #: application/views/qso/edit_ajax.php:489 application/views/qso/index.php:702 #: application/views/qso/index.php:705 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metóda" #: application/views/qso/edit_ajax.php:466 msgid "Sent Via" -msgstr "" +msgstr "Odoslané cez" #: application/views/qso/edit_ajax.php:480 #: application/views/qso/edit_ajax.php:521 @@ -14880,69 +14911,69 @@ msgstr "" #: application/views/qso/edit_ajax.php:622 #: application/views/qso/edit_ajax.php:648 msgid "Verified (Match)" -msgstr "" +msgstr "Overené (zhoda)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:486 msgid "Received Method" -msgstr "" +msgstr "Metóda prijatia" #: application/views/qso/edit_ajax.php:527 application/views/qso/index.php:722 msgid "Get the default message for eQSL, for this station." -msgstr "" +msgstr "Získaj predvolenú správu pre eQSL pre túto stanicu." #: application/views/qso/edit_ajax.php:539 msgid "Note: Not editable. Only displayed here." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Nie je možné upravovať. Iba na zobrazenie tu." #: application/views/qso/edit_ajax.php:583 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:510 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:567 #: src/QSLManager/QSO.php:583 src/QSLManager/QSO.php:729 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Upravené" #: application/views/qso/edit_ajax.php:667 msgid "Change Station Profile" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť profil stanice" #: application/views/qso/edit_ajax.php:707 msgid "Exchange (R)" -msgstr "" +msgstr "Výmena (R)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:712 msgid "Exchange (S)" -msgstr "" +msgstr "Výmena (S)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:724 #: application/views/search/search_result_ajax.php:488 #: application/views/view_log/partial/log.php:159 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:702 msgid "Delete QSO" -msgstr "" +msgstr "Vymazať QSO" #: application/views/qso/edit_ajax.php:727 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Uložiť zmeny" #: application/views/qso/index.php:29 msgid "TimeOff is less than TimeOn" -msgstr "" +msgstr "Čas vypnutia je kratší ako čas zapnutia" #: application/views/qso/index.php:30 application/views/qso/index.php:886 msgid "Previous Contacts" -msgstr "" +msgstr "Predchádzajúce spojenia" #: application/views/qso/index.php:31 msgid "times worked before" -msgstr "" +msgstr "krát urobený predtým" #: application/views/qso/index.php:32 msgid "Not worked before" -msgstr "" +msgstr "Predtým neurobené" #: application/views/qso/index.php:33 msgid "more" -msgstr "" +msgstr "viac" #: application/views/qso/index.php:34 msgid "less" @@ -15237,55 +15268,55 @@ msgstr "Adresa QTH používanej počas contestu." #: application/views/reg1test/index.php:80 msgid "Contest Address 2" -msgstr "" +msgstr "Contestová adresa 2" #: application/views/reg1test/index.php:84 msgid "Operator Address 1" -msgstr "" +msgstr "Adresa operátora 1" #: application/views/reg1test/index.php:86 msgid "Address of the responsible operator." -msgstr "" +msgstr "Adresa zodpovedného operátora." #: application/views/reg1test/index.php:89 msgid "Operator Address 2" -msgstr "" +msgstr "Adresa operátora 2" #: application/views/reg1test/index.php:93 msgid "Operator Address Postalcode" -msgstr "" +msgstr "PSČ v adrese operátora" #: application/views/reg1test/index.php:97 msgid "Operator Address City" -msgstr "" +msgstr "Mesto v adrese operátora" #: application/views/reg1test/index.php:101 msgid "Operator Address Country" -msgstr "" +msgstr "Krajina v adrese operátora" #: application/views/reg1test/index.php:105 msgid "Operator Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Telefónne číslo operátora" #: application/views/reg1test/index.php:109 msgid "Transmit Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Popis vysielacieho zariadenia" #: application/views/reg1test/index.php:111 msgid "Short description of the used equipment." -msgstr "" +msgstr "Krátky popis použitého vybavenia." #: application/views/reg1test/index.php:116 msgid "TX Power during the contest in Watt." -msgstr "" +msgstr "Výstupný výkon počas contestu vo wattoch." #: application/views/reg1test/index.php:119 msgid "Receive Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Popis príjmového vybavenia" #: application/views/reg1test/index.php:121 msgid "If you used another gear for RX, then describe it here." -msgstr "" +msgstr "Ak si na prijímanie použil iné zariadenie, opíš to tu." #: application/views/reg1test/index.php:124 msgid "Antenna Description" @@ -15293,7 +15324,7 @@ msgstr "Popis antény" #: application/views/reg1test/index.php:126 msgid "What kind of antenna was used." -msgstr "" +msgstr "Aká anténa sa použila." #: application/views/reg1test/index.php:129 msgid "Antenna Height Above Ground (m)" @@ -15573,29 +15604,31 @@ msgstr "Lokátor" #: application/views/satellite/skedtable.php:39 #: application/views/sattimers/index.php:45 msgid "Max Elevation" -msgstr "" +msgstr "Max elevácia" #: application/views/satellite/skedtable.php:85 msgid "No overlapping passes found. Please check the input parameters." msgstr "" +"Neboli nájdené žiadne prekrývajúce sa prelety. Skontrolujte prosím vstupné " +"parametre." #: application/views/satellite/tleinfo.php:6 #, php-format msgid "TLE information for %s (last updated: %s)" -msgstr "" +msgstr "Informácie o TLE pre %s (naposledy aktualizované: %s)" #: application/views/satellite/tleinfo.php:8 msgid "Delete TLE" -msgstr "" +msgstr "Vymazať TLE" #: application/views/satellite/tleinfo.php:10 #, php-format msgid "No TLE information found for %s" -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne TLE informácie pre %s" #: application/views/satellite/tleinfo.php:11 msgid "Add TLE" -msgstr "" +msgstr "Pridať TLE" #: application/views/sattimers/index.php:15 #, php-format @@ -15603,23 +15636,24 @@ msgid "" "This data comes from %s and is calculated for the current stationlocation " "grid %s." msgstr "" +"Tieto údaje pochádzajú z %s a sú vypočítané pre aktuálny lokátor stanice %s." #: application/views/sattimers/index.php:40 msgid "Time(d)-Out" -msgstr "" +msgstr "Časový limit vypršal" #: application/views/sattimers/index.php:43 #: application/views/sattimers/index.php:44 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:8 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut" #: application/views/search/cqzones.php:5 #: application/views/search/ituzones.php:5 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:5 #: application/views/search/main.php:5 msgid "Ready to find a QSO?" -msgstr "" +msgstr "Pripravený nájsť QSO?" #: application/views/search/cqzones.php:15 #: application/views/search/filter.php:4 application/views/search/filter.php:23 @@ -15627,7 +15661,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:15 #: application/views/search/main.php:15 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé vyhľadávanie" #: application/views/search/cqzones.php:18 #: application/views/search/filter.php:26 @@ -15635,7 +15669,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:18 #: application/views/search/main.php:18 msgid "Incorrect CQ Zones" -msgstr "" +msgstr "Nesprávne CQ zóny" #: application/views/search/cqzones.php:21 #: application/views/search/filter.php:29 @@ -15643,7 +15677,7 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:21 #: application/views/search/main.php:21 msgid "Incorrect ITU Zones" -msgstr "" +msgstr "Nesprávne ITU zóny" #: application/views/search/cqzones.php:24 #: application/views/search/filter.php:32 @@ -15651,163 +15685,170 @@ msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:24 #: application/views/search/main.php:24 msgid "QSOs unconfirmed on LoTW" -msgstr "" +msgstr "Spojenia nepotvrdené na LoTW" #: application/views/search/cqzones.php:31 #: application/views/search/ituzones.php:31 msgid "Station location:" -msgstr "" +msgstr "Umístnenie stanice:" #: application/views/search/cqzones_result.php:3 msgid "" "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC " "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" +"Nasledujúce spojenia boli zistené s nesprávnou CQ zónou, ktorá normálne " +"patrí tomuto DXCC (zobrazuje sa maximálne 5000 QSO):" #: application/views/search/cqzones_result.php:14 msgid "DXCC CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "DXCC zóna CQ" #: application/views/search/cqzones_result.php:51 #: application/views/search/ituzones_result.php:51 msgid "No incorrect CQ Zones were found." -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne nesprávne CQ zóny." #: application/views/search/filter.php:46 msgid "Save query" -msgstr "" +msgstr "Uložiť dotaz" #: application/views/search/filter.php:53 msgid "Stored queries" -msgstr "" +msgstr "Uložené dotazy" #: application/views/search/filter.php:72 msgid "search filter functions" -msgstr "" +msgstr "vyhľadávacie funkcie filtrovania" #: application/views/search/filter.php:82 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky vyhľadávania" #: application/views/search/ituzones_result.php:3 msgid "" "The following QSOs were found to have an incorrect ITU zone that this DXCC " "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" +"Nasledujúce QSO boli zistené s nesprávnou ITU zónou, ktorú toto DXCC obvykle " +"má (je zobrazených maximálne 5000 QSO):" #: application/views/search/ituzones_result.php:14 msgid "DXCC ITU Zone" -msgstr "" +msgstr "DXCC ITU zóna" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:29 msgid "" "The search displays QSOs which are unconfirmed on LoTW, but the callsign " "worked has uploaded to LoTW after your QSO date." msgstr "" +"Vyhľadávanie zobrazuje spojenia, ktoré nie sú potvrdené na LoTW, ale volacia " +"značka, s ktorou ste pracovali, nahrala na LoTW po dátume vášho QSO." #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:32 msgid "Station location" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie stanice" #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:10 msgid "Last LoTW upload" -msgstr "" +msgstr "Posledný LoTW upload" #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:41 msgid "No QSOs with outstanding LoTW upload were found." -msgstr "" +msgstr "Neboli nájdené žiadne spojenia s nespracovaným nahraním do LoTW." #: application/views/search/main.php:31 msgid "Callsign / Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Značka / Lokátorový štvorec" #: application/views/search/result.php:2 #, php-format msgid "Results for %s" -msgstr "" +msgstr "Výsledky pre %s" #: application/views/search/result.php:4 #, php-format msgid "Sorry, but we didn't find any past QSOs with %s" -msgstr "" +msgstr "Prepáč, ale nenašli sme žiadne predošlé QSO s %s" #: application/views/search/result.php:6 #, php-format msgid "Callbook Search for %s" -msgstr "" +msgstr "Callbook vyhľadávanie pre %s" #: application/views/search/result.php:39 msgid "Not Worked" -msgstr "" +msgstr "Neurobené" #: application/views/search/result.php:58 msgid "Grid is auto-detected by callbook and probably wrong" msgstr "" +"Lokátor je automaticky zistený pomocou callbooku a pravdepodobne nesprávny" #: application/views/search/search_result_ajax.php:463 #: application/views/view_log/partial/log.php:142 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:677 msgid "Mark QSL Sent (Bureau)" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL odoslané (cez bureau)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:464 #: application/views/view_log/partial/log.php:143 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:678 msgid "Mark QSL Sent (Direct)" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL odoslané (direkt)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:471 #: application/views/view_log/partial/log.php:150 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:688 #: application/views/view_log/qso.php:817 msgid "Mark QSL Received (Bureau)" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL prijaté (cez bureau)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:472 #: application/views/view_log/partial/log.php:151 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:689 #: application/views/view_log/qso.php:819 msgid "Mark QSL Received (Direct)" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL prijate (direkt)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:473 #: application/views/view_log/partial/log.php:152 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:679 #: application/views/view_log/qso.php:827 msgid "Mark QSL Card Requested (Bureau)" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL požadované (bureau)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:474 #: application/views/view_log/partial/log.php:153 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:680 #: application/views/view_log/qso.php:829 msgid "Mark QSL Card Requested (Direct)" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL požadované (direkt)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:475 #: application/views/view_log/partial/log.php:154 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:681 #: application/views/view_log/qso.php:831 msgid "Mark QSL Card Not Required" -msgstr "" +msgstr "Označ ako nepožadované QSL" #: application/views/search/search_result_ajax.php:482 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:696 msgid "Lookup on QRZ.com" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať na QRZ.com" #: application/views/search/search_result_ajax.php:484 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:698 msgid "Lookup on HamQTH" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadať na HamQTH" #: application/views/search/stored_queries.php:9 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Dopyt" #: application/views/simplefle/index.php:13 msgid "Simple Fast Log Entry (FLE)" -msgstr "" +msgstr "Jednoduchý rýchly zápis do denníka (FLE)" #: application/views/simplefle/index.php:14 msgid "" @@ -15815,6 +15856,9 @@ msgid "" "efficiently. Due to its syntax, only a minimum of input is required to log " "many QSOs with as little effort as possible." msgstr "" +"'Systém Fast Log Entry' alebo jednoducho 'FLE' je systém na veľmi rýchle a " +"efektívne zapisovanie QSO. Vďaka svojej syntaxi je potrebné len minimum " +"vstupov na to, aby sa zaznamenalo mnoho QSO s čo najmenšou námahou." #: application/views/simplefle/index.php:15 msgid "" @@ -15822,6 +15866,9 @@ msgid "" "website. Simple FLE was written by OK2CQR based on DF3CB's FLE and provides " "a web interface to log QSOs." msgstr "" +"Pôvodne FLE napísal DF3CB. Na svojej webovej stránke ponúka program pre " +"Windows. Jednoduché FLE bolo napísané OK2CQR na základe FLE od DF3CB a " +"poskytuje webové rozhranie na zaznamenávanie QSO." #: application/views/simplefle/index.php:16 #, php-format @@ -15830,108 +15877,119 @@ msgid "" "session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about " "the syntax and how FLE works can be found %s." msgstr "" +"Bežným použitím je, ak musíte importovať svoje papierové denníky z " +"outdoorovej relácie a teraz je SimpleFLE tiež dostupný vo Wavelog. " +"Informácie o syntaxe a fungovaní FLE nájdete %s." #: application/views/simplefle/index.php:17 #: application/views/simplefle/index.php:184 msgid "Syntax Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc so syntaxou" #: application/views/simplefle/index.php:18 msgid "Syntax for FLE" -msgstr "" +msgstr "Syntax pre FLE" #: application/views/simplefle/index.php:19 msgid "Close and Load Sample Data" -msgstr "" +msgstr "Zatvorte a načítajte vzorové dáta" #: application/views/simplefle/index.php:23 msgid "Band is missing!" -msgstr "" +msgstr "Pásmo chýba!" #: application/views/simplefle/index.php:24 msgid "Mode is missing!" -msgstr "" +msgstr "Mód chýba!" #: application/views/simplefle/index.php:25 msgid "Time is not set!" -msgstr "" +msgstr "Čas nie je zadaný!" #: application/views/simplefle/index.php:26 msgid "Invalid date" -msgstr "" +msgstr "Neplatný dátum" #: application/views/simplefle/index.php:29 msgid "Station Call is not selected" -msgstr "" +msgstr "Nebol vybratý žiadny volací znak stanice" #: application/views/simplefle/index.php:30 msgid "'Operator' Field is empty" -msgstr "" +msgstr "Pole 'Operator' je prázdne" #: application/views/simplefle/index.php:31 msgid "Warning! Do you really want to reset everything?" -msgstr "" +msgstr "Varovanie! Naozaj chceš všetko resetovať?" #: application/views/simplefle/index.php:32 msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or " "mode defined!" msgstr "" +"Upozornenie! Nemôžeš zaznamenať zoznam QSO, pretože niektoré QSO nemajú " +"definované pásmo a/alebo mód!" #: application/views/simplefle/index.php:33 msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have a time " "defined!" msgstr "" +"Varovanie! Nemôžeš zaznamenať zoznam QSO, pretože niektoré QSO nemajú " +"definovaný čas!" #: application/views/simplefle/index.php:34 msgid "" "Attention! The Data Field containes example data. First Clear Logging " "Session!" msgstr "" +"Pozor! Dátové pole obsahuje príkladové dáta. Najprv vymažte záznamovú " +"reláciu!" #: application/views/simplefle/index.php:35 msgid "" "Attention! Either you have set a contest, but included no exchange, or you " "have logged contest-data but did not select a contest." msgstr "" +"Pozor! Buď ste nastavili contest, ale nezahrnuli ste výmenu, alebo ste " +"zaznamenali údaje o conteste, ale nevybrali contest." #: application/views/simplefle/index.php:36 msgid "" "Are you sure that you want to add these QSO to the Log and clear the session?" -msgstr "" +msgstr "Si si istý, že chceš tieto QSO pridať do logu a vymazať reláciu?" #: application/views/simplefle/index.php:37 msgid "QSO Logged!" -msgstr "" +msgstr "QSO zaznamenané!" #: application/views/simplefle/index.php:38 msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped." -msgstr "" +msgstr "QSO boli úspešne zaznamenané do logbooku! Duplicitné boli preskočené." #: application/views/simplefle/index.php:40 msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: " -msgstr "" +msgstr "Pri ukladaní QSO do denníka došlo k chybe! Chyba: " #: application/views/simplefle/index.php:44 msgid "What is that?" -msgstr "" +msgstr "Čo je to?" #: application/views/simplefle/index.php:47 msgid "Current UTC Time" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny čas UTC" #: application/views/simplefle/index.php:80 msgid "If you don't choose a date, today's date will be used." -msgstr "" +msgstr "Ak si nevyberieš dátum, použije sa dnešný dátum." #: application/views/simplefle/index.php:92 msgid "You can add the entered QSOs to a contest." -msgstr "" +msgstr "Môžeš pridať zadané QSO do contest-u." #: application/views/simplefle/index.php:99 msgid "Station Call/Location" -msgstr "" +msgstr "Značka stanice/Umiestnenie" #: application/views/simplefle/index.php:111 #, php-format @@ -15939,56 +15997,59 @@ msgid "" "If you did operate from a new location, first create a new %sStation " "Location%s" msgstr "" +"Ak si pracoval z novej lokality, najskôr vytvor nove %sumiestnenie stanice%s" #: application/views/simplefle/index.php:117 msgid "e.g. OK2CQR" -msgstr "" +msgstr "napr. OK2CQR" #: application/views/simplefle/index.php:120 msgid "This is callsign of the operator. Without any pre- or suffixes." -msgstr "" +msgstr "Toto je volačka operátora. Bez akejkoľvek predpony alebo prípony." #: application/views/simplefle/index.php:133 msgid "Enter the Data" -msgstr "" +msgstr "Zadaj údaje" #: application/views/simplefle/index.php:162 msgid "Refs" -msgstr "" +msgstr "Ref" #: application/views/simplefle/index.php:174 #, php-format msgid "The Refs can be either %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, or %sW%sWFF" -msgstr "" +msgstr "Referencie môžu byť buď %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, alebo %sW%sWFF" #: application/views/simplefle/index.php:181 msgid "Reload QSO List" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť zoznam spojení" #: application/views/simplefle/index.php:182 msgid "Save in Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Ulož do Wavelogu" #: application/views/simplefle/index.php:183 msgid "Clear Logging Session" -msgstr "" +msgstr "Vymazať reláciu logovania" #: application/views/simplefle/options.php:20 msgid "No Options yet" -msgstr "" +msgstr "Zatiaľ žiadne možnosti" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:1 msgid "Before starting to log a QSO, please note the basic rules." -msgstr "" +msgstr "Predtým, než začnete zaznamenávať QSO, všimnite si základné pravidlá." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:2 msgid "- Each new QSO should be on a new line." -msgstr "" +msgstr "- každé nové QSO by malo byť na novom riadku." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:3 msgid "" "- On each new line, only write data that has changed from the previous QSO." msgstr "" +"- na každý nový riadok uvádzajte iba údaje, ktoré sa zmenili od " +"predchádzajúceho QSO." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:4 msgid "" @@ -15997,10 +16058,14 @@ msgid "" "QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the " "first QSO, which is essentially the callsign." msgstr "" +"Najprv sa uisti, že si už vyplnil formulár naľavo s dátumom, volačkou " +"stanice a volačkou operátora. Hlavné údaje zahŕňajú pásmo " +"(alebo QRG v MHz, napríklad '7.145'), mód a čas. Po čase uvedieš prvé QSO, " +"čo je v podstate volacia značka." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:9 msgid "For example, a QSO that started at 21:34 (UTC) with 4W7EST on 20m SSB." -msgstr "" +msgstr "Napríklad QSO, ktoré začalo o 21:34 (UTC) so 4W7EST na 20m SSB." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:10 msgid "" @@ -16008,6 +16073,9 @@ msgid "" "data). Our next QSO wasn't 59 on both sides, so we provide the information " "with the sent RST first. It was 2 minutes later than the first QSO." msgstr "" +"Ak neposkytneš žiadne informácie o RST, syntax použije 59 (599 pre dáta). " +"Naše ďalšie QSO nebolo 59 na oboch stranách, takže poskytneme informácie " +"najprv s odoslaným RST. Bolo to o 2 minúty neskôr ako prvé QSO." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:16 msgid "" @@ -16015,6 +16083,9 @@ msgid "" "write down 6 because this is the only data that changed here. The " "information about band and mode didn't change, so this data is omitted." msgstr "" +"Prvé QSO bolo o 21:34 a druhé o 2 minúty neskôr o 21:36. Zapíšeme 6, pretože " +"toto je jediný údaj, ktorý sa tu zmenil. Informácie o pásme a režime sa " +"nezmenili, takže tieto údaje sú vynechané." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:17 msgid "" @@ -16023,26 +16094,30 @@ msgid "" "every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the " "exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD." msgstr "" +"Pre naše ďalšie QSO dňa 14. mája 2021 o 21:40 sme zmenili pásmo na 40m, ale " +"stále na SSB. Ak nie sú poskytnuté informácie o RST, syntax použije 59 pre " +"každé nové QSO. Preto môžeme pridať ďalšie QSO, ktoré prebehlo presne v " +"rovnakom čase dva dni neskôr. Dátum musí byť vo formáte RRRR-MM-DD." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:28 msgid "Additional informations can be submitted in the following way:" -msgstr "" +msgstr "Ďalšie informácie je možné predložiť nasledujúcim spôsobom:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:29 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Poznámky:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:33 msgid "Operator Name:" -msgstr "" +msgstr "Meno operátora:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:37 msgid "QSL-message (Caution! Not visible in wavelog currently!):" -msgstr "" +msgstr "QSL správa (Pozor! Aktuálne nie je viditeľná vo Wavelogu!)" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:41 msgid "Contest exchange; serials or other exchange - or even both:" -msgstr "" +msgstr "Contestová výmena; sériová alebo iné výmeny - alebo dokonca oboje:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:48 msgid "" @@ -16053,24 +16128,36 @@ msgid "" "single comma ','. To automatically increment the sent serial, use ',++' and " "give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':" msgstr "" +"Prijatá výmena musí mať predponu s bodkou '.', odoslaná výmena s čiarkou " +"','. Posledné dva riadky sú ekvivalentné - teda na medzerách nezáleží, ako " +"ani na poradí. Výmena, ktorú ste poslali, bude automaticky zahrnutá v " +"nasledujúcom QSO, ak obsahuje prijatú výmenu, alebo ak použijete jednu " +"čiarku ','. Na automatické zvýšenie odoslanej série použite ',++' a dajte " +"počiatočnú odoslanú výmenu. Na deaktiváciu použite ',+0':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:54 msgid "" "Here, the first qso uses the set serial 1, and the second will use 2 as the " "serial. If you want to wipe your sent exchange, use ',-':" msgstr "" +"Tu je prvé QSO so sériovým číslom 1 a druhé bude mať sériové číslo 2. Ak " +"chceš vymazať tvoj odoslanú výmenu, použi ',-':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:59 msgid "" "First, all previous exchange is wiped, then only a serial is set. Otherwise " "the previous exchange 'D23' would have been set also." msgstr "" +"Najprv sa všetky predchádzajúce výmeny vymažú a potom sa nastaví iba sériové " +"číslo. Inak by bola nastavená aj predchádzajúca výmena 'D23'." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:60 msgid "" "You may use the comment syntax, to fill adif-fields supported by the Wavelog-" "Import:" msgstr "" +"Môžeš použiť syntax komentára, aby si vyplnil polia ADIF podporované " +"importom Wavelog:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:64 #, php-format @@ -16078,71 +16165,73 @@ msgid "" "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in " "%sthis article%s of our Wiki." msgstr "" +"Úplné zhrnutie všetkých príkazov a potrebnej syntaxe nájdete v %stomto " +"článku%s našej Wiki." #: application/views/station_profile/create.php:55 #: application/views/station_profile/edit.php:71 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Názov umiestnenia" #: application/views/station_profile/create.php:56 #: application/views/station_profile/create.php:57 #: application/views/station_profile/edit.php:73 msgctxt "Station Location Setup" msgid "Home QTH" -msgstr "" +msgstr "Domáce QTH" #: application/views/station_profile/create.php:57 #: application/views/station_profile/edit.php:73 #, php-format msgid "Shortname for the station location. For example: %s" -msgstr "" +msgstr "Krátky názov pre umiestnenie stanice. Napríklad: %s" #: application/views/station_profile/create.php:63 #: application/views/station_profile/edit.php:79 msgid "Station callsign. For example: 4W7EST/P" -msgstr "" +msgstr "Volací znak stanice. Napríklad: 4W7EST/P" #: application/views/station_profile/create.php:67 #: application/views/station_profile/edit.php:83 msgid "Station Power (W)" -msgstr "" +msgstr "Výkon stanice (W)" #: application/views/station_profile/create.php:69 #: application/views/station_profile/edit.php:85 msgid "Default station power in Watt. Overwritten by CAT." -msgstr "" +msgstr "Predvolený výkon stanice vo wattoch. Prepisované CAT." #: application/views/station_profile/create.php:82 #: application/views/station_profile/edit.php:116 msgid "Station DXCC entity. For example: Bolivia" -msgstr "" +msgstr "DXCC entita stanice. Napríklad: Bolívia" #: application/views/station_profile/create.php:87 #: application/views/station_profile/edit.php:122 msgid "Station City" -msgstr "" +msgstr "Mesto stanice" #: application/views/station_profile/create.php:89 #: application/views/station_profile/edit.php:124 msgid "Station city. For example: Oslo" -msgstr "" +msgstr "Mesto stanice. Napríklad: Oslo" #: application/views/station_profile/create.php:98 #: application/views/station_profile/edit.php:136 msgid "Station state. Applies to certain countries only." -msgstr "" +msgstr "Štát stanice. Platí len pre určité krajiny." #: application/views/station_profile/create.php:105 #: application/views/station_profile/edit.php:143 msgid "Station County (Only used for specific DXCCs)." -msgstr "" +msgstr "Kraj stanice (iba pre niektoré DXCC)." #: application/views/station_profile/create.php:120 #: application/views/station_profile/edit.php:169 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your CQ Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "Ak nevieš, v ktorej CQ zóne sa nachádzaš, potom %s, aby si to zistil!" #: application/views/station_profile/create.php:120 #: application/views/station_profile/create.php:134 @@ -16151,25 +16240,25 @@ msgstr "" #: application/views/station_profile/edit.php:186 #: application/views/station_profile/edit.php:210 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "klikni sem" #: application/views/station_profile/create.php:134 #: application/views/station_profile/edit.php:186 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your ITU Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "Ak nevieš svoju ITU zónu, potom %s aby si ju zistil!" #: application/views/station_profile/create.php:139 #: application/views/station_profile/edit.php:198 #: application/views/station_profile/edit.php:201 msgid "Station Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Lokátor stanice" #: application/views/station_profile/create.php:144 #: application/views/station_profile/edit.php:206 msgid "Get Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Získaj lokátor" #: application/views/station_profile/create.php:148 #: application/views/station_profile/edit.php:210 @@ -16178,7 +16267,7 @@ msgctxt "uses 'click here'" msgid "" "Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square " "then %s!" -msgstr "" +msgstr "Lokátor stanice. Napríklad: HM54AP. Ak neviete svoj lokátor, potom %s!" #: application/views/station_profile/create.php:149 #: application/views/station_profile/edit.php:211 @@ -16186,49 +16275,51 @@ msgid "" "If you are located on a grid line, enter multiple grid squares separated " "with commas. For example: IO77,IO78,IO87,IO88." msgstr "" +"Ak sa nachádzaš na lokátorovej línii, zadaj viacero lokátorových štvorcov " +"oddelených čiarkami. Napríklad: IO77,IO78,IO87,IO88." #: application/views/station_profile/create.php:166 #: application/views/station_profile/edit.php:236 msgid "Station IOTA reference. For example: EU-005" -msgstr "" +msgstr "IOTA referencia stanice. Napríklad: EU-005" #: application/views/station_profile/create.php:167 #: application/views/station_profile/edit.php:237 msgid "IOTA World website" -msgstr "" +msgstr "IOTA World webstránka" #: application/views/station_profile/create.php:167 #: application/views/station_profile/edit.php:237 #, php-format msgid "You can look up IOTA references at the %s." -msgstr "" +msgstr "Môžeš si vyhľadať IOTA referencie na %s." #: application/views/station_profile/create.php:173 #: application/views/station_profile/edit.php:252 msgid "SOTA Maps website" -msgstr "" +msgstr "Webová stránka SOTA Maps" #: application/views/station_profile/create.php:173 #: application/views/station_profile/edit.php:252 #, php-format msgid "Station SOTA reference. You can look up SOTA references at the %s." -msgstr "" +msgstr "SOTA referencie stanice. SOTA referencie môžeš vyhľadať na %s." #: application/views/station_profile/create.php:179 #: application/views/station_profile/edit.php:265 msgid "GMA Map website" -msgstr "" +msgstr "Webová stránka GMA Map" #: application/views/station_profile/create.php:179 #: application/views/station_profile/edit.php:265 #, php-format msgid "Station WWFF reference. You can look up WWFF references at the %s." -msgstr "" +msgstr "WWFF referencia stanice. WWFF referencie môžete vyhľadať na %s." #: application/views/station_profile/create.php:185 #: application/views/station_profile/edit.php:278 msgid "POTA Map website" -msgstr "" +msgstr "POTA Map webstránka" #: application/views/station_profile/create.php:185 #: application/views/station_profile/edit.php:278 @@ -16237,39 +16328,41 @@ msgid "" "Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can " "look up POTA references at the %s." msgstr "" +"POTA referencie stanice. Povolené sú viaceré hodnoty oddelené čiarkou. POTA " +"referencie si môžete vyhľadať na %s." #: application/views/station_profile/create.php:189 msgid "Signature Name" -msgstr "" +msgstr "Podpisové meno" #: application/views/station_profile/create.php:191 msgid "Station Special Interest Group Name (e.g. GMA)." -msgstr "" +msgstr "Názov špeciálnej záujmovej skupiny stanice (napr. GMA)." #: application/views/station_profile/create.php:195 msgid "Signature Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o podpise" #: application/views/station_profile/create.php:197 #: application/views/station_profile/edit.php:299 msgid "Station Special Interest Group Info (e.g. DA/NW-357)." -msgstr "" +msgstr "Informácie o skupine osobitného záujmu stanice (napr. DA/NW-357)." #: application/views/station_profile/create.php:201 #: application/views/station_profile/edit.php:312 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "eQSL QTH Nickname" -msgstr "" +msgstr "eQSL QTH nick" #: application/views/station_profile/create.php:203 #: application/views/station_profile/edit.php:314 msgid "The QTH Nickname which is configured in your eQSL Profile" -msgstr "" +msgstr "QTH nick, ktorá je nakonfigurovaná vo vašom eQSL profile" #: application/views/station_profile/create.php:207 #: application/views/station_profile/edit.php:317 msgid "Default QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "Predvolená QSLMSG" #: application/views/station_profile/create.php:210 #: application/views/station_profile/edit.php:320 @@ -16277,11 +16370,13 @@ msgid "" "Define a default message that will be populated and sent for each QSO for " "this station location." msgstr "" +"Definuj predvolenú správu, ktorá sa automaticky odošle pri každom QSO z " +"tejto stanice." #: application/views/station_profile/create.php:213 #: application/views/station_profile/edit.php:360 msgid "Ignore Clublog Upload" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať upload Clublog" #: application/views/station_profile/create.php:218 #: application/views/station_profile/edit.php:365 @@ -16290,206 +16385,212 @@ msgid "" "Clublog. If this is deactivated on it's own please check if the Call is " "properly configured at Clublog" msgstr "" +"Ak je to povolené, spojenia vykonané z tohto miesta nebudú nahrané do " +"Clublog. Ak sa to samo deaktivuje, skontrolujte, či je volačka správne " +"nakonfigurovaná na Clublog" #: application/views/station_profile/create.php:221 #: application/views/station_profile/edit.php:368 msgid "ClubLog Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "ClubLog upload v reálnom čase" #: application/views/station_profile/create.php:230 #: application/views/station_profile/edit.php:384 msgid "HRDLog.net Username" -msgstr "" +msgstr "HRDLog.net používateľské meno" #: application/views/station_profile/create.php:232 #: application/views/station_profile/edit.php:386 msgid "" "The username you are registered with at HRDlog.net (usually your callsign)." msgstr "" +"Užívateľské meno, s ktorým ste zaregistrovaní na HRDlog.net " +"(zvyčajne váš volací znak)." #: application/views/station_profile/create.php:235 #: application/views/station_profile/edit.php:389 msgid "HRDLog.net API Key" -msgstr "" +msgstr "HRDLog.net API kľúč" #: application/views/station_profile/create.php:237 #: application/views/station_profile/edit.php:394 #, php-format msgctxt "HRDLog.net Userprofile page" msgid "Create your API Code on your %s" -msgstr "" +msgstr "Vytvor si svoj API kód na tvojom %s" #: application/views/station_profile/create.php:237 #: application/views/station_profile/edit.php:394 msgid "HRDLog.net Userprofile page" -msgstr "" +msgstr "Stránka používateľského profilu HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:240 #: application/views/station_profile/edit.php:397 msgid "HRDLog.net Logbook Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "HRDLog.net logbook upload v reálnom čase" #: application/views/station_profile/create.php:250 #: application/views/station_profile/edit.php:328 msgid "Subscription Required" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje sa predplatné" #: application/views/station_profile/create.php:255 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "QRZ.com Logbook API Key" -msgstr "" +msgstr "QRZ.com Logbook API Kľúč" #: application/views/station_profile/create.php:258 msgid "Test API-Key" -msgstr "" +msgstr "Otestovať API kľúč" #: application/views/station_profile/create.php:261 #: application/views/station_profile/edit.php:338 #, php-format msgctxt "the QRZ.com Logbook settings page" msgid "Find your API key on %s" -msgstr "" +msgstr "Nájdi svoj API kľúč na %s" #: application/views/station_profile/create.php:261 #: application/views/station_profile/edit.php:338 msgid "the QRZ.com Logbook settings page" -msgstr "" +msgstr "stránka s nastaveniami logbooku QRZ.com" #: application/views/station_profile/create.php:264 #: application/views/station_profile/edit.php:342 msgid "QRZ.com Logbook Upload" -msgstr "" +msgstr "QRZ.com logbook upload" #: application/views/station_profile/create.php:267 #: application/views/station_profile/edit.php:345 msgid "Realtime" -msgstr "" +msgstr "V reálnom čase" #: application/views/station_profile/create.php:275 #: application/views/station_profile/edit.php:414 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "QO-100 Dx Club API Key" -msgstr "" +msgstr "API kľúč QO-100 Dx klubu" #: application/views/station_profile/create.php:277 #: application/views/station_profile/edit.php:419 #, php-format msgctxt "QO-100 Dx Club's profile page" msgid "Create your API key on your %s" -msgstr "" +msgstr "Vytvorte svoj API kľúč na svojom %s" #: application/views/station_profile/create.php:277 #: application/views/station_profile/edit.php:419 msgid "QO-100 Dx Club's profile page" -msgstr "" +msgstr "Profilová stránka QO-100 Dx Clubu" #: application/views/station_profile/create.php:280 #: application/views/station_profile/edit.php:422 msgid "QO-100 Dx Club Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "QO-100 Dx Club upload v reálnom čase" #: application/views/station_profile/create.php:290 #: application/views/station_profile/edit.php:440 msgid "OQRS Enabled" -msgstr "" +msgstr "OQRS povolené" #: application/views/station_profile/create.php:297 #: application/views/station_profile/edit.php:447 msgid "OQRS Email alert" -msgstr "" +msgstr "OQRS e-mailové upozornenie" #: application/views/station_profile/create.php:302 #: application/views/station_profile/edit.php:452 msgid "Make sure email is set up under admin and global options." msgstr "" +"Uisti sa, že e-mail je nastavený pod administrátorom a globálnymi možnosťami." #: application/views/station_profile/create.php:305 #: application/views/station_profile/edit.php:455 msgid "OQRS Text" -msgstr "" +msgstr "Text OQRS" #: application/views/station_profile/create.php:307 #: application/views/station_profile/edit.php:457 msgid "Some info you want to add regarding QSL'ing." -msgstr "" +msgstr "Niektoré informácie, ktoré chceš pridať k QSL." #: application/views/station_profile/edit.php:153 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zóny" #: application/views/station_profile/edit.php:291 msgid "Special Interest Group Name" -msgstr "" +msgstr "Názov špeciálnej záujmovej skupiny" #: application/views/station_profile/edit.php:293 msgid "Station Special Interest Group Name (e.g. GMA).." -msgstr "" +msgstr "Názov špeciálnej záujmovej skupiny stanice (napr. GMA)." #: application/views/station_profile/edit.php:297 msgid "Special Interest Group Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o skupine so špeciálnymi záujmami" #: application/views/station_profile/edit.php:309 #: application/views/user/edit.php:908 #, php-format msgid "Trouble? Check the %swiki%s." -msgstr "" +msgstr "Problémy? Mrkni na %swiki%s." #: application/views/stationsetup/create.php:17 msgid "Station Logbook Name" -msgstr "" +msgstr "Názov denníka stanice" #: application/views/stationsetup/create.php:19 msgid "You can call a station logbook anything." -msgstr "" +msgstr "Môžeš nazvať denník stanice akokoľvek." #: application/views/stationsetup/edit.php:18 msgid "Container name" -msgstr "" +msgstr "Názov kontajnera" #: application/views/stationsetup/edit.php:20 msgid "You can call a container anything." -msgstr "" +msgstr "Kontajner môžeš nazvať akokoľvek." #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:11 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zone overlay" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie CQ zóny" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:15 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquare overlay" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie lokátora" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:19 msgctxt "Map Options" msgid "Night shadow overlay" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie tieňa v noci" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:27 msgid "# QSOs shown" -msgstr "" +msgstr "# zobrazených QSO" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:46 msgid "Visit export map" -msgstr "" +msgstr "Navštív mapu exportu" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:13 msgid "Select Available Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Vyber miesta dostupných staníc" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:25 msgid "Link Location" -msgstr "" +msgstr "Prepojiť umiestnenie" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:31 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:127 msgid "Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Názov profilu" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:34 msgid "Unlink Station Location" -msgstr "" +msgstr "Odpojiť umiestnenie stanice" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:24 msgid "" @@ -16498,191 +16599,208 @@ msgid "" "analytics. Great for when your operating in multiple locations but they are " "part of the same DXCC or VUCC Circle." msgstr "" +"Staničné denníky umožňujú zoskupiť umiestnenia staníc, čo vám umožní vidieť " +"všetky miesta v jednej relácii od logu po analytiku. Skvelé, keď pracujete " +"na viacerých miestach, ale sú súčasťou toho istého DXCC alebo VUCC okruhu." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:35 msgid "Edit Linked locations" -msgstr "" +msgstr "Upraviť prepojené umiestnenia" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:37 msgid "Visitor site" -msgstr "" +msgstr "Sídlo návštevníka" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:94 msgid "Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenia stanice" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:98 msgid "" "Station Locations define operating locations, such as your QTH, a friends " "QTH, or a portable station." msgstr "" +"Umiestnenia stanice definujú prevádzkové miesta, ako napríklad vaše QTH, QTH " +"priateľa alebo portablovú stanicu." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:99 msgid "Similar to logbooks, a station profile keeps a set of QSOs together." -msgstr "" +msgstr "Podobne ako denníky, profil stanice udržuje sadu QSO pokope." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:100 msgid "" "Only one station may be active at a time. In the table below this is shown " "with the -Active Station- badge." msgstr "" +"V jednom okamihu môže byť aktívna iba jedna stanica. V tabuľke nižšie je to " +"označené odznakom -Aktívna stanica-." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:101 msgid "" "The 'Linked' column shows if the station location is linked with the Active " "Logbook selected above." msgstr "" +"Stĺpec 'Prepojené' ukazuje, či je umiestnenie stanice prepojené s aktívnym " +"denníkom vybraným vyššie." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:104 msgid "Create a Station Location" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť umiestnenie stanice" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:104 msgid "Show only locations from the active logbook" -msgstr "" +msgstr "Zobraz len umiestnenia z aktívneho denníka" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:105 msgid "Show all locations" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť všetky umiestnenia" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:106 msgid "Show a location list" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť zoznam umiestnení" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:110 msgid "" "Attention: You need to set an active station location. Go to Callsign-" ">Station Location to select one." msgstr "" +"Pozor: musíš nastaviť aktívnu lokalitu stanice. Prejdi na Volací znak-" +">Umiestnenie stanice a vyber si jednu." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:116 msgid "" "Due to recent changes within Wavelog you need to reassign QSOs to your " "station profiles." msgstr "" +"Vzhľadom na nedávne zmeny v rámci Wavelog musíte priradiť QSOs k vašim " +"profilom staníc." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:118 msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Údržba" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:118 msgid "Please reassign them at " -msgstr "" +msgstr "Prosím, priraď ich do " #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:133 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Prepojené" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:140 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Obľúbené" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:187 msgid "mark/unmark as favorite" -msgstr "" +msgstr "označiť/odznačiť ako obľúbené" #: application/views/stationsetup/visitor.php:2 msgid "" "Setting a public slug allows you to share your logbook with anyone via a " "custom website address, this slug can contain letters & numbers only." msgstr "" +"Nastavenie verejného slug umožňuje zdieľať denný záznam s kýmkoľvek " +"prostredníctvom vlastnej webovej adresy, tento slug môže obsahovať iba " +"písmená a čísla." #: application/views/stationsetup/visitor.php:3 msgid "Later it looks like this:" -msgstr "" +msgstr "Neskôr to vyzerá takto:" #: application/views/stationsetup/visitor.php:4 msgid "[your slug]" -msgstr "" +msgstr "[váš slug]" #: application/views/stationsetup/visitor.php:10 msgid "Type in Public Slug choice" -msgstr "" +msgstr "Zadajte verejný slug podľa vlastného výberu" #: application/views/stationsetup/visitor.php:17 msgid "Visit Public Page" -msgstr "" +msgstr "Navštív verejnú stránku" #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevácia" #: application/views/statistics/index.php:14 #: application/views/statistics/index.php:61 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "rokov" #: application/views/statistics/index.php:18 msgid "Number of QSOs worked each year" -msgstr "" +msgstr "Počet uskutočnených QSO každý rok" #: application/views/statistics/index.php:31 msgid "Explore the logbook." -msgstr "" +msgstr "Preskúmaj dennník." #: application/views/statistics/index.php:35 #: application/views/timeline/index.php:111 msgid "All Years" -msgstr "" +msgstr "Všetky roky" #: application/views/statistics/index.php:76 #: application/views/statistics/index.php:117 msgid "Unique callsigns" -msgstr "" +msgstr "Unikátne volacie značky" #: application/views/statistics/index.php:120 msgid "Unique Grids" -msgstr "" +msgstr "Unikátne lokátory" #: application/views/statistics/initialresult.php:44 #: application/views/statistics/initials.php:36 msgid "No EME QSOs were found." -msgstr "" +msgstr "Žiadne EME QSO sa nenašli." #: application/views/themes/add.php:4 application/views/themes/edit.php:4 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Názov témy" #: application/views/themes/add.php:6 application/views/themes/edit.php:6 msgid "This is the name that is used to display the theme in the theme list." -msgstr "" +msgstr "Toto je názov, ktorý sa používa na zobrazenie témy v zozname tém." #: application/views/themes/add.php:10 application/views/themes/edit.php:10 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Názov priečinka" #: application/views/themes/add.php:12 application/views/themes/edit.php:12 msgid "" "This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/" "css." msgstr "" +"Toto je názov priečinka, kde sú umiestnené vaše CSS súbory pod assets/css." #: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16 #: application/views/themes/index.php:84 msgid "Theme Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód témy" #: application/views/themes/add.php:18 application/views/themes/edit.php:18 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Svetlá" #: application/views/themes/add.php:19 application/views/themes/edit.php:19 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tmavá" #: application/views/themes/add.php:21 msgid "This defines wherever the theme is a light or a dark one." -msgstr "" +msgstr "To určuje, či je téma svetlá alebo tmavá." #: application/views/themes/add.php:25 application/views/themes/edit.php:25 #: application/views/themes/index.php:85 msgid "Header Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo v hlavičke" #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/add.php:33 #: application/views/themes/edit.php:27 application/views/themes/edit.php:33 msgid "Only PNG files with a size ratio of 1:1 are allowed." -msgstr "" +msgstr "Povolené sú iba súbory PNG s pomerom strán 1:1." #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/edit.php:27 #, php-format @@ -16690,11 +16808,13 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s small %s Logo in the header " "placed in assets/logo." msgstr "" +"Toto je názov súboru, ktorý sa používa ako %s malé %s logo v hlavičke " +"umiestnenej v assets/logo." #: application/views/themes/add.php:31 application/views/themes/edit.php:31 #: application/views/themes/index.php:86 msgid "Main Logo" -msgstr "" +msgstr "Hlavné logo" #: application/views/themes/add.php:33 application/views/themes/edit.php:33 #, php-format @@ -16702,24 +16822,27 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s big %s Logo in the login " "screen placed in assets/logo." msgstr "" +"Toto je názov súboru, ktorý sa používa ako %s veľké %s logo na prihlasovacej " +"obrazovke umiestnené v assets/logo." #: application/views/themes/add.php:36 msgid "Add theme" -msgstr "" +msgstr "Pridať tému" #: application/views/themes/edit.php:21 msgid "" "This defines wherever the theme is a light or a dark one. On this basis the " "Logo is chosen." msgstr "" +"Toto definuje, či je téma svetlá alebo tmavá. Na základe toho sa vyberá logo." #: application/views/themes/edit.php:36 msgid "Update theme" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať tému" #: application/views/themes/index.php:22 msgid "Themes list" -msgstr "" +msgstr "Zoznam tém" #: application/views/themes/index.php:28 msgid "" @@ -16727,18 +16850,21 @@ msgid "" "theme is not really straightforward and should only be done by an admin who " "is aware of their actions." msgstr "" +"V tejto ponuke môžete pridávať a upravovať témy pre Wavelog. Proces pridania " +"témy nie je úplne jednoduchý a mal by ho vykonávať iba administrátor, ktorý " +"si je vedomý svojich krokov." #: application/views/themes/index.php:29 msgid "Also, it has to be said that this feature is still under development." -msgstr "" +msgstr "Treba povedať, že táto funkcia je stále vo vývoji." #: application/views/themes/index.php:35 msgid "Process of adding a new theme" -msgstr "" +msgstr "Proces pridania novej témy" #: application/views/themes/index.php:41 msgid "1. Step" -msgstr "" +msgstr "1. krok" #: application/views/themes/index.php:44 #, php-format @@ -16746,40 +16872,48 @@ msgid "" "Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file " "which contains basic styling rules. We use the themes from %s" msgstr "" +"Vytvor nový priečinok v 'assets/css/' a nahraj súbor 'bootstrap.min.css', " +"ktorý obsahuje základné pravidlá štýlov. Používame témy z %s" #: application/views/themes/index.php:50 msgid "2. Step" -msgstr "" +msgstr "2. krok" #: application/views/themes/index.php:53 msgid "" "Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS " "code in there." msgstr "" +"Vytvor súbor v tomto priečinku s názvom 'overrides.css'. Umiestni doň svoj " +"vlastný CSS kód." #: application/views/themes/index.php:59 msgid "3. Step" -msgstr "" +msgstr "3. krok" #: application/views/themes/index.php:62 msgid "" "For each new theme, you need two logo files. One for the login screen and " "one for the header." msgstr "" +"Pre každú novú tému potrebuješ dva súbory loga. Jeden pre prihlasovaciu " +"obrazovku a jeden pre hlavičku." #: application/views/themes/index.php:63 msgid "" "Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., " "1000px height and 1000px width)." msgstr "" +"Povolené sú iba súbory PNG, ktoré by mali mať pomer pixelov 1:1 " +"(napríklad 1000px výška a 1000px šírka)." #: application/views/themes/index.php:64 msgid "Place the two logo files in the folder 'assets/logo/'" -msgstr "" +msgstr "Umiestni dva súbory s logom do priečinka 'assets/logo/'" #: application/views/themes/index.php:70 msgid "4. Step" -msgstr "" +msgstr "4. krok" #: application/views/themes/index.php:73 #, php-format @@ -16787,78 +16921,85 @@ msgid "" "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " "filenames for the logos %swithout%s the file extension '.png'" msgstr "" +"Klikni sem na 'Pridať tému' a zadaj potrebné údaje. Zadajte názvy súborov " +"pre logá %sbez%s prípony súboru '.png'" #: application/views/themes/index.php:83 msgid "Foldername" -msgstr "" +msgstr "Názov priečinka" #: application/views/themes/index.php:99 msgid "Please edit" -msgstr "" +msgstr "Prosím upraviť" #: application/views/themes/index.php:116 msgid "Add a Theme" -msgstr "" +msgstr "Pridaj tému" #: application/views/timeline/index.php:119 msgid "Only new in selected year" -msgstr "" +msgstr "Iba nové vo vybranom roku" #: application/views/timeplotter/index.php:2 msgid "contacts were plotted" -msgstr "" +msgstr "spojenia boli vykreslené" #: application/views/timeplotter/index.php:3 msgid "Time Distribution" -msgstr "" +msgstr "Časové rozloženie" #: application/views/timeplotter/index.php:6 msgid "Callsign(s) worked (max 5)" -msgstr "" +msgstr "Urobené značky (max 5)" #: application/views/timeplotter/index.php:10 msgid "" "The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times " "you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." msgstr "" +"Timeplotter sa používa na analýzu vášho denníka, aby ste zistili, v akých " +"časoch ste pracovali v určitých CQ zónach alebo DXCC krajinách na vybranom " +"pásme." #: application/views/update/hamsofnote.php:7 msgid "Name / Description" -msgstr "" +msgstr "Názov / Popis" #: application/views/update/index.php:8 msgid "DXCC Lookup Data" -msgstr "" +msgstr "DXCC lookup údaje" #: application/views/update/index.php:15 msgid "" "Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying " "callsign information." msgstr "" +"Tu môžeš aktualizovať DXCC údaje vyhľadávania, ktoré sa používajú na " +"zobrazenie informácií o volacích značkách." #: application/views/update/index.php:16 msgid "This data is provided by" -msgstr "" +msgstr "Tieto údaje poskytuje" #: application/views/update/index.php:20 msgid "You must install php-xml for this to work." -msgstr "" +msgstr "Aby to fungovalo, musíš nainštalovať php-xml." #: application/views/update/index.php:23 msgid "Check for DXCC Data Updates" -msgstr "" +msgstr "Skontroluj aktualizácie DXCC údajov" #: application/views/update/index.php:24 msgid "Update DXCC Data" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj údaje DXCC" #: application/views/update/index.php:26 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:" #: application/views/update/index.php:30 msgid "Apply DXCC Data to Logbook" -msgstr "" +msgstr "Použiť údaje DXCC na denník" #: application/views/update/index.php:32 msgid "" @@ -16868,6 +17009,10 @@ msgid "" "missing DXCC metadata or to re-check the entire logbook\n" "\t\t\t\t\t\t\tand update existing metadata as well, in case it has changed." msgstr "" +"Po aktualizácii môže Wavelog doplniť chýbajúce informácie o volacej značke v " +"denníku pomocou novozískaných údajov DXCC. Môžete si vybrať, či " +"skontrolujete len QSOs v denníku, ktoré nemajú údaje DXCC, alebo či znovu " +"skontrolujete celý denník a aktualizujete existujúce údaje, ak sa zmenili." #: application/views/update/index.php:35 msgid "" @@ -16875,46 +17020,49 @@ msgid "" "deprectated and will be removed in a future version of Wavelog. As " "replacement use the Logbook-Advanced!" msgstr "" +"Toto ovplyvňuje VŠETKY QSO každého používateľa na tejto inštancii. Funkcia " +"je zastaraná a bude odstránená v budúcej verzii Wavelogu. Ako náhradu použi " +"Rozšírené logovanie!" #: application/views/update/index.php:42 msgid "Check QSOs missing DXCC data" -msgstr "" +msgstr "Skontroluj chýbajúce údaje DXCC v spojeniach" #: application/views/update/index.php:51 msgid "Re-check all QSOs in logbook" -msgstr "" +msgstr "Znovu skontroluj všetky spojenia v logbooku" #: application/views/user/delete.php:5 msgid "Delete User Account" -msgstr "" +msgstr "Vymazať používateľský účet" #: application/views/user/delete.php:10 msgid "Are you sure you want to delete the user account" -msgstr "" +msgstr "Chceš naozaj vymazať používateľský účet" #: application/views/user/delete.php:14 msgid "No, do not delete this user" -msgstr "" +msgstr "Nie, neodstraňuj tohto používateľa" #: application/views/user/delete.php:14 msgid "Yes, delete this user" -msgstr "" +msgstr "Áno, odstráň tohto používateľa" #: application/views/user/edit.php:6 msgid "Create Clubstation Account" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť účet klubovej stanice" #: application/views/user/edit.php:8 msgid "Create User Account" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť používateľský účet" #: application/views/user/edit.php:11 msgid "Edit Account" -msgstr "" +msgstr "Upraviť účet" #: application/views/user/edit.php:45 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné informácie" #: application/views/user/edit.php:68 application/views/user/login.php:59 #: application/views/user/login.php:73 application/views/user/login.php:74 @@ -16926,19 +17074,19 @@ msgstr "Heslo" #: application/views/user/edit.php:74 msgid "Don't share this password with operators!" -msgstr "" +msgstr "Nesdieľajte toto heslo s operátormi!" #: application/views/user/edit.php:84 msgid "User Role" -msgstr "" +msgstr "Používateľská úloha" #: application/views/user/edit.php:113 msgid "Callsign Owner" -msgstr "" +msgstr "Volací znak majiteľa" #: application/views/user/edit.php:113 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Osobné" #: application/views/user/edit.php:116 msgid "First Name" @@ -16950,27 +17098,27 @@ msgstr "Priezvisko" #: application/views/user/edit.php:134 msgid "Ham Radio" -msgstr "" +msgstr "Amatérske rádio" #: application/views/user/edit.php:137 msgid "Special/Club Callsign" -msgstr "" +msgstr "Špeciálna/klubová volacia značka" #: application/views/user/edit.php:160 msgid "Wavelog Preferences" -msgstr "" +msgstr "Predvoľby Wavelog" #: application/views/user/edit.php:171 msgid "Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Súbor so štýlmi" #: application/views/user/edit.php:183 msgid "Wavelog Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk Wavelog" #: application/views/user/edit.php:190 msgid "Choose Wavelog language." -msgstr "" +msgstr "Vyber si jazyk Wavelog." #: application/views/user/edit.php:193 msgid "Timezone" @@ -16978,73 +17126,76 @@ msgstr "Časové pásmo" #: application/views/user/edit.php:201 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Formát dátumu" #: application/views/user/edit.php:214 msgid "Select how you would like dates shown when logged into your account." msgstr "" +"Vyber si, ako chceš, aby sa dátumy zobrazovali po prihlásení do svojho účtu." #: application/views/user/edit.php:218 msgid "Measurement preference" -msgstr "" +msgstr "Preferencie merania" #: application/views/user/edit.php:222 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometre" #: application/views/user/edit.php:223 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Míle" #: application/views/user/edit.php:224 msgid "Nautical miles" -msgstr "" +msgstr "Námorné míle" #: application/views/user/edit.php:226 msgid "Choose which unit distances will be shown in" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, ktoré jednotky vzdialenosti sa zobrazia" #: application/views/user/edit.php:235 msgid "Logbook fields" -msgstr "" +msgstr "Polia denníka" #: application/views/user/edit.php:238 msgid "Choose column 1" -msgstr "" +msgstr "Vyber stĺpec 1" #: application/views/user/edit.php:261 msgid "Choose column 2" -msgstr "" +msgstr "Vyber stĺpec 2" #: application/views/user/edit.php:284 msgid "Choose column 3" -msgstr "" +msgstr "Vyber stĺpec 3" #: application/views/user/edit.php:307 msgid "Choose column 4" -msgstr "" +msgstr "Vyber stĺpec 4" #: application/views/user/edit.php:330 msgid "Choose column 5 (only for logbook)" -msgstr "" +msgstr "Vyber stĺpec 5 (iba pre denník)" #: application/views/user/edit.php:361 msgid "QSO Logging Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti logovania QSO" #: application/views/user/edit.php:364 msgid "Log End Times for QSOs Separately" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenaj koncové časy pre QSOs zvlášť" #: application/views/user/edit.php:370 msgid "" "Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If " "set to 'No' the end time will be the same as start time." msgstr "" +"Vyberte áno, ak chcete zaznamenávať časy začiatku a konca QSO osobitne. Ak " +"nastavíte na 'Nie', koncový čas bude rovnaký ako čas začiatku." #: application/views/user/edit.php:375 msgid "Prioritize database search over external lookup" -msgstr "" +msgstr "Uprednostni vyhľadávanie v databáze pred externým vyhľadávaním" #: application/views/user/edit.php:381 msgid "" @@ -17052,29 +17203,37 @@ msgid "" "QSOs before querying external services. Set to \"No\" to always use external " "lookup services instead." msgstr "" +"Keď je nastavené na \"Áno\", vyhľadávanie volacej značky najskôr použije " +"údaje z vašich predchádzajúcich spojení pred zadaním dotazu na externé " +"služby. Nastavte na \"Nie\", aby ste vždy používali externé služby " +"vyhľadávania." #: application/views/user/edit.php:385 msgid "" "Show profile picture of QSO partner from qrz.com/hamqth.com profile in the " "log QSO section." msgstr "" +"Zobraz profilový obrázok QSO partnera z profilu qrz.com/hamqth.com v sekcii " +"logu QSO." #: application/views/user/edit.php:391 msgid "" "Please set your qrz.com/hamqth.com credentials in the general config file." msgstr "" +"Prosím, nastav svoje prihlasovacie údaje na qrz.com/hamqth.com v všeobecnom " +"konfiguračnom súbore." #: application/views/user/edit.php:396 msgid "Location auto lookup." -msgstr "" +msgstr "Automatické vyhľadávanie polohy." #: application/views/user/edit.php:402 msgid "If set, gridsquare is fetched based on location name." -msgstr "" +msgstr "Ak je nastavené, lokátor je získaný na základe názvu miesta." #: application/views/user/edit.php:406 msgid "SOTA auto lookup gridsquare and name for summit." -msgstr "" +msgstr "SOTA automatické vyhľadanie lokátora a názvu pre vrchol." #: application/views/user/edit.php:412 application/views/user/edit.php:422 #: application/views/user/edit.php:432 @@ -17082,286 +17241,302 @@ msgid "" "If set, name and gridsquare is fetched from the API and filled in location " "and locator." msgstr "" +"Ak sú nastavené, meno a lokátor sa načítajú z API a vyplnia sa v polohe a " +"lokátore." #: application/views/user/edit.php:416 msgid "WWFF auto lookup gridsquare and name for reference." -msgstr "" +msgstr "Automatické vyhľadávanie WWFF lokátora a názvu pre referenciu." #: application/views/user/edit.php:426 msgid "POTA auto lookup gridsquare and name for park." -msgstr "" +msgstr "POTA automatické vyhľadanie lokátora a názvu pre park." #: application/views/user/edit.php:435 msgid "Number of previous contacts displayed on QSO page." -msgstr "" +msgstr "Počet predchádzajúcich spojení zobrazený na QSO stránke." #: application/views/user/edit.php:446 msgid "DX Waterfall" -msgstr "" +msgstr "DX vodopád" #: application/views/user/edit.php:452 msgid "Show an interactive DX Cluster 'Waterfall' on the QSO logging page." -msgstr "" +msgstr "Zobraz na stránke logovania QSO interaktívny DX Cluster 'Waterfall'." #: application/views/user/edit.php:463 msgid "Menu Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti ponuky" #: application/views/user/edit.php:466 msgid "Show notes in the main menu." -msgstr "" +msgstr "Zobraziť poznámky v hlavnom menu." #: application/views/user/edit.php:477 msgid "Quicklog Field" -msgstr "" +msgstr "Quicklog pole" #: application/views/user/edit.php:483 msgid "" "With this feature, you can log callsigns using the search field in the " "header." msgstr "" +"Pomocou tejto funkcie môžeš zapisovať volacie značky pomocou vyhľadávacieho " +"poľa v hlavičke." #: application/views/user/edit.php:487 msgid "Quicklog - Action on press Enter" -msgstr "" +msgstr "Quicklog - akcia po stlačení klávesy Enter" #: application/views/user/edit.php:491 msgid "Log Callsign" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenaj volačku" #: application/views/user/edit.php:493 msgid "" "What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?" -msgstr "" +msgstr "Akú akciu treba vykonať, keď v poli Quicklog stlačíte Enter?" #: application/views/user/edit.php:499 msgid "Station Locations Quickswitch" -msgstr "" +msgstr "Rýchly prepínač umiestnenia stanice" #: application/views/user/edit.php:504 msgid "" "Show the Station Locations Quickswitch in the main menu. You can add " "locations by adding them to favourites at the station setup page." msgstr "" +"Zobraziť rýchle prepínanie umiestnenia staníc v hlavnom menu. Miesta môžete " +"pridávať pridaním do obľúbených na stránke nastavenia staníc." #: application/views/user/edit.php:508 msgid "UTC Time in Menu" -msgstr "" +msgstr "UTC čas v menu" #: application/views/user/edit.php:513 msgid "Show the current UTC Time in the menu" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť aktuálny čas UTC v menu" #: application/views/user/edit.php:524 msgid "Map Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia mapy" #: application/views/user/edit.php:531 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: application/views/user/edit.php:534 msgid "Not display" -msgstr "" +msgstr "Nezobraziť" #: application/views/user/edit.php:538 msgid "Not displayed" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazené" #: application/views/user/edit.php:547 msgid "QSO (worked, not confirmed)" -msgstr "" +msgstr "QSO (urobené, nepotvrdené)" #: application/views/user/edit.php:566 msgid "QSO (confirmed)" -msgstr "" +msgstr "QSO (potvrdené)" #: application/views/user/edit.php:567 msgid "(If 'No', displayed as 'QSO (worked, not confirmed)')" -msgstr "" +msgstr "(Ak 'Nie', zobrazené ako 'QSO (urobené, nepotvrdené)')" #: application/views/user/edit.php:586 msgid "Unworked (e.g. Zones)" -msgstr "" +msgstr "Neurobené (napr. zóny)" #: application/views/user/edit.php:587 msgid "(Color for unworked zones)" -msgstr "" +msgstr "(Farba pre neurobené zóny)" #: application/views/user/edit.php:597 msgid "Show Locator" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť lokátor" #: application/views/user/edit.php:616 msgid "Previous QSL Type" -msgstr "" +msgstr "Predchádzajúci typ QSL" #: application/views/user/edit.php:620 msgid "Select the type of QSL to show in the previous QSOs section." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ QSL, ktorý sa má zobraziť v sekcii predchádzajúcich QSO." #: application/views/user/edit.php:637 msgid "Dashboard Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia panela" #: application/views/user/edit.php:641 msgid "Select the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." -msgstr "" +msgstr "Vyber počet najnovších QSO, ktoré sa majú zobraziť na paneli." #: application/views/user/edit.php:648 msgid "Choose the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." -msgstr "" +msgstr "Vyber počet najnovších QSO na zobrazenie na paneli." #: application/views/user/edit.php:652 msgid "Show Dashboard Map" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť mapu v paneli" #: application/views/user/edit.php:656 msgid "Map at right" -msgstr "" +msgstr "Mapa vpravo" #: application/views/user/edit.php:659 msgid "Choose whether to show map on dashboard or not" -msgstr "" +msgstr "Vyber, či sa má na ovládacom paneli zobraziť mapa alebo nie" #: application/views/user/edit.php:663 msgid "Dashboard Notification Banner" -msgstr "" +msgstr "Banner s upozorneniami na paneli" #: application/views/user/edit.php:669 msgid "This allows to disable the global notification banner on the dashboard." -msgstr "" +msgstr "To umožňuje vypnúť globálny oznamovací banner na paneli." #: application/views/user/edit.php:673 msgid "Dashboard solar and propagation data" -msgstr "" +msgstr "Údaje o slnečnej aktivite a šírení na paneli" #: application/views/user/edit.php:679 msgid "" "This switches the display of the solar and propagation data on the dashboard." -msgstr "" +msgstr "Toto prepína zobrazenie údajov o slnečnej aktivite a šírení na paneli." #: application/views/user/edit.php:687 msgid "Show Reference Fields on QSO Tab" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť referenčné polia na karte QSO" #: application/views/user/edit.php:691 msgid "" "The enabled items will be shown on the QSO tab rather than the General tab." -msgstr "" +msgstr "Povolené položky sa zobrazia na karte QSO namiesto karty Všeobecné." #: application/views/user/edit.php:729 msgid "Online QSL request (OQRS) settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia online žiadosti o QSL (OQRS)" #: application/views/user/edit.php:733 msgid "Global text" -msgstr "" +msgstr "Globálny text" #: application/views/user/edit.php:735 msgid "" "This text is an optional text that can be displayed on top of the OQRS page." msgstr "" +"Tento text je voliteľný text, ktorý možno zobraziť na vrchole stránky OQRS." #: application/views/user/edit.php:738 msgid "Grouped search" -msgstr "" +msgstr "Zoskupené vyhľadávanie" #: application/views/user/edit.php:740 application/views/user/edit.php:749 #: application/views/user/edit.php:758 application/views/user/edit.php:767 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Vypnuté" #: application/views/user/edit.php:741 application/views/user/edit.php:750 #: application/views/user/edit.php:759 application/views/user/edit.php:768 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Zapnuté" #: application/views/user/edit.php:743 msgid "" "When this is on, all station locations with OQRS active, will be searched at " "once." msgstr "" +"Keď je to zapnuté, všetky umiestnenia staníc s aktívnym OQRS budú prehľadané " +"naraz." #: application/views/user/edit.php:747 msgid "Show station location name in grouped search results" msgstr "" +"Zobraziť názov umiestnenia stanice v zoskupených výsledkoch vyhľadávania" #: application/views/user/edit.php:752 msgid "" "If grouped search is ON, you can decide if the name of the station location " "shall be shown in the results table." msgstr "" +"Ak je zapnuté zoskupené vyhľadávanie, môžete sa rozhodnúť, či sa názov " +"miesta stanice zobrazí v tabuľke výsledkov." #: application/views/user/edit.php:756 msgid "Automatic OQRS matching" -msgstr "" +msgstr "Automatické párovanie OQRS" #: application/views/user/edit.php:761 msgid "" "If this is on, automatic OQRS matching will happen, and the system will try " "to match incoming requests with existing logs automatically." msgstr "" +"Ak je to zapnuté, automatické párovanie OQRS sa uskutoční a systém sa pokúsi " +"automaticky spárovať prichádzajúce požiadavky s existujúcimi záznamami." #: application/views/user/edit.php:765 msgid "Automatic OQRS matching for direct requests" -msgstr "" +msgstr "Automatické zodpovedanie priamych žiadostí prostredníctvom OQRS" #: application/views/user/edit.php:770 msgid "If this is on, automatic OQRS matching for direct request will happen." msgstr "" +"Ak je to zapnuté, automatické OQRS spárovanie pre priamu požiadavku sa " +"uskutoční." #: application/views/user/edit.php:786 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Predvolené hodnoty" #: application/views/user/edit.php:794 msgid "Settings for Default Band and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia pre predvolené pásmo a potvrdenie" #: application/views/user/edit.php:797 msgid "Default Band" -msgstr "" +msgstr "Predvolené pásmo" #: application/views/user/edit.php:807 msgid "Default QSL-Methods" -msgstr "" +msgstr "Predvolené QSL spôsoby" #: application/views/user/edit.php:872 msgid "Third Party Services" -msgstr "" +msgstr "Služby tretích strán" #: application/views/user/edit.php:883 msgid "Logbook of The World (LoTW) Username" -msgstr "" +msgstr "Používateľské meno Logbook of The World (LoTW)" #: application/views/user/edit.php:889 msgid "Logbook of The World (LoTW) Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo Logbook of The World (LoTW)" #: application/views/user/edit.php:893 msgid "Test Login" -msgstr "" +msgstr "Otestovať prihlásenie" #: application/views/user/edit.php:911 msgid "eQSL.cc Username" -msgstr "" +msgstr "eQSL.cc používateľské meno" #: application/views/user/edit.php:917 msgid "eQSL.cc Password" -msgstr "" +msgstr "eQSL.cc heslo" #: application/views/user/edit.php:934 msgid "Club Log" -msgstr "" +msgstr "ClubLog" #: application/views/user/edit.php:937 msgid "Club Log Email" -msgstr "" +msgstr "ClubLog email" #: application/views/user/edit.php:943 msgid "Club Log Password" -msgstr "" +msgstr "ClubLog heslo" #: application/views/user/edit.php:948 #, php-format @@ -17369,43 +17544,50 @@ msgid "" "If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to " "use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so." msgstr "" +"Ak máš na Clublog zapnuté 2FA, musíš vygenerovať heslo aplikácie na " +"používanie Clublogu vo Wavelog. Navštív %sstránku nastavení Clublog%s, aby " +"si to urobil." #: application/views/user/edit.php:965 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgety" #: application/views/user/edit.php:973 msgid "On-Air widget" -msgstr "" +msgstr "Widgety živého vysielania" #: application/views/user/edit.php:983 msgid "" "Note: In order to use this widget, you need to have at least one CAT radio " "configured and working." msgstr "" +"Všimnite si, že na používanie tohto widgetu musíte mať nakonfigurované a " +"funkčné aspoň jedno CAT rádio." #: application/views/user/edit.php:987 #, php-format msgid "When enabled, widget will be available at %s." -msgstr "" +msgstr "Keď je povolený, widget bude dostupný na %s." #: application/views/user/edit.php:992 msgid "Display \"Last seen\" time" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť čas \"naposledy online\"" #: application/views/user/edit.php:998 msgid "" "This setting control whether the 'Last seen' time is displayed in widget or " "not." msgstr "" +"Toto nastavenie určuje, či sa čas 'Naposledy videné' zobrazuje vo widgete " +"alebo nie." #: application/views/user/edit.php:1001 msgid "Display only most recently updated radio" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť iba naposledy aktualizované rádio" #: application/views/user/edit.php:1005 msgid "No, show all radios" -msgstr "" +msgstr "Nie, ukáž všetky rádiá" #: application/views/user/edit.php:1007 msgid "" @@ -17414,53 +17596,59 @@ msgid "" "recently updated one. In case you have only one radio, this setting has no " "effect." msgstr "" +"Ak máš nakonfigurované viaceré CAT rádiá, toto nastavenie určuje, či by " +"widget mal zobraziť všetky stanice používateľa, ktoré sú v prevádzke, alebo " +"iba tú, ktorá bola najnovšie aktualizovaná. Ak máš len jedno rádio, toto " +"nastavenie nemá žiadny vplyv." #: application/views/user/edit.php:1017 msgid "QSOs widget" -msgstr "" +msgstr "QSO widget" #: application/views/user/edit.php:1020 msgid "Display exact QSO time" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť presný čas QSO" #: application/views/user/edit.php:1026 msgid "" "This setting control whether exact QSO time should displayed in the QSO " "widget or not." msgstr "" +"Toto nastavenie kontroluje, či sa má vo widgete QSO zobraziť presný čas QSO " +"alebo nie." #: application/views/user/edit.php:1039 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Rôzne" #: application/views/user/edit.php:1047 msgid "AMSAT Status Upload" -msgstr "" +msgstr "Upload AMSAT statusu" #: application/views/user/edit.php:1050 msgid "Upload status of SAT QSOs to" -msgstr "" +msgstr "Nahratie stavu SAT QSOs na" #: application/views/user/edit.php:1064 msgid "Mastodonserver" -msgstr "" +msgstr "Mastodon server" #: application/views/user/edit.php:1067 msgid "URL of Mastodonserver" -msgstr "" +msgstr "URL servera Mastodon" #: application/views/user/edit.php:1069 #, php-format msgid "Main URL of your Mastodon server, e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "Hlavná URL adresa vášho Mastodon servera, napr. %s" #: application/views/user/edit.php:1078 msgid "Winkeyer" -msgstr "" +msgstr "Winkeyer" #: application/views/user/edit.php:1081 msgid "Winkeyer Features Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povolené funkcie Winkeyer" #: application/views/user/edit.php:1087 #, php-format @@ -17468,62 +17656,71 @@ msgid "" "Winkeyer support in Wavelog is very experimental. Read the wiki first at %s " "before enabling." msgstr "" +"Podpora Winkeyer vo Wavelog je veľmi experimentálna. Najprv si prečítaj wiki " +"na %s, než to povolíš." #: application/views/user/edit.php:1098 msgid "Hams.at" -msgstr "" +msgstr "Hams.at" #: application/views/user/edit.php:1101 msgid "Private Feed Key" -msgstr "" +msgstr "Súkromný kľúč kanála" #: application/views/user/edit.php:1103 #, php-format msgctxt "Hint for Hamsat API Key; uses Link" msgid "See your profile at %s." -msgstr "" +msgstr "Pozri si svoj profil na %s." #: application/views/user/edit.php:1106 msgid "Show Workable Passes Only" -msgstr "" +msgstr "Zobraz iba použiteľné oblety" #: application/views/user/edit.php:1112 msgid "" "If enabled shows only workable passes based on the gridsquare set in your " "hams.at account. Requires private feed key to be set." msgstr "" +"Ak je povolené, zobrazuje iba pracovateľné oblety na základe nastaveného " +"lokátora vo vašom účte na hams.at. Vyžaduje nastavenie privátneho kľúča " +"kanála." #: application/views/user/edit.php:1124 msgid "Save Account" -msgstr "" +msgstr "Uložiť účet" #: application/views/user/forgot_password.php:33 msgid "Forgot Password?" -msgstr "" +msgstr "Zabudli ste heslo?" #: application/views/user/forgot_password.php:34 #: application/views/user/reset_password.php:9 msgid "You can reset your password here." -msgstr "" +msgstr "Tu si môžeš obnoviť svoje heslo." #: application/views/user/index.php:11 msgid "User List" -msgstr "" +msgstr "Zoznam používateľov" #: application/views/user/index.php:14 msgid "Wavelog needs at least one user configured in order to operate." msgstr "" +"Aby Wavelog fungoval, je potrebné nakonfigurovať aspoň jedného používateľa." #: application/views/user/index.php:15 msgid "" "Users can be assigned roles which give them different permissions, such as " "adding QSOs to the logbook and accessing Wavelog APIs." msgstr "" +"Používateľom môžu byť priradené úlohy, ktoré im poskytujú rôzne povolenia, " +"ako je pridávanie QSO do denníka a prístup k Wavelog API." #: application/views/user/index.php:16 msgid "" "The currently logged-in user is displayed at the upper-right of each page." msgstr "" +"Aktuálne prihlásený používateľ sa zobrazuje vpravo hore na každej stránke." #: application/views/user/index.php:17 msgid "" @@ -17531,57 +17728,60 @@ msgid "" "link to reset their password. To achieve this, ensure that the email " "settings in the global options are configured correctly." msgstr "" +"Pomocou tlačidla na obnovenie hesla môžete používateľovi poslať e-mail, " +"ktorý obsahuje odkaz na obnovenie hesla. Na dosiahnutie tohto zabezpečte, " +"aby boli v globálnych možnostiach správne nastavené e-mailové nastavenia." #: application/views/user/index.php:19 msgid "Create user" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť používateľa" #: application/views/user/index.php:31 application/views/user/index.php:158 msgid "Last seen" -msgstr "" +msgstr "Naposledy videný" #: application/views/user/index.php:69 application/views/user/index.php:184 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:31 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account locked" -msgstr "" +msgstr "Účet zablokovaný" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account was locked due to too many login attempts." -msgstr "" +msgstr "Účet bol zablokovaný z dôvodu príliš veľa pokusov o prihlásenie." #: application/views/user/index.php:76 application/views/user/index.php:188 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenia" #: application/views/user/index.php:78 application/views/user/index.php:190 msgid "Logbooks" -msgstr "" +msgstr "Logbooky" #: application/views/user/index.php:81 application/views/user/index.php:193 msgid "Last QSO:" -msgstr "" +msgstr "Posledné QSO:" #: application/views/user/index.php:85 application/views/user/index.php:195 msgid "No QSOs in Log" -msgstr "" +msgstr "Žiadne QSOs v denníku" #: application/views/user/index.php:103 application/views/user/index.php:209 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:43 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Identita" #: application/views/user/index.php:110 application/views/user/index.php:219 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:6 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "Iné akcie" #: application/views/user/index.php:138 msgid "Clubstation List" -msgstr "" +msgstr "Zoznam klubových staníc" #: application/views/user/index.php:141 msgid "" @@ -17589,66 +17789,72 @@ msgid "" "events to handle multiple operators. A clubstation is basically a normal " "user account with some special features and some restrictions." msgstr "" +"Klubové stanice v systéme Wavelog sú jedinečný spôsob, ako kluby a podujatia " +"so špeciálnou volacou značkou môžu spravovať viacerých operátorov. Klubová " +"stanica je v podstate normálny používateľský účet s niektorými špeciálnymi " +"funkciami a obmedzeniami." #: application/views/user/index.php:143 msgid "Create Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť klubovú stanicu" #: application/views/user/index.php:156 msgid "Last Operator" -msgstr "" +msgstr "Posledný operátor" #: application/views/user/index.php:243 msgid "No Clubstations configures yet." -msgstr "" +msgstr "Ešte nie sú nakonfigurované žiadne klubové stanice." #: application/views/user/login.php:36 msgid "MAINTENANCE MODE" -msgstr "" +msgstr "REŽIM ÚDRŽBY" #: application/views/user/login.php:56 msgid "Welcome to the Demo of Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Vitajte v demoukážke Wavelog" #: application/views/user/login.php:57 msgid "This demo will be reset every night at 0200z." -msgstr "" +msgstr "Toto demo sa každú noc o 0200z resetuje." #: application/views/user/login.php:60 #, php-format msgid "More Information about Wavelog on %sGithub%s." -msgstr "" +msgstr "Viac informácií o Wavelogu na %sGithub%s." #: application/views/user/login.php:79 msgid "Forgot your password?" -msgstr "" +msgstr "Zabudli ste svoje heslo?" #: application/views/user/login.php:85 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Ponechať ma prihláseného" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "(with Admin Rights)" -msgstr "" +msgstr "(s administrátorskými právami)" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "Impersonate User" -msgstr "" +msgstr "Identita užívateľa" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:9 msgid "" "You are about to impersonate another user. To return to your admin account, " "you can use the switch back button in the header menu." msgstr "" +"Chystáš sa vydávať za iného používateľa. Ak sa chceš vrátiť na svoj admin " +"účet, môžeš použiť tlačidlo \"prepnutie späť\" v hornom menu." #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:10 msgid "Do you want to impersonate this user?" -msgstr "" +msgstr "Chceš sa vydávať za tohto používateľa?" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:14 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:12 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Používateľské meno:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:18 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:16 @@ -17656,7 +17862,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:103 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:152 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Meno:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:22 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:20 @@ -17664,7 +17870,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:104 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:153 msgid "Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Volacia značka:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:26 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:24 @@ -17672,19 +17878,19 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:106 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:155 msgid "E-Mail:" -msgstr "" +msgstr "E-mail:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:30 msgid "Last Seen:" -msgstr "" +msgstr "Naposledy videný:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:5 msgid "First Login Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca prvým prihlásením" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:20 msgid "Hello and Welcome to Wavelog!" -msgstr "" +msgstr "Ahoj a vitaj vo Wavelogu!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:21 #, php-format @@ -17693,54 +17899,59 @@ msgid "" "Location. You can find more information about how Station Locations and " "Logbooks work in our %sWiki here%s!" msgstr "" +"Než začneš zapisovať QSO, musíme nastaviť tvoju prvú stanicu. Viac " +"informácií o tom, ako fungujú Umiestnenia stanice a Logbooky, nájdeš v našej " +"%sWiki tu%s!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:22 msgid "" "Please provide some additional information so that Wavelog can create your " "first Station:" msgstr "" +"Poskytnite niektoré ďalšie informácie, aby mohol Wavelog vytvoriť vašu prvú " +"stanicu:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:29 msgid "Home QTH" -msgstr "" +msgstr "Domáce QTH" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:62 msgid "Station Zones" -msgstr "" +msgstr "Zóny stanice" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:74 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:84 #, php-format msgctxt "zone lookup" msgid "%sLookup%s" -msgstr "" +msgstr "%sVyhľadať%s" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:102 msgid "Save and Start Logging" -msgstr "" +msgstr "Uložiť a začať logovať" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:9 msgid "Select an action to perform for the user:" -msgstr "" +msgstr "Vyber akciu na vykonanie pre používateľa:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:33 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:62 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:75 msgid "Unlock User" -msgstr "" +msgstr "Odomkniť používateľa" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:39 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:96 msgid "Send a Password Reset Link via Email" -msgstr "" +msgstr "Odoslať odkaz na obnovenie hesla e-mailom" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Previesť na klubovú stanicu" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to User" -msgstr "" +msgstr "Konvertovať na používateľa" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:65 msgid "" @@ -17748,60 +17959,70 @@ msgid "" "failed login attempts. After unlocking, the user will be able to log in " "again." msgstr "" +"Chystáte sa odomknúť nižšie uvedeného používateľa. Používateľ bol " +"zablokovaný z dôvodu príliš veľkého počtu neúspešných pokusov o prihlásenie. " +"Po odomknutí sa používateľ bude môcť znova prihlásiť." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:67 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:102 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:151 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Používateľ:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:70 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:105 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:154 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Jazyk:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:89 msgid "" "Password-reset email sent successfully to user. You can close this dialog " "now." msgstr "" +"E-mail na obnovenie hesla bol úspešne odoslaný používateľovi. Teraz môžete " +"toto dialógové okno zavrieť." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:90 msgid "" "Password-reset email could not be sent to user. Are the email settings in " "global options configured correctly?" msgstr "" +"Nemožno odoslať e-mail na obnovenie hesla používateľovi. Sú e-mailové " +"nastavenia v globálnych možnostiach správne nakonfigurované?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:99 msgid "" "You are about to send a password reset link to the user. The user will be " "able to reset their password by clicking on the link in the email." msgstr "" +"Za chvíľu odošleš používateľovi odkaz na obnovenie hesla. Používateľ si bude " +"môcť resetovať heslo kliknutím na odkaz v e-maile." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:100 msgid "Do you want to send the password reset email to this user?" -msgstr "" +msgstr "Chcete poslať e-mail na obnovenie hesla tomuto používateľovi?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:110 msgid "Send the email" -msgstr "" +msgstr "Pošli email" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:126 msgid "The account was successfully converted. You can now close this dialog." msgstr "" +"Účet bol úspešne konvertovaný. Teraz môžete toto dialógové okno zatvoriť." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:127 msgid "The account could not be converted. An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Účet sa nepodarilo konvertovať. Došlo k chybe." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:135 msgid "Convert this account into a normal user" -msgstr "" +msgstr "Premeň tento účet na bežného používateľa" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:137 msgid "Convert this account into a clubstation" -msgstr "" +msgstr "Premeň tento účet na klubovú stanicu" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:144 msgid "" @@ -17809,6 +18030,9 @@ msgid "" "user will be able to log in again and all assigned club permissions will be " "removed. Use with caution!" msgstr "" +"Chystáš sa previesť túto klubovú stanicu na bežný používateľský účet. " +"Používateľ sa bude môcť znova prihlásiť a všetky pridelené klubové " +"oprávnenia budú odstránené. Používaj opatrne!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:146 msgid "" @@ -17816,39 +18040,42 @@ msgid "" "no longer be able to log in and the account will be converted to a club " "station account. Use with caution!" msgstr "" +"Chystáš sa previesť tento používateľský účet na účet klubovej stanice. " +"Používateľ sa už nebude môcť prihlásiť a účet bude prevedený na účet " +"klubovej stanice. Používaj opatrne!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:149 msgid "Are you sure you want to convert this account?" -msgstr "" +msgstr "Si si istý, že chceš tento účet skonvertovať?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:159 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Previesť" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:5 msgid "Switch back to main user" -msgstr "" +msgstr "Prepni sa späť na hlavného používateľa" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch back to %s?" -msgstr "" +msgstr "Si si istý, že sa chceš vrátiť k %s?" #: application/views/user/profile.php:19 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň" #: application/views/user/profile.php:39 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Krstné meno" #: application/views/user/profile.php:44 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Priezvisko" #: application/views/user/profile.php:50 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Upraviť profil" #: application/views/user/reset_password.php:28 msgid "Confirm Password" @@ -17857,105 +18084,106 @@ msgstr "Potvrďte heslo" #: application/views/version_dialog/index.php:20 msgid "No Version Dialog text set. Go to the Admin Menu and set one." msgstr "" +"Nie je nastavený text dialógu verzie. Prejdite do Admin Menu a nastavte ho." #: application/views/version_dialog/index.php:60 msgid "Error at parsing JSON-Data or got empty result from github." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri analyzovaní JSON údajov alebo prázdny výsledok z GitHubu." #: application/views/version_dialog/index.php:63 msgid "Error at getting the data from GitHub." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri získavaní údajov z GitHub-u." #: application/views/version_dialog/index.php:75 msgid "Don't show again" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovať znova" #: application/views/view_log/index.php:4 msgid "" "Displaying all QSOs of station locations which are linked to this logbook" -msgstr "" +msgstr "Zobrazenie všetkých spojení staníc, ktoré sú prepojené s týmto denníkom" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:510 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:567 #: src/QSLManager/QSO.php:587 src/QSLManager/QSO.php:733 msgid "last sent" -msgstr "" +msgstr "posledný odoslaný" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:713 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Výsledok" #: application/views/view_log/qso.php:6 msgid "QSO Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily QSO" #: application/views/view_log/qso.php:29 msgid "QSL Management" -msgstr "" +msgstr "QSL manažment" #: application/views/view_log/qso.php:86 msgid "View note for this callsign" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť poznámku pre túto volaciu značku" #: application/views/view_log/qso.php:138 msgid "Total Distance" -msgstr "" +msgstr "Celková vzdialenosť" #: application/views/view_log/qso.php:165 msgid "Other Path" -msgstr "" +msgstr "Iná cesta" #: application/views/view_log/qso.php:323 msgid "Antenna Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut antény" #: application/views/view_log/qso.php:330 msgid "Antenna Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevácia antény" #: application/views/view_log/qso.php:499 msgid "QSL Card has been sent via the bureau" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola poslaná cez bureau" #: application/views/view_log/qso.php:501 msgid "QSL Card has been sent via direct" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola odoslaná direkt" #: application/views/view_log/qso.php:503 msgid "QSL Card has been sent electronically" -msgstr "" +msgstr "Elektronická QSL karta bola odoslaná" #: application/views/view_log/qso.php:505 msgid "QSL Card has been sent via manager" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola poslaná cez manažéra" #: application/views/view_log/qso.php:507 msgid "QSL Card has been sent" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola odoslaná" #: application/views/view_log/qso.php:516 msgid "QSL Card has been received via the bureau" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola prijatá cez QSL službu" #: application/views/view_log/qso.php:518 msgid "QSL Card has been received via direct" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola prijatá direktne" #: application/views/view_log/qso.php:520 msgid "QSL Card has been received electronically" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola prijatá elektronicky" #: application/views/view_log/qso.php:522 msgid "QSL Card has been received via manager" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola doručená cez manažéra" #: application/views/view_log/qso.php:524 msgid "QSL Card has been received" -msgstr "" +msgstr "QSL karta bola prijatá" #: application/views/view_log/qso.php:533 msgid "This station uses LoTW." -msgstr "" +msgstr "Táto stanica používa LoTW." #: application/views/view_log/qso.php:538 #: application/views/view_log/qso.php:548 @@ -17963,105 +18191,111 @@ msgstr "" #: application/views/view_log/qso.php:572 #: application/views/view_log/qso.php:582 msgid "This QSO was confirmed on" -msgstr "" +msgstr "Toto QSO bolo potvrdené dňa" #: application/views/view_log/qso.php:543 msgid "This QSO is confirmed on LoTW." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrdené na LoTW." #: application/views/view_log/qso.php:557 msgid "This QSO is confirmed on eQSL." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrdené na eQSL." #: application/views/view_log/qso.php:567 msgid "This QSO is confirmed on QRZ.com." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrdené na QRZ.com." #: application/views/view_log/qso.php:577 msgid "This QSO is confirmed on Clublog." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrdené na Clublog." #: application/views/view_log/qso.php:587 msgid "This QSO is confirmed on DCL." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrdené na DCL." #: application/views/view_log/qso.php:600 msgid "More QSOs" -msgstr "" +msgstr "Viac spojení" #: application/views/view_log/qso.php:662 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Zdieľať" #: application/views/view_log/qso.php:668 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti" #: application/views/view_log/qso.php:795 msgid "Uploaded QSL Card front image" -msgstr "" +msgstr "Nahraný obrázok prednej strany QSL karty" #: application/views/view_log/qso.php:800 msgid "Upload QSL Card image" -msgstr "" +msgstr "Nahrať obrázok QSL karty" #: application/views/view_log/qso.php:805 msgid "Uploaded QSL Card back image" -msgstr "" +msgstr "Nahraný obrázok zadnej strany QSL lístka" #: application/views/view_log/qso.php:821 msgid "Mark QSL Received (Electronic)" -msgstr "" +msgstr "Označ QSL prijaté (elektronicky)" #: application/views/view_log/qso.php:844 msgid "eQSL picture" -msgstr "" +msgstr "eQSL obrázok" #: application/views/visitor/layout/footer.php:239 msgid "Filter Results" -msgstr "" +msgstr "Filtruj výsledky" #: application/views/visitor/layout/footer.php:245 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: application/views/visitor/layout/footer.php:253 msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "Vymazať filter" #: application/views/visitor/layout/header.php:74 msgid "OQRS" -msgstr "" +msgstr "OQRS" #: application/views/visitor/layout/header.php:82 msgid "Visit Wavelog on Github" -msgstr "" +msgstr "Navštívte Wavelog na Githube" #: application/views/visitor/layout/header.php:95 msgid "Please enter a callsign!" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadaj volací znak!" #: application/views/webadif/export.php:22 msgid "" "Here you can see and upload all QSOs which have not been previously uploaded " "to QO-100 Dx Club." msgstr "" +"Tu môžeš vidieť a nahrávať všetky QSO, ktoré neboli predtým nahrané do QO-" +"100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:33 msgid "" "You need to set a QO-100 Dx Club API key in your station profile. Only " "station profiles with an API Key are displayed." msgstr "" +"Musíš nastaviť API kľúč QO-100 Dx Club vo svojom profile stanice. Zobrazené " +"sú iba profily staníc s API kľúčom." #: application/views/webadif/export.php:63 msgid "" "There are currently no outstanding QSOs that need to be uploaded to the " "QO-100 Dx Club's API." msgstr "" +"Momentálne nie sú žiadne nevyriešené QSO, ktoré by bolo potrebné nahrať do " +"API QO-100 Dx Clubu." #: application/views/webadif/export.php:64 msgid "Go ahead and turn on your QO-100 station!" -msgstr "" +msgstr "Zapni svoju stanicu QO-100!" #: application/views/webadif/export.php:73 #: application/views/webadif/export.php:113 @@ -18069,11 +18303,13 @@ msgid "" "None of your Logbooks are configured to export data to the QO-100 Dx Club's " "API." msgstr "" +"Žiadny z tvojich denníkov nie je nakonfigurovaný na export dát do API QO-100 " +"Dx Clubu." #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 msgid "QO-100 Dx Club" -msgstr "" +msgstr "QO-100 Dx klub" #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 @@ -18082,6 +18318,8 @@ msgid "" "To configure this feature, go to your profile page at the %s and %s Create " "%s an API key." msgstr "" +"Ak chcete nakonfigurovať túto funkciu, prejdite na svoju profilovú stránku " +"na %s a %s Vytvorte %s kľúč API." #: application/views/webadif/export.php:75 #: application/views/webadif/export.php:115 @@ -18090,47 +18328,51 @@ msgid "" "Then, navigate to your %s and configure your station with the key you have " "created at the club." msgstr "" +"Potom prejdite na svoju %s a nakonfigurujte svoju stanicu s kľúčom, ktorý " +"ste vytvorili v klube." #: application/views/webadif/export.php:83 msgid "" "Here you can mark as uploaded your QSOs which have not been previously " "uploaded to QO-100 Dx Club." msgstr "" +"Tu môžeš označiť ako nahrané svoje spojenia, ktoré neboli predtým nahrané do " +"QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:107 msgid "Mark QSOs as exported to QO-100 Dx Club" -msgstr "" +msgstr "Označ spojenia ako exportované do QO-100 Dx klubu" #: application/views/webadif/mark_webadif.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QO-100 Dx Club." -msgstr "" +msgstr "Spojenia sú označené ako exportované do QO-100 Dx Clubu." #: application/views/widgets/oqrs.php:21 msgid "Wavelog OQRS" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS" #: application/views/widgets/oqrs.php:76 msgid "Wavelog OQRS Request" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS žiadosť" #: application/views/widgets/oqrs.php:79 #, php-format msgid "Request a QSL card for your QSO with %s." -msgstr "" +msgstr "Požiadaj o QSL kartu za tvoje QSO s %s." #: application/views/widgets/oqrs.php:83 msgid "Your Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Tvoj volací znak:" #: application/views/widgets/oqrs.php:91 msgid "Submit Request" -msgstr "" +msgstr "Odoslať žiadosť" #: application/views/widgets/qsos.php:20 msgid "Rcvd" -msgstr "" +msgstr "Prijaté" #: application/views/awards/was/index.php:5 #: application/views/awards/was/index.php:166 msgid "inc." -msgstr "" +msgstr "vrátane."