diff --git a/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 62b83deb1..31dd1ca66 100644 --- a/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 07:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-22 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-23 11:39+0000\n" "Last-Translator: \"S.NAKAO\" \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11922,272 +11922,277 @@ msgstr "QRZ-QSL からの次回の自動ダウンロードは次の時刻に行 #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download from QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "QRZログブックからダウンロード" #: application/views/qrz/export.php:109 msgid "Mark QSOs as exported to QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "QSOをQRZログブックにエクスポートしてマークする" #: application/views/qrz/mark_qrz.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QRZ Logbook." -msgstr "" +msgstr "QSO は QRZ ログブックにエクスポートされたものとしてマークされます。" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:16 msgid "QSO date" -msgstr "" +msgstr "QSO 日付" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:20 msgid "Confirmation date" -msgstr "" +msgstr "確認日" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:21 #: application/views/user/index.php:30 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "タイプ" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:54 msgid "No confirmations found." -msgstr "" +msgstr "確認が見つかりません。" #: application/views/qslcard/confirmations.php:6 msgid "" "A maximum of 1000 rows are shown in the table. This is for performance " "reasons." -msgstr "" +msgstr "表には最大1000行が表示されます。これはパフォーマンス上の理由によるものです。" #: application/views/qslcard/confirmations.php:11 msgid "Confirmation type" -msgstr "" +msgstr "確認タイプ" #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" -msgstr "" +msgstr "あなたはディスク容量の%sをQSLカード資産の保存に使用しています" #: application/views/qslcard/index.php:17 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "リストビュー" #: application/views/qslcard/index.php:18 msgid "Gallery View" -msgstr "" +msgstr "ギャラリービュー" #: application/views/qslcard/index.php:78 #: application/views/qslcard/index.php:126 msgid "Add Qsos" -msgstr "" +msgstr "QSOSを追加" #: application/views/qslcard/searchresult.php:193 msgid "Add to QSL" -msgstr "" +msgstr "QSLに追加" #: application/views/qslmanagement/index.php:13 msgid "Incoming QSL Cards" -msgstr "" +msgstr "受信QSLカード" #: application/views/qslmanagement/index.php:25 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "報告" #: application/views/qslmanagement/index.php:26 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: application/views/qslmanagement/index.php:46 msgid "Outgoing QSL Cards" -msgstr "" +msgstr "送信QSLカード" #: application/views/qslprint/index.php:16 msgid "Export Requested QSLs for Printing" -msgstr "" +msgstr "印刷用にリクエストされたQSLをエクスポートする" #: application/views/qslprint/index.php:29 msgid "" "Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, " "optionally, mark them as sent." msgstr "" +"ここでは、要求された QSL を印刷用に CSV または ADIF " +"ファイルとしてエクスポートし、必要に応じて送信済みとしてマークすることができ" +"ます。" #: application/views/qslprint/index.php:31 msgid "" "Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their " "'QSL Sent' field." -msgstr "" +msgstr "リクエストされた QSL とは、「QSL " +"送信」フィールドに「リクエスト済み」または「キューに登録済み」の値を持つ QSO " +"のことです。" #: application/views/qslprint/index.php:32 #: application/views/qslprint/qslprint.php:32 msgid "Previous QSL" -msgstr "" +msgstr "以前のQSL" #: application/views/qslprint/index.php:32 #, php-format msgid "" "The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before " "on the same band and mode." -msgstr "" +msgstr "列%sは、同じバンドとモードで同じ局に過去に送信されたQSLの数を示しています。" #: application/views/qslprint/qslprint.php:31 #: application/views/qslprint/qsolist.php:16 msgid "Send Method" -msgstr "" +msgstr "送信方法" #: application/views/qslprint/qslprint.php:33 msgid "Mark as sent" -msgstr "" +msgstr "送信済みとしてマーク" #: application/views/qslprint/qslprint.php:34 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "取り除く" #: application/views/qslprint/qslprint.php:35 #: application/views/simplefle/index.php:147 msgid "QSO List" -msgstr "" +msgstr "QSOリスト" #: application/views/qslprint/qslprint.php:71 msgid "Mark selected QSOs as sent" -msgstr "" +msgstr "選択したQSOを送信済みとしてマークする" #: application/views/qslprint/qslprint.php:72 msgid "Remove selected QSOs from the queue" -msgstr "" +msgstr "選択したQSOをキューから削除する" #: application/views/qslprint/qslprint.php:73 msgid "Export selected QSOs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "選択したQSOをADIFファイルにエクスポートする" #: application/views/qslprint/qslprint.php:75 msgid "Export CSV-file" -msgstr "" +msgstr "CSVファイルのエクスポート" #: application/views/qslprint/qslprint.php:75 msgid "Export requested QSLs to CSV-file" -msgstr "" +msgstr "リクエストされたQSLをCSVファイルにエクスポートする" #: application/views/qslprint/qslprint.php:77 msgid "Export ADIF" -msgstr "" +msgstr "ADIFをエクスポート" #: application/views/qslprint/qslprint.php:77 msgid "Export requested QSLs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "リクエストされたQSLをADIFファイルにエクスポートする" #: application/views/qslprint/qslprint.php:79 msgid "Mark QSLs as printed" -msgstr "" +msgstr "QSLを印刷どおりにマークする" #: application/views/qslprint/qslprint.php:79 msgid "Mark requested QSLs as sent" -msgstr "" +msgstr "リクエストされたQSLを送信済みとしてマークする" #: application/views/qslprint/qslprint.php:83 msgid "No QSLs to print were found!" -msgstr "" +msgstr "印刷する QSL が見つかりません!" #: application/views/qslprint/qsolist.php:207 msgid "" "No additional QSOs were found. That means they are probably already in the " "queue." -msgstr "" +msgstr "追加のQSOは見つかりませんでした。おそらく既にキューに入っていると思われます。" #: application/views/qso/award_tabs.php:2 msgid "Showing summary for DXCC" -msgstr "" +msgstr "DXCCの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:3 msgid "Showing summary for US State" -msgstr "" +msgstr "米国の州の概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:4 msgid "Showing summary for CQ zone" -msgstr "" +msgstr "CQゾーンの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:5 msgid "Showing summary for WWFF" -msgstr "" +msgstr "WWFFの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:6 msgid "Showing summary for POTA" -msgstr "" +msgstr "POTAの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:7 msgid "Showing summary for SOTA" -msgstr "" +msgstr "SOTAの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:8 msgid "Showing summary for IOTA" -msgstr "" +msgstr "IOTAの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:9 msgid "Showing summary for DOK" -msgstr "" +msgstr "DOKの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:10 msgid "Showing summary for satellite QSOs with" -msgstr "" +msgstr "衛星QSOの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:11 msgid "Showing summary for continent" -msgstr "" +msgstr "大陸の概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:12 msgid "Showing summary for gridsquare" -msgstr "" +msgstr "gridsquareの概要を表示しています" #: application/views/qso/award_tabs.php:13 msgid "State input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、状態入力を入力する必要があります!" #: application/views/qso/award_tabs.php:14 msgid "SOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、SOTA 入力を入力する必要があります!" #: application/views/qso/award_tabs.php:15 msgid "POTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、POTA 入力を入力する必要があります。!" #: application/views/qso/award_tabs.php:16 msgid "IOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、IOTA 入力を入力する必要があります。!" #: application/views/qso/award_tabs.php:17 msgid "DOK input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、DOK 入力を入力する必要があります!" #: application/views/qso/award_tabs.php:18 msgid "WWFF input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、WWFF 入力を入力する必要があります!" #: application/views/qso/award_tabs.php:19 msgid "Propagation mode needs to be 'SAT' to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、伝播モードを「SAT」にする必要があります!" #: application/views/qso/award_tabs.php:20 msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "概要を表示するには、Gridsquare 入力を入力する必要があります!" #: application/views/qso/award_tabs.php:21 msgid "Summary only shows for the first POTA entered." -msgstr "" +msgstr "概要は、最初に入力された POTA についてのみ表示されます。" #: application/views/qso/award_tabs.php:22 msgid "Summary only shows for the first gridsquare entered." -msgstr "" +msgstr "概要は、最初に入力したグリッドスクエアに対してのみ表示されます。" #: application/views/qso/award_tabs.php:23 msgid "Summary only shows for US states." -msgstr "" +msgstr "概要は米国の州についてのみ表示されます。" #: application/views/qso/components/share_modal.php:3 msgid "Post on X" -msgstr "" +msgstr "Xに投稿" #: application/views/qso/components/share_modal.php:6 msgid "Post on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Blueskyに投稿する" #: application/views/qso/components/share_modal.php:10 msgid "Toot on Mastodon" -msgstr "" +msgstr "マストドンで投稿する" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:3 #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:19 @@ -12196,7 +12201,7 @@ msgstr "" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:67 #, php-format msgid "Function %d - Name" -msgstr "" +msgstr "関数 %d - 名前" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:10 #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:26 @@ -12205,121 +12210,121 @@ msgstr "" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:74 #, php-format msgid "Function %d - Macro" -msgstr "" +msgstr "関数 %d - マクロ" #: application/views/qso/edit_ajax.php:35 msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "衛星" #: application/views/qso/edit_ajax.php:53 msgid "Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "開始日時" #: application/views/qso/edit_ajax.php:58 msgid "End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "終了日時" #: application/views/qso/edit_ajax.php:78 msgid "RX Frequency" -msgstr "" +msgstr "受信周波数" #: application/views/qso/edit_ajax.php:101 msgid "RX Band" -msgstr "" +msgstr "RXバンド" #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:386 msgid "Give power value in Watts. Include only numbers in the input." -msgstr "" +msgstr "電力値はワット単位で入力してください。入力には数字のみを入力してください。" #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:384 #: application/views/reg1test/index.php:114 #: application/views/view_log/qso.php:691 msgid "Transmit Power (W)" -msgstr "" +msgstr "送信電力(W)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "Used for VUCC MultiGrids" -msgstr "" +msgstr "VUCCマルチグリッドに使用" #: application/views/qso/edit_ajax.php:221 application/views/qso/index.php:498 msgid "Antenna Path" -msgstr "" +msgstr "アンテナパス" #: application/views/qso/edit_ajax.php:224 application/views/qso/index.php:501 #: application/views/view_log/qso.php:162 msgid "Greyline" -msgstr "" +msgstr "グレーライン" #: application/views/qso/edit_ajax.php:225 application/views/qso/index.php:502 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "他の" #: application/views/qso/edit_ajax.php:226 application/views/qso/index.php:503 #: application/views/view_log/qso.php:153 msgid "Short Path" -msgstr "" +msgstr "ショートパス" #: application/views/qso/edit_ajax.php:227 application/views/qso/index.php:504 #: application/views/view_log/qso.php:156 msgid "Long Path" -msgstr "" +msgstr "ロングパス" #: application/views/qso/edit_ajax.php:284 msgid "Sat Name" -msgstr "" +msgstr "衛星の名前" #: application/views/qso/edit_ajax.php:289 msgid "Sat Mode" -msgstr "" +msgstr "衛星モード" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:627 msgid "Antenna Azimuth (°)" -msgstr "" +msgstr "アンテナ方位角(°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:629 msgid "Antenna azimuth in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "アンテナの方位角(十進度)。" #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:633 msgid "Antenna Elevation (°)" -msgstr "" +msgstr "アンテナ仰角(°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:635 msgid "Antenna elevation in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "アンテナの仰角(十進度)。" #: application/views/qso/edit_ajax.php:361 application/views/qso/index.php:518 #: application/views/station_profile/create.php:103 #: application/views/station_profile/edit.php:141 msgid "Station County" -msgstr "" +msgstr "ステーション郡" #: application/views/qso/edit_ajax.php:396 application/views/qso/index.php:293 #: application/views/qso/index.php:585 application/views/user/edit.php:667 #: application/views/view_log/qso.php:441 #: application/views/view_log/qso.php:731 msgid "SIG Info" -msgstr "" +msgstr "SIG情報" #: application/views/qso/edit_ajax.php:411 #: application/views/qso/edit_ajax.php:527 application/views/qso/index.php:644 #: application/views/qso/index.php:688 msgid "Note: Gets exported to third-party services." -msgstr "" +msgstr "注: サードパーティのサービスにエクスポートされます。" #: application/views/qso/edit_ajax.php:450 msgid "Sent Method" -msgstr "" +msgstr "送信方法" #: application/views/qso/edit_ajax.php:453 #: application/views/qso/edit_ajax.php:486 application/views/qso/index.php:665 #: application/views/qso/index.php:668 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "方法" #: application/views/qso/edit_ajax.php:463 msgid "Sent Via" -msgstr "" +msgstr "送信方法" #: application/views/qso/edit_ajax.php:477 #: application/views/qso/edit_ajax.php:518 @@ -12327,19 +12332,19 @@ msgstr "" #: application/views/qso/edit_ajax.php:593 #: application/views/qso/edit_ajax.php:620 msgid "Verified (Match)" -msgstr "" +msgstr "検証済み(一致)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:483 msgid "Received Method" -msgstr "" +msgstr "受信方法" #: application/views/qso/edit_ajax.php:524 application/views/qso/index.php:685 msgid "Get the default message for eQSL, for this station." -msgstr "" +msgstr "この局の eQSL のデフォルト メッセージを取得します。" #: application/views/qso/edit_ajax.php:536 msgid "Note: Not editable. Only displayed here." -msgstr "" +msgstr "注: 編集できません。ここにのみ表示されます。" #: application/views/qso/edit_ajax.php:580 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:426 @@ -12347,101 +12352,101 @@ msgstr "" #: src/QSLManager/QSO.php:563 src/QSLManager/QSO.php:618 #: src/QSLManager/QSO.php:677 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "修正済み" #: application/views/qso/edit_ajax.php:639 msgid "Change Station Profile" -msgstr "" +msgstr "ステーションプロファイルの変更" #: application/views/qso/edit_ajax.php:679 msgid "Exchange (R)" -msgstr "" +msgstr "交換(R)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:684 msgid "Exchange (S)" -msgstr "" +msgstr "交換(S)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:696 #: application/views/search/search_result_ajax.php:449 #: application/views/view_log/partial/log.php:159 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:520 msgid "Delete QSO" -msgstr "" +msgstr "QSOを削除" #: application/views/qso/edit_ajax.php:699 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "変更を保存" #: application/views/qso/index.php:29 msgid "TimeOff is less than TimeOn" -msgstr "" +msgstr "TimeOff が TimeOn より短い" #: application/views/qso/index.php:30 application/views/qso/index.php:796 msgid "Previous Contacts" -msgstr "" +msgstr "以前の連絡先" #: application/views/qso/index.php:31 msgid "times worked before" -msgstr "" +msgstr "以前に働いた回数" #: application/views/qso/index.php:32 msgid "Not worked before" -msgstr "" +msgstr "以前は機能していなかった" #: application/views/qso/index.php:33 msgid "more" -msgstr "" +msgstr "もっと" #: application/views/qso/index.php:34 msgid "less" -msgstr "" +msgstr "少ない" #: application/views/qso/index.php:35 msgid "DXCC Summary for " -msgstr "" +msgstr "DXCC概要 " #: application/views/qso/index.php:36 msgid "LoTW User. Last upload was 1 day ago." -msgstr "" +msgstr "LoTW ユーザー。最終アップロードは 1 日前です。" #: application/views/qso/index.php:37 #, php-format msgid "LoTW User. Last upload was %x days ago." -msgstr "" +msgstr "LoTWユーザー。最終アップロードは %x 日前。" #: application/views/qso/index.php:38 msgid "Invalid value for antenna elevation:" -msgstr "" +msgstr "アンテナの仰角の値が無効です:" #: application/views/qso/index.php:53 msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "ライブ" #: application/views/qso/index.php:53 msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "投稿" #: application/views/qso/index.php:66 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:45 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:85 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "衛星" #: application/views/qso/index.php:81 msgid "Add Band/Mode to Favs" -msgstr "" +msgstr "バンド/モードをお気に入りに追加" #: application/views/qso/index.php:102 msgid "Time on" -msgstr "" +msgstr "時間" #: application/views/qso/index.php:114 msgid "Time off" -msgstr "" +msgstr "休暇" #: application/views/qso/index.php:157 msgid "Search DXCluster for latest Spot" -msgstr "" +msgstr "DXClusterで最新のスポットを検索" #: application/views/qso/index.php:234 application/views/qso/index.php:524 #: application/views/station_profile/create.php:153 @@ -12449,7 +12454,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/edit.php:651 application/views/view_log/qso.php:382 #: application/views/view_log/qso.php:698 msgid "IOTA Reference" -msgstr "" +msgstr "IOTAリファレンス" #: application/views/qso/index.php:250 application/views/qso/index.php:541 #: application/views/station_profile/create.php:171 @@ -12457,107 +12462,107 @@ msgstr "" #: application/views/user/edit.php:655 application/views/view_log/qso.php:389 #: application/views/view_log/qso.php:705 msgid "SOTA Reference" -msgstr "" +msgstr "SOTA リファレンス" #: application/views/qso/index.php:360 application/views/view_log/qso.php:101 msgid "Frequency (RX)" -msgstr "" +msgstr "周波数(RX)" #: application/views/qso/index.php:365 msgid "Band (RX)" -msgstr "" +msgstr "バンド(RX)" #: application/views/qso/index.php:543 msgid "For example: GM/NS-001." -msgstr "" +msgstr "例:GM/NS-001。" #: application/views/qso/index.php:556 msgid "For example: DLFF-0069." -msgstr "" +msgstr "例: DLFF-0069。" #: application/views/qso/index.php:569 msgid "For example: PA-0150. Multiple values allowed." -msgstr "" +msgstr "例: PA-0150。複数の値を指定できます。" #: application/views/qso/index.php:581 msgid "For example: GMA" -msgstr "" +msgstr "例: GMA" #: application/views/qso/index.php:587 msgid "For example: DA/NW-357" -msgstr "" +msgstr "例: DA/NW-357" #: application/views/qso/index.php:595 msgid "For example: Q03" -msgstr "" +msgstr "例: Q03" #: application/views/qso/index.php:602 msgid "E-mail address of QSO-partner" -msgstr "" +msgstr "QSO相手のメールアドレス" #: application/views/qso/index.php:611 application/views/view_log/qso.php:296 msgid "Satellite Name" -msgstr "" +msgstr "衛星名" #: application/views/qso/index.php:619 application/views/view_log/qso.php:310 msgid "Satellite Mode" -msgstr "" +msgstr "衛星モード" #: application/views/qso/index.php:685 msgid "QSL MSG" -msgstr "" +msgstr "QSLメッセージ" #: application/views/qso/index.php:704 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "デフォルトにリセット" #: application/views/qso/index.php:745 msgid "Winkey" -msgstr "" +msgstr "Winkey" #: application/views/qso/index.php:747 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "接続する" #: application/views/qso/index.php:756 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: application/views/qso/index.php:757 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "チューニング" #: application/views/qso/index.php:758 msgid "Stop Tune" -msgstr "" +msgstr "チューニングを停止" #: application/views/qso/index.php:764 msgid "CW Speed" -msgstr "" +msgstr "CW速度" #: application/views/qso/index.php:769 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "送信" #: application/views/qso/index.php:779 msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "提案" #: application/views/qso/index.php:786 msgid "Profile Picture" -msgstr "" +msgstr "プロフィール写真" #: application/views/qso/log_qso.php:9 msgid "Redirecting to QSO logging page..." -msgstr "" +msgstr "QSO ログページにリダイレクトしています..." #: application/views/qso/log_qso.php:75 msgid "The data was redirected. You can close this window." -msgstr "" +msgstr "データはリダイレクトされました。このウィンドウを閉じてください。" #: application/views/radio/edit.php:18 msgid "CAT URL" -msgstr "" +msgstr "CAT URL" #: application/views/radio/edit.php:20 #, php-format @@ -12565,29 +12570,32 @@ msgid "" "Called URL when a spot at DXCluster is clicked. Notice: The trailing slash " "(/) and QRG is added automatically. Default is %s" msgstr "" +"DXClusterのスポットをクリックした際に呼び出されるURL。注意:末尾のスラッシュ" +"(/)とQRGは自動的に追加されます。デフォルトは%sです" #: application/views/radio/index.php:20 msgid "Active Radios" -msgstr "" +msgstr "アクティブラジオ" #: application/views/radio/index.php:23 msgid "Below is a list of active radios that are connected to Wavelog." -msgstr "" +msgstr "以下は、Wavelog に接続されているアクティブな無線機のリストです。" #: application/views/radio/index.php:24 msgid "" "If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API " "keys." -msgstr "" +msgstr "まだ無線を接続していない場合は、API ページを参照して API " +"キーを生成してください。" #: application/views/radio/index.php:26 application/views/search/filter.php:72 #, php-format msgid "You can find out how to use the %s in the wiki." -msgstr "" +msgstr "%s の使用方法については、ウィキでご確認いただけます。" #: application/views/radio/index.php:26 msgid "radio functions" -msgstr "" +msgstr "ラジオ機能" #: application/views/radio/index.php:31 msgid "Please wait..." @@ -12595,326 +12603,335 @@ msgstr "お待ちください..." #: application/views/reg1test/index.php:6 msgid "Select Band" -msgstr "" +msgstr "バンドを選択" #: application/views/reg1test/index.php:8 msgid "" "Bands below 50Mhz are not valid for the EDI REG1TEST format and will produce " "invalid files." -msgstr "" +msgstr "50Mhz 未満の帯域は EDI REG1TEST " +"形式では無効であり、無効なファイルが生成されます。" #: application/views/reg1test/index.php:18 msgid "Export a contest to a REG1TEST EDI log" -msgstr "" +msgstr "コンテスト内容をREG1TEST EDIログにエクスポートする" #: application/views/reg1test/index.php:48 msgid "Sent Exchange" -msgstr "" +msgstr "送信済み交換" #: application/views/reg1test/index.php:50 msgid "" "The exchange which was sent during the contest. Can be any type of " "information, e.g. Province, DOK, County, State, Power, Name. Max. length: 6 " "characters." -msgstr "" +msgstr "コンテスト中に送信された交換情報です。州、DOK、郡、州、電力、名前など、あらゆ" +"るタイプの情報を指定できます。最大文字数:6文字。" #: application/views/reg1test/index.php:55 msgid "" "Describes the callsign of the radio club where operator(s) are member. E.g. " "can be used if points are accumulated to the club." -msgstr "" +msgstr "オペレータが所属する無線クラブのコールサインを記述します。例:クラブにポイン" +"トが貯まっている場合に使用できます。" #: application/views/reg1test/index.php:66 msgid "Callsign of responsible operator" -msgstr "" +msgstr "担当オペレーターのコールサイン" #: application/views/reg1test/index.php:72 msgid "" "List of all operators. Seperated with a semicolon ';'. The responsible " "operator is not needed here." -msgstr "" +msgstr "すべての演算子のリスト。セミコロン「;」で区切られます。ここでは担当演算子は必" +"要ありません。" #: application/views/reg1test/index.php:75 msgid "Contest Address 1" -msgstr "" +msgstr "コンテストアドレス1" #: application/views/reg1test/index.php:77 msgid "Address of the QTH used during the contest." -msgstr "" +msgstr "コンテスト中に使用された QTH のアドレス。" #: application/views/reg1test/index.php:80 msgid "Contest Address 2" -msgstr "" +msgstr "コンテスト演説2" #: application/views/reg1test/index.php:84 msgid "Operator Address 1" -msgstr "" +msgstr "オペレータアドレス1" #: application/views/reg1test/index.php:86 msgid "Address of the responsible operator." -msgstr "" +msgstr "担当オペレータの住所。" #: application/views/reg1test/index.php:89 msgid "Operator Address 2" -msgstr "" +msgstr "オペレータアドレス2" #: application/views/reg1test/index.php:93 msgid "Operator Address Postalcode" -msgstr "" +msgstr "オペレーター住所郵便番号" #: application/views/reg1test/index.php:97 msgid "Operator Address City" -msgstr "" +msgstr "オペレーター住所市" #: application/views/reg1test/index.php:101 msgid "Operator Address Country" -msgstr "" +msgstr "オペレーター住所国" #: application/views/reg1test/index.php:105 msgid "Operator Phone Number" -msgstr "" +msgstr "オペレーターの電話番号" #: application/views/reg1test/index.php:109 msgid "Transmit Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "送信機器の説明" #: application/views/reg1test/index.php:111 msgid "Short description of the used equipment." -msgstr "" +msgstr "使用された機器の簡単な説明。" #: application/views/reg1test/index.php:116 msgid "TX Power during the contest in Watt." -msgstr "" +msgstr "コンテスト中のTX出力(ワット単位)。" #: application/views/reg1test/index.php:119 msgid "Receive Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "受信機器の説明" #: application/views/reg1test/index.php:121 msgid "If you used another gear for RX, then describe it here." -msgstr "" +msgstr "RX に別のギアを使用した場合は、ここで説明してください。" #: application/views/reg1test/index.php:124 msgid "Antenna Description" -msgstr "" +msgstr "アンテナの説明" #: application/views/reg1test/index.php:126 msgid "What kind of antenna was used." -msgstr "" +msgstr "どのようなアンテナが使用されたか。" #: application/views/reg1test/index.php:129 msgid "Antenna Height Above Ground (m)" -msgstr "" +msgstr "地上からのアンテナ高(m)" #: application/views/reg1test/index.php:131 msgid "Height of the antenna above the ground." -msgstr "" +msgstr "地上からのアンテナの高さ。" #: application/views/reg1test/index.php:134 msgid "Band multiplicator" -msgstr "" +msgstr "バンドマルチプライヤー" #: application/views/reg1test/index.php:136 msgid "" "Band multiplicator. This is usually 1. Only change this if necessary " "according to the contest scoring rules." -msgstr "" +msgstr "バンドマルチプライヤー。通常は1です。コンテスト採点ルールに従って必要な場合に" +"のみ変更してください。" #: application/views/reg1test/index.php:141 msgid "Any other remarks." -msgstr "" +msgstr "その他ご意見があれば。" #: application/views/satellite/create.php:23 msgid "Satellite Display Name" -msgstr "" +msgstr "衛星表示名" #: application/views/satellite/create.php:25 #: application/views/satellite/edit.php:9 msgid "Display / cleartext name of the satellite" -msgstr "" +msgstr "衛星の表示名/平文名" #: application/views/satellite/create.php:28 #: application/views/satellite/edit.php:12 #: application/views/satellite/index.php:52 msgid "LoTW Name" -msgstr "" +msgstr "LoTW名" #: application/views/satellite/create.php:30 #: application/views/satellite/edit.php:14 msgid "" "Satellite name as accepted by LoTW. Not necessarily the same as the display " "name. Can be set/changed later when added to LoTW." -msgstr "" +msgstr "LoTWで承認された衛星名。表示名と同じとは限りません。LoTWに追加する際に後から" +"設定/変更できます。" #: application/views/satellite/create.php:41 #: application/views/satellite/edit.php:25 msgid "Enter which orbit the satellite has (LEO, MEO, GEO)" -msgstr "" +msgstr "衛星の軌道を入力してください(LEO、MEO、GEO)" #: application/views/satellite/create.php:44 msgid "Satellite mode name" -msgstr "" +msgstr "衛星モード名" #: application/views/satellite/create.php:46 msgid "Enter satellite mode" -msgstr "" +msgstr "衛星モードに入る" #: application/views/satellite/create.php:51 #: application/views/satellite/edit.php:52 #: application/views/satellite/satinfo.php:8 msgid "Uplink mode" -msgstr "" +msgstr "アップリンクモード" #: application/views/satellite/create.php:53 msgid "Enter modulation used for uplink" -msgstr "" +msgstr "アップリンクに使用する変調を入力してください" #: application/views/satellite/create.php:56 #: application/views/satellite/edit.php:53 #: application/views/satellite/satinfo.php:9 msgid "Uplink frequency" -msgstr "" +msgstr "アップリンク周波数" #: application/views/satellite/create.php:58 msgid "Enter frequency (in Hz) used for uplink" -msgstr "" +msgstr "アップリンクに使用する周波数(Hz)を入力してください" #: application/views/satellite/create.php:63 #: application/views/satellite/edit.php:54 #: application/views/satellite/satinfo.php:10 msgid "Downlink mode" -msgstr "" +msgstr "ダウンリンクモード" #: application/views/satellite/create.php:65 msgid "Enter modulation used for downlink" -msgstr "" +msgstr "ダウンリンクに使用する変調を入力してください" #: application/views/satellite/create.php:68 #: application/views/satellite/edit.php:55 #: application/views/satellite/satinfo.php:11 msgid "Downlink frequency" -msgstr "" +msgstr "ダウンリンク周波数" #: application/views/satellite/create.php:70 msgid "Enter frequency (in Hz) used for downlink" -msgstr "" +msgstr "ダウンリンクに使用する周波数(Hz)を入力してください" #: application/views/satellite/create.php:73 #: application/views/satellite/edit.php:28 msgid "Accepted by LoTW" -msgstr "" +msgstr "LoTWに承認されました" #: application/views/satellite/create.php:78 #: application/views/satellite/edit.php:38 msgid "Set to yes only if satellite is accepted my LoTW" -msgstr "" +msgstr "衛星がLoTWに受け入れられる場合にのみ「はい」に設定します" #: application/views/satellite/edit.php:7 msgid "Satellite Display Name " -msgstr "" +msgstr "衛星表示名 " #: application/views/satellite/edit.php:42 msgid "Save satellite" -msgstr "" +msgstr "衛星を保存" #: application/views/satellite/edit.php:76 msgid "Add satellite mode" -msgstr "" +msgstr "衛星モードを追加" #: application/views/satellite/flightpath.php:51 msgid "" "No satellites with TLE found. Please update via CRON or satellite page. If " "you have no access to do this, ask your admin!" msgstr "" +"TLE を持つサテライトが見つかりません。CRON " +"またはサテライトページから更新してください。更新権限がない場合は、管理者にお" +"問い合わせください!" #: application/views/satellite/index.php:44 msgid "Add a satellite" -msgstr "" +msgstr "衛星を追加する" #: application/views/satellite/index.php:45 msgid "Sync Satellites from LoTW" -msgstr "" +msgstr "LoTWからの衛星同期" #: application/views/satellite/index.php:46 msgid "Update Satellite TLE" -msgstr "" +msgstr "衛星TLEの更新" #: application/views/satellite/index.php:57 msgid "TLE" -msgstr "" +msgstr "TLE" #: application/views/satellite/pass.php:6 msgid "Satellite passes" -msgstr "" +msgstr "衛星通過" #: application/views/satellite/pass.php:13 msgid "Your station" -msgstr "" +msgstr "あなたのステーション" #: application/views/satellite/pass.php:26 #: application/views/satellite/pass.php:65 msgid "Min. Satellite Elevation" -msgstr "" +msgstr "最小衛星仰角" #: application/views/satellite/pass.php:30 #: application/views/satellite/pass.php:69 msgid "Min. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "最小方位角" #: application/views/satellite/pass.php:38 #: application/views/satellite/pass.php:77 msgid "Max. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "最大方位角" #: application/views/satellite/pass.php:54 msgid "Min. time" -msgstr "" +msgstr "最小時間" #: application/views/satellite/pass.php:63 msgid "Sked partner" -msgstr "" +msgstr "Sked partner" #: application/views/satellite/pass.php:91 msgid "Load predictions" -msgstr "" +msgstr "負荷予測" #: application/views/satellite/pass.php:92 msgid "Add sked partner" -msgstr "" +msgstr "スケジューリングパートナーを追加する" #: application/views/satellite/pass.php:94 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "プリセット" #: application/views/satellite/pass.php:96 msgid "Save current settings" -msgstr "" +msgstr "現在の設定を保存する" #: application/views/satellite/pass.php:105 msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "設定を保存" #: application/views/satellite/pass.php:109 msgid "Settings Name" -msgstr "" +msgstr "設定名" #: application/views/satellite/pass.php:110 msgid "Enter a name" -msgstr "" +msgstr "名前を入力してください" #: application/views/satellite/pass.php:121 msgid "No TLE information detected. Please update TLE's." -msgstr "" +msgstr "TLE情報が検出されませんでした。TLEを更新してください。" #: application/views/satellite/passtable.php:7 #: application/views/satellite/skedtable.php:36 msgid "AOS Time" -msgstr "" +msgstr "AOSチーム" #: application/views/satellite/passtable.php:8 #: application/views/satellite/skedtable.php:40 msgid "LOS Time" -msgstr "" +msgstr "LOS時間" #: application/views/satellite/passtable.php:9 #: application/views/satellite/skedtable.php:10