From 515744458b067be7e44db4e33c095e506a67ba9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szymon Date: Sun, 21 Sep 2025 12:22:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (2725 of 2725 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/pl/ --- .../locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po | 361 +++++++++--------- 1 file changed, 181 insertions(+), 180 deletions(-) diff --git a/application/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 6927b4682..268826b51 100644 --- a/application/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,12 +10,13 @@ # Artur Greficz , 2025. # Fabian Berg , 2025. # Szymon Porwolik , 2025. +# Szymon , 2025. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-16 11:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-21 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Szymon \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Szymon \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_PL\n" @@ -1075,7 +1076,6 @@ msgid "Total gridsquares worked" msgstr "Suma zaliczonych lokatorów" #: application/controllers/Hamsat.php:59 -#, fuzzy msgid "Hamsat - Satellite Roving" msgstr "Hamsat - praca satelitarna w terenie" @@ -2900,8 +2900,9 @@ msgid "" "Only administrators are currently allowed to log in." msgstr "" "Przepraszamy. Ta instancja jest aktualnie w trybie konserwacji. Jeśli ten " -"komunikat pojawił się nieoczekiwanie lub będzie się powtarzał, skontaktuj " -"się z administratorem. Obecnie tylko administratorzy mogą się zalogować." +"komunikat pojawił się nieoczekiwanie lub będzie się powtarzał, należy " +"skontaktować się z administratorem. Obecnie tylko administratorzy mogą się " +"zalogować." #: application/controllers/User.php:1199 msgid "Incorrect username or password!" @@ -7617,7 +7618,7 @@ msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "Clublog logbook." msgstr "" -"Tutaj możesz zobaczyć wszystkie łączności (QSO), które nie zostały wcześniej " +"Tutaj można zobaczyć wszystkie łączności (QSO), które nie zostały wcześniej " "przesłane do dziennika ClubLog." #: application/views/clublog/export.php:26 @@ -7895,7 +7896,8 @@ msgstr "Ustaw jako aktywne, aby pojawiło się na liście zawodów" #: application/views/contesting/index.php:2 msgid "You need to start a new session before you can change the contest name!" -msgstr "Należy rozpocząć nową sesję, zanim będzie można zmienić nazwę zawodów!" +msgstr "" +"Zanim będzie można zmienić nazwę zawodów, należy rozpocząć nową sesję, !" #: application/views/contesting/index.php:3 msgid "Are you really sure you want to start a new contest session?" @@ -9213,7 +9215,7 @@ msgstr "Dane QSO" #: application/views/distances/index.php:9 #, php-format msgid "contacts were plotted.%s Your furthest contact was with" -msgstr "kontakty zostały naniesione.%s Twój najdalszy kontakt odbył się z" +msgstr "kontakty zostały naniesione.%s Najdalszy kontakt odbył się z" #: application/views/distances/index.php:10 msgid "in gridsquare" @@ -9431,7 +9433,7 @@ msgstr "" #: application/views/email/testmail.php:3 msgid "Wavelog Test-Mail" -msgstr "Mail testowy Wavelog" +msgstr "Email testowy Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:5 msgid "" @@ -9480,7 +9482,7 @@ msgstr "Pobierz karty eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:40 #: application/views/eqsl/download.php:40 application/views/eqsl/result.php:37 msgid "Submode" -msgstr "Pod-emisja" +msgstr "Podemisja" #: application/views/eqsl/analysis.php:41 msgid "eQSL Received Date" @@ -9496,7 +9498,7 @@ msgstr "Status eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:68 msgid "There are no QSO confirmations waiting for you at eQSL.cc" -msgstr "Nie ma oczekujących potwierdzeń QSO dla ciebie na eQSL.cc" +msgstr "Nie ma oczekujących potwierdzeń QSO na eQSL.cc" #: application/views/eqsl/download.php:31 msgid "" @@ -9559,8 +9561,8 @@ msgid "" "Please make sure the 'eQSL QTH Nickname' field is set in your station " "profile and that the value matches the QTH Nickname you set within eQSL." msgstr "" -"Upewnij się, że pole „eQSL QTH Nickname” jest ustawione w profilu stacji i " -"że jego wartość odpowiada pseudonimowi QTH ustawionemu w eQSL." +"Należy upewnić się, że pole „Pseudonim QTH eQSL\" jest ustawione w profilu " +"stacji i że jego wartość odpowiada pseudonimowi QTH ustawionemu w eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:37 msgid "Clicking 'Upload QSOs' will send QSO information to eQSL.cc." @@ -9595,8 +9597,8 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as " "confirmed on eQSL." msgstr "" -"Prześlij wyeksportowany plik ADIF z eQSL ze strony %s, aby oznaczyć QSO jako " -"potwierdzone w eQSL." +"Należy przesłać wyeksportowany plik ADIF z eQSL ze strony %s, aby oznaczyć " +"QSO jako potwierdzone w eQSL." #: application/views/eqsl/import.php:35 msgid "Choose Station(location) eQSL File belongs to:" @@ -9615,8 +9617,8 @@ msgid "" "This does NOT upload any QSOs. It only marks QSOs as sent. If you use this " "button you need to upload them manually on the eQSL.cc website." msgstr "" -"To nie przesyła żadnych QSO. Oznacza jedynie QSO jako wysłane. Jeśli użyjesz " -"tego przycisku, musisz przesłać je ręcznie na stronie eQSL.cc." +"To nie przesyła żadnych QSO. Oznacza jedynie QSO jako wysłane. Po " +"skorzystaniu z tego przycisku, należy przesłać je ręcznie na stronie eQSL.cc." #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "Mark All QSOs as Sent to eQSL" @@ -9626,7 +9628,7 @@ msgstr "Oznacz wszystkie QSO jako przesłane do eQSL" msgid "" "Use this if you have lots of QSOs to upload to eQSL it will save the server " "timing out." -msgstr "Użyj tego, jeśli ręcznie przesłałeś wszystkie swoje QSO do eQSL." +msgstr "Należy z tego korzystać, jeśli ręcznie przesłano wszystkie QSO do eQSL." #: application/views/eqslcard/index.php:10 #, php-format @@ -9656,7 +9658,7 @@ msgid "" "feed key in %s." msgstr "" "Nie można filtrować tylko dostępnych przelotów bez klucza prywatnego kanału. " -"Proszę ustawić klucz kanału w %s." +"Należy ustawić klucz kanału w %s." #: application/views/hamsat/index.php:22 msgid "your profile" @@ -9665,15 +9667,15 @@ msgstr "twój profil" #: application/views/hrdlog/export.php:13 application/views/qrz/export.php:18 #: application/views/webadif/export.php:13 msgid "Mark QSOs" -msgstr "Zaznacz QSO" +msgstr "Oznacz QSO" #: application/views/hrdlog/export.php:22 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "HRDLog logbook." msgstr "" -"Tutaj możesz zobaczyć wszystkie QSO, które nie zostały wcześniej przesłane " -"do dziennika HRDLog." +"Tutaj można zobaczyć wszystkie QSO, które nie zostały wcześniej przesłane do " +"dziennika HRDLog." #: application/views/hrdlog/export.php:23 msgid "" @@ -9699,8 +9701,8 @@ msgid "" "No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog " "Credentials in the Station Location Settings!" msgstr "" -"Nie znaleziono lokalizacji stacji z prawidłowymi ustawieniami HRDlog. " -"Sprawdź dane logowania HRDlog w ustawieniach lokalizacji stacji!" +"Nie znaleziono lokalizacji stacji z prawidłowymi ustawieniami HRDlog. Należy " +"sprawdzić dane logowania HRDlog w ustawieniach lokalizacji stacji!" #: application/views/hrdlog/export.php:87 msgid "Mark QSOs as exported to HRDLog Logbook" @@ -9839,7 +9841,7 @@ msgstr "Zapisane kwerendy" #: application/views/interface_assets/footer.php:500 #: application/views/interface_assets/footer.php:706 msgid "You need to make a query before you search!" -msgstr "Musisz wykonać zapytanie przed rozpoczęciem wyszukiwania!" +msgstr "Musisz przygotować kwerendę przed rozpoczęciem wyszukiwania!" #: application/views/interface_assets/footer.php:521 #: application/views/interface_assets/footer.php:658 @@ -9853,27 +9855,27 @@ msgstr "Eksport do ADIF" #: application/views/search/ituzones.php:40 #: application/views/search/main.php:37 msgid "Open in the Advanced Logbook" -msgstr "Otwórz zaawansowany dziennik" +msgstr "Otwórz w zaawansowanym dzienniku" #: application/views/interface_assets/footer.php:566 msgid "Warning! Are you sure you want delete this stored query?" -msgstr "Uwaga! Czy na pewno chcesz usunąć to zapisane zapytanie?" +msgstr "Uwaga! Czy na pewno usunąć zapisaną kwerendę?" #: application/views/interface_assets/footer.php:580 msgid "The stored query has been deleted!" -msgstr "Zapisane zapytanie zostało usunięte!" +msgstr "Zapisana kwerenda została usunięta!" #: application/views/interface_assets/footer.php:589 msgid "The stored query could not be deleted. Please try again!" -msgstr "Nie można usunąć zapisanego zapytania. Proszę spróbować ponownie!" +msgstr "Nie można usunąć zapisanej kwerendy. Należy spróbować ponownie!" #: application/views/interface_assets/footer.php:615 msgid "The query description has been updated!" -msgstr "Opis zapytania został zaktualizowany!" +msgstr "Opis kwerendy został zaktualizowany!" #: application/views/interface_assets/footer.php:619 msgid "Something went wrong with the save. Please try again!" -msgstr "Coś poszło nie tak podczas zapisywania. Proszę spróbować ponownie!" +msgstr "Coś poszło nie tak podczas zapisywania. Należy spróbować ponownie!" #: application/views/interface_assets/footer.php:748 msgid "" @@ -9881,9 +9883,9 @@ msgid "" "Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " "sure, ignore this warning." msgstr "" -"Zatrzymaj się na chwilę. Wybrany DXCC jest nieaktualny i już nieważny. " -"Sprawdź, który DXCC dla tej konkretnej lokalizacji jest właściwy. Jeśli " -"jesteś pewien, zignoruj to ostrzeżenie." +"Należy zatrzymać się na chwilę. Wybrany DXCC jest nieaktualny i już " +"nieważny. Należy sprawdzić, który DXCC dla tej konkretnej lokalizacji jest " +"właściwy. Jeśli istnieje pewność, należy zignorować to ostrzeżenie." #: application/views/interface_assets/footer.php:801 #: application/views/logbookadvanced/index.php:659 @@ -10133,7 +10135,7 @@ msgstr "Aktualizacja pliku krajów" #: application/views/interface_assets/header.php:322 msgid "Debug Information" -msgstr "Informacje Debug" +msgstr "Informacje debug" #: application/views/interface_assets/header.php:369 msgid "Add/Search Callsign" @@ -10141,7 +10143,7 @@ msgstr "Dodaj/wyszukaj znak wywoławczy" #: application/views/interface_assets/header.php:371 msgid "Log" -msgstr "Zaloguj" +msgstr "Logowanie" #: application/views/interface_assets/header.php:378 #: application/views/logbookadvanced/index.php:591 @@ -10254,8 +10256,8 @@ msgstr "Wybierz lokalizację" #: application/views/interface_assets/header.php:574 msgid "You miss station-locations here? Go to stationsetup and fav them" msgstr "" -"Brakuje lokalizacji stacji? Przejdź do konfiguracji stacji i dodaj je do " -"ulubionych" +"Brakuje lokalizacji stacji? Należy przejść do konfiguracji stacji i dodać je " +"do ulubionych" #: application/views/interface_assets/header.php:611 msgid "Extras" @@ -10270,7 +10272,7 @@ msgid "" "Label name used for display purposes, so pick something meaningful, perhaps " "the label style." msgstr "" -"Nazwa etykiety używana do celów wyświetlania, więc wybierz coś znaczącego, " +"Nazwa etykiety używana do celów wyświetlania, należy wybrać coś znaczącego, " "być może styl etykiety." #: application/views/labels/create.php:39 @@ -10492,7 +10494,7 @@ msgstr "QSO" #: application/views/labels/index.php:82 msgid "Use For Print" -msgstr "Korzystaj do wydruku" +msgstr "Wykorzystaj do wydruku" #: application/views/labels/index.php:92 msgid "No paper assigned" @@ -10776,12 +10778,12 @@ msgid "" "Distance (in km). Leave blank to recalculate distance. (It will only work if " "a gridsquare is set)." msgstr "" -"Dystans (w km). Pozostaw puste, aby przeliczyć dystans. (Zadziała tylko, " -"jeśli ustawiono lokator)." +"Dystans (w km). Można pozostawić puste, aby przeliczyć dystans. (Zadziała " +"tylko, jeśli ustawiono lokator)." #: application/views/logbookadvanced/help.php:1 msgid "In the text input searches, you can search in the following way:" -msgstr "W polu wyszukiwania tekstowego możesz szukać w następujący sposób:" +msgstr "W polu wyszukiwania tekstowego można szukać w następujący sposób:" #: application/views/logbookadvanced/help.php:2 msgid "* - means search for everything." @@ -10790,8 +10792,8 @@ msgstr "* - oznacza wyszukiwanie wszystkiego." #: application/views/logbookadvanced/help.php:3 msgid "Remove star and leave blank, means to search where column is empty." msgstr "" -"Usuń gwiazdkę i pozostaw puste, oznacza wyszukiwanie tam, gdzie kolumna jest " -"pusta." +"Usunięcie gwiazdki i pozostawienie puste, oznacza wyszukiwanie tam, gdzie " +"kolumna jest pusta." #: application/views/logbookadvanced/help.php:4 msgid "!empty - means to search where column is not empty." @@ -11044,11 +11046,11 @@ msgstr "Obrazy QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:558 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked QSO(s)?" -msgstr "Uwaga! Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone QSO?" +msgstr "Uwaga! Czy na pewno usunąć zaznaczone QSO?" #: application/views/logbookadvanced/index.php:559 msgid " QSO(s) will be deleted" -msgstr " QSO zostan-ą/-nie skasowane" +msgstr " QSO zostaną skasowane" #: application/views/logbookadvanced/index.php:562 msgid "With selected: " @@ -11089,7 +11091,7 @@ msgstr "Nie wysłano" #: application/views/logbookadvanced/index.php:571 msgid "QSL Not Required" -msgstr "QSL nie wymagane" +msgstr "QSL niewymagane" #: application/views/logbookadvanced/index.php:572 msgid "Not Received" @@ -11342,7 +11344,7 @@ msgstr "Nie użytkownik LoTW" #: application/views/lotw/analysis.php:8 application/views/qrz/analysis.php:8 msgid "No data imported. please check selected date. Must be in the past!" msgstr "" -"Nie zaimportowano danych. Proszę sprawdzić wybraną datę. Musi być w " +"Nie zaimportowano danych. Należy sprawdzić wybraną datę. Musi być w " "przeszłości!" #: application/views/lotw/import.php:22 @@ -11359,8 +11361,8 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from LoTW from the %s Area, to mark QSOs as " "confirmed on LoTW." msgstr "" -"Prześlij wyeksportowany z LoTW plik ADIF z obszaru %s, aby oznaczyć QSO jako " -"potwierdzone w LoTW." +"Prześlij wyeksportowany z LoTW plik ADIF dla obszaru %s, aby oznaczyć QSO " +"jako potwierdzone w LoTW." #: application/views/lotw/import.php:27 msgid "Choose file" @@ -11372,7 +11374,7 @@ msgstr "Pobierz dane z LoTW za mnie" #: application/views/lotw/import.php:48 msgid "Select callsign to pull LoTW confirmations for." -msgstr "Wybierz znak, aby pobrać dla niego potwierdzenia LoTW." +msgstr "Należy wybrać znak, aby pobrać dla niego potwierdzenia LoTW." #: application/views/lotw/import.php:62 msgid "" @@ -11598,16 +11600,16 @@ msgid "" "Please provide your personal call sign. This makes sure that QSOs are logged " "and exported with correct operator information." msgstr "" -"Proszę podaj twój znak wywoławczy. To sprawi, że QSO będą logowane i " +"Należy podać personalny znak wywoławczy. To sprawi, że QSO będą logowane i " "eksportowane z poprawnymi informacjami o operatorze." #: application/views/operator/index.php:13 msgid "Your personal Callsign:" -msgstr "Twój osobisty znak wywoławczy:" +msgstr "Osobisty znak wywoławczy:" #: application/views/operator/index.php:16 msgid "You have to provide your personal callsign." -msgstr "Musisz podać twój osobisty znak wywoławczy." +msgstr "Należy podać osobisty znak wywoławczy." #: application/views/options/appearance.php:39 #: application/views/user/edit.php:171 @@ -11669,7 +11671,7 @@ msgid "" "The Provider of the DXCluster-Cache. You can set up your own Cache with %s " "or use a public one" msgstr "" -"Dostawca DXCluster-Cache. Możesz skonfigurować własną pamięć podręczną za " +"Dostawca DXCluster-Cache. Można skonfigurować własną pamięć podręczną za " "pomocą %s lub skorzystać z publicznej" #: application/views/options/dxcluster.php:41 @@ -11725,7 +11727,7 @@ msgstr "Brak szyfrowania" #: application/views/options/email.php:60 msgid "Choose whether emails should be sent with TLS or SSL." -msgstr "Wybierz czy email powinien być wysłany z TLS lub SSL." +msgstr "Należy wybrać czy email powinien być wysłany z TLS lub SSL." #: application/views/options/email.php:64 msgid "Email Sender Name" @@ -11835,9 +11837,9 @@ msgid "" "change any values here unless you are confident in what you are doing. Test " "each change on your %sDashboard%s!" msgstr "" -"To modyfikuje źródło mapy w różnych miejscach w Wavelog. Nie zmieniaj " -"żadnych wartości, jeśli nie masz pewności, co robisz. Przetestuj każdą " -"zmianę na swoim %sPanelu Użytkownika%s!" +"To modyfikuje źródło mapy w różnych miejscach w Wavelog. Nie należy zmieniać " +"żadnych wartości, jeśli nie ma pewności, co do właściwych ustawień. Można " +"przetestować każdą zmianę w %sPanelu Użytkownika%s!" #: application/views/options/maptiles.php:50 #, php-format @@ -11845,12 +11847,12 @@ msgid "" "You can find a list of tested settings and all default values in the " "%sWavelog Wiki%s." msgstr "" -"Listę przetestowanych ustawień oraz wszystkie wartości domyślne znajdziesz w " -"%sWavelog Wiki%s." +"Listę przetestowanych ustawień oraz wszystkie wartości domyślne można " +"znaleźć w %sWavelog Wiki%s." #: application/views/options/maptiles.php:54 msgid "Maptiles Server URL" -msgstr "Adres URL serwera Maptiles" +msgstr "Adres URL serwera kafelków map" #: application/views/options/maptiles.php:56 msgid "URL of the map server which serves the maptiles." @@ -11953,8 +11955,8 @@ msgid "" "(fetched from github), only custom text or both." msgstr "" "Informacje o wersji są wyświetlane wszystkim użytkownikom. Użytkownik ma " -"możliwość zamknięcia okna dialogowego po jego przeczytaniu. Wybierz, czy " -"chcesz wyświetlać tylko informacje o wydaniu (pobrane z GitHub), tylko tekst " +"możliwość zamknięcia okna dialogowego po jego przeczytaniu. Należy wybrać, " +"czy wyświetlać tylko informacje o wydaniu (pobrane z GitHub), tylko tekst " "własny, czy oba." #: application/views/options/version_dialog.php:72 @@ -12017,8 +12019,8 @@ msgid "" "If you can't find your QSO in the log, please fill out the form below. You " "will be contacted after the log has been checked." msgstr "" -"Jeśli nie możesz znaleźć swojego QSO w logu, wypełnij poniższy formularz. " -"Skontaktujemy się z Tobą po sprawdzeniu logu." +"Jeśli nie można znaleźć QSO w logu, należy wypełnić poniższy formularz. " +"Skontaktujemy się po sprawdzeniu logu." #: application/views/oqrs/notinlogform.php:9 #: application/views/oqrs/request.php:16 @@ -12044,13 +12046,13 @@ msgstr "Czy są jakieś dodatkowe informacje, które powinniśmy znać?" #: application/views/user/index.php:29 application/views/user/index.php:154 #: application/views/user/profile.php:24 application/views/view_log/qso.php:482 msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "Email" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:36 #: application/views/oqrs/request.php:62 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:65 msgid "Your e-mail address where we can contact you" -msgstr "Twój adres e-mail, pod którym możemy się z Tobą skontaktować" +msgstr "Adres email, pod którym można się z tobą skontaktować" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:40 msgid "Send not in log request" @@ -12098,7 +12100,8 @@ msgstr "Via" #: application/views/oqrs/qsolist.php:199 msgid "No QSOs were found. It seems you were not active at this time." msgstr "" -"Nie znaleziono żadnych QSO. Wygląda na to, że nie byłeś aktywny w tym czasie." +"Nie znaleziono żadnych QSO. Wygląda na to, że nie było aktywności w tym " +"czasie." #: application/views/oqrs/qsolist.php:203 #: application/views/oqrs/showrequests.php:72 @@ -12198,22 +12201,21 @@ msgstr "Podczas wykonywania żądania wystąpił błąd" #: application/views/oqrs/showrequests.php:11 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?" -msgstr "Uwaga! Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS?" +msgstr "Uwaga! Czy na pewno usunąć zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:12 msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?" -msgstr "Uwaga! Czy na pewno chcesz odrzucić zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS?" +msgstr "Uwaga! Czy na pewno odrzucić zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:13 msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?" -msgstr "Uwaga! Czy na pewno chcesz oznaczyć zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS?" +msgstr "Uwaga! Czy na pewno oznaczyć zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:14 msgid "" "Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the " "queue?" -msgstr "" -"Uwaga! Czy na pewno chcesz dodać zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS do kolejki?" +msgstr "Uwaga! Czy na pewno dodać zaznaczone zgłoszenie(-a) OQRS do kolejki?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:15 msgid "OQRS Status Information" @@ -12221,7 +12223,7 @@ msgstr "Informacje o statusie OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:16 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?" -msgstr "Uwaga! Czy na pewno chcesz usunąć dopasowanie QSO?" +msgstr "Uwaga! Czy na pewno usunąć dopasowanie QSO?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:42 #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 @@ -12393,7 +12395,7 @@ msgstr "Typ potwierdzenia" #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" -msgstr "Używasz %s przestrzeni dyskowej do przechowywania zasobów kart QSL" +msgstr "Wykorzystano %s przestrzeni dyskowej do przechowywania zasobów kart QSL" #: application/views/qslcard/index.php:17 msgid "List View" @@ -12445,7 +12447,7 @@ msgid "" "Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, " "optionally, mark them as sent." msgstr "" -"Tutaj możesz wyeksportować żądane karty QSL jako pliki CSV lub ADIF do " +"Tutaj można wyeksportować żądane karty QSL jako pliki CSV lub ADIF do " "wydruku i opcjonalnie oznaczyć je jako wysłane." #: application/views/qslprint/index.php:41 @@ -12906,7 +12908,7 @@ msgstr "Czas zakończenia" #: application/views/qso/index.php:157 msgid "Search DXCluster for latest Spot" -msgstr "Przeszukaj ostatni spot w DXCluster" +msgstr "Wyszukaj ostatnie spoty w DXCluster" #: application/views/qso/index.php:234 application/views/qso/index.php:524 #: application/views/station_profile/create.php:153 @@ -12966,7 +12968,7 @@ msgstr "Nazwa satelity" #: application/views/qso/index.php:619 application/views/view_log/qso.php:310 msgid "Satellite Mode" -msgstr "Emisja Satelitarna" +msgstr "Tryb Satelitarny" #: application/views/qso/index.php:685 msgid "QSL MSG" @@ -13002,7 +13004,7 @@ msgstr "Prędkość CW" #: application/views/qso/index.php:769 msgid "Send" -msgstr "Przycisk wysyłania Winkeyer" +msgstr "Wyślij" #: application/views/qso/index.php:779 msgid "Suggestions" @@ -13047,8 +13049,8 @@ msgid "" "If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API " "keys." msgstr "" -"Jeśli nie podłączyłeś jeszcze żadnych radiostacji, przejdź do strony API, " -"aby wygenerować klucze API." +"Jeśli nie podłączono jeszcze żadnych radiostacji, należy przejść do strony " +"API, aby wygenerować klucze API." #: application/views/radio/index.php:26 application/views/search/filter.php:72 #, php-format @@ -13077,7 +13079,7 @@ msgstr "" #: application/views/reg1test/index.php:18 msgid "Export a contest to a REG1TEST EDI log" -msgstr "Eksportuj zawody do logu EDI REG1TEST" +msgstr "Eksport zawodów do logu EDI REG1TEST" #: application/views/reg1test/index.php:48 msgid "Sent Exchange" @@ -13104,7 +13106,7 @@ msgstr "" #: application/views/reg1test/index.php:66 msgid "Callsign of responsible operator" -msgstr "Znak wywoławczy odpowiedzialnego operatora" +msgstr "Znak wywoławczy odpowiadającego operatora" #: application/views/reg1test/index.php:72 msgid "" @@ -13112,7 +13114,7 @@ msgid "" "operator is not needed here." msgstr "" "Lista wszystkich operatorów. Oddzielona średnikiem ';'. Operator " -"odpowiedzialny nie jest tutaj wymagany." +"odpowiadający nie jest tutaj wymagany." #: application/views/reg1test/index.php:75 msgid "Contest Address 1" @@ -13311,9 +13313,9 @@ msgid "" "No satellites with TLE found. Please update via CRON or satellite page. If " "you have no access to do this, ask your admin!" msgstr "" -"Nie znaleziono żadnych satelitów z danymi TLE. Zaktualizuj je za pomocą CRON-" -"a lub strony satelitów. Jeśli nie masz dostępu do tej operacji, skontaktuj " -"się z administratorem!" +"Nie znaleziono żadnych satelitów z danymi TLE. Należy zaktualizować je za " +"pomocą CRON-a lub strony satelitów. Jeśli nie ma dostępu do tej operacji, " +"należy skontaktować się z administratorem!" #: application/views/satellite/index.php:44 msgid "Add a satellite" @@ -13372,7 +13374,7 @@ msgstr "Dodaj partnera Sked" #: application/views/satellite/pass.php:94 msgid "Presets" -msgstr "Presety" +msgstr "Zestawy ustawień" #: application/views/satellite/pass.php:96 msgid "Save current settings" @@ -13467,8 +13469,8 @@ msgstr "Maks. elewacja" #: application/views/satellite/skedtable.php:85 msgid "No overlapping passes found. Please check the input parameters." msgstr "" -"Nie znaleziono żadnych nakładających się przelotów. Sprawdź parametry " -"wejściowe." +"Nie znaleziono żadnych nakładających się przelotów. Należy sprawdzić " +"parametry wejściowe." #: application/views/satellite/tleinfo.php:6 #, php-format @@ -14081,7 +14083,7 @@ msgstr "Domyślna moc stacji w watach. Nadpisywana przez CAT." #: application/views/station_profile/create.php:82 #: application/views/station_profile/edit.php:116 msgid "Station DXCC entity. For example: Bolivia" -msgstr "Wpis DCXX stacji. Na przykład Boliwia" +msgstr "Wpis DCXX stacji. Na przykład: Boliwia" #: application/views/station_profile/create.php:87 #: application/views/station_profile/edit.php:122 @@ -14137,7 +14139,7 @@ msgstr "Lokator stacji" #: application/views/station_profile/create.php:144 #: application/views/station_profile/edit.php:206 msgid "Get Gridsquare" -msgstr "Pobieranie Lokatora" +msgstr "Pobierz Lokator" #: application/views/station_profile/create.php:148 #: application/views/station_profile/edit.php:210 @@ -14209,8 +14211,8 @@ msgid "" "Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can " "look up POTA references at the %s." msgstr "" -"Referencja stacji POTA. Możliwe wiele referencji oddzielonych przecinkiem. " -"Możesz wyszukać referencje na %s." +"Referencja(-e) stacji POTA. Możliwe wiele referencji oddzielonych " +"przecinkiem. Można wyszukać referencje na %s." #: application/views/station_profile/create.php:189 msgid "Signature Name" @@ -14229,7 +14231,7 @@ msgstr "Informacja SIG" #: application/views/station_profile/create.php:197 #: application/views/station_profile/edit.php:299 msgid "Station Special Interest Group Info (e.g. DA/NW-357)." -msgstr "Specjalna grupa zainteresowań stacji (np. DA/NW-357)." +msgstr "Informacja o specjalnej grupie zainteresowań stacji (np. DA/NW-357)." #: application/views/station_profile/create.php:201 #: application/views/station_profile/edit.php:312 @@ -14311,7 +14313,7 @@ msgstr "Strona profilu użytkownika HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:240 #: application/views/station_profile/edit.php:397 msgid "HRDLog.net Logbook Realtime Upload" -msgstr "Rzeczywisty czas przesłania do HRDLog.net" +msgstr "Przesłania do HRDLog.net na żywo" #: application/views/station_profile/create.php:250 #: application/views/station_profile/edit.php:328 @@ -14332,7 +14334,7 @@ msgstr "Sprawdzenie klucza API" #, php-format msgctxt "the QRZ.com Logbook settings page" msgid "Find your API key on %s" -msgstr "Znajdź klucz API na %s" +msgstr "Można znaleźć klucz API na %s" #: application/views/station_profile/create.php:261 #: application/views/station_profile/edit.php:338 @@ -14347,7 +14349,7 @@ msgstr "Przesłanie dziennika QRZ.com" #: application/views/station_profile/create.php:267 #: application/views/station_profile/edit.php:345 msgid "Realtime" -msgstr "Czas rzeczywisty" +msgstr "Na żywo" #: application/views/station_profile/create.php:275 #: application/views/station_profile/edit.php:414 @@ -14360,7 +14362,7 @@ msgstr "Klucz API Qo-100 Dx Club" #, php-format msgctxt "QO-100 Dx Club's profile page" msgid "Create your API key on your %s" -msgstr "Stwórz klucz API na %s" +msgstr "Należy stworzyć klucz API na %s" #: application/views/station_profile/create.php:277 #: application/views/station_profile/edit.php:419 @@ -14392,7 +14394,7 @@ msgstr "" #: application/views/station_profile/create.php:305 #: application/views/station_profile/edit.php:455 msgid "OQRS Text" -msgstr "Test OQRS" +msgstr "Tekst OQRS" #: application/views/station_profile/create.php:307 #: application/views/station_profile/edit.php:457 @@ -14465,7 +14467,7 @@ msgstr "Wybieranie dostępnych lokalizacji stacji" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:25 msgid "Link Location" -msgstr "Połączenie lokalizację" +msgstr "Połącz lokalizację" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:31 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:125 @@ -14474,7 +14476,7 @@ msgstr "Nazwa profilu" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:34 msgid "Unlink Station Location" -msgstr "Rozłączenie lokalizacji" +msgstr "Rozłącz lokalizację" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:24 msgid "" @@ -14484,7 +14486,7 @@ msgid "" "part of the same DXCC or VUCC Circle." msgstr "" "Dzienniki stacji umożliwiają grupowanie lokalizacji stacji, co pozwala na " -"przegląd wszystkich lokalizacji w ramach jednej sesji — od obszarów " +"przegląd wszystkich lokalizacji w ramach jednej sesji - od obszarów " "dziennika po analizy. Świetne rozwiązanie, gdy stacja pracuje z wielu " "lokalizacji, ale wszystkie należą do tego samego okręgu DXCC lub VUCC." @@ -14494,7 +14496,7 @@ msgstr "Edytowanie połączonych lokalizacji" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:37 msgid "Visitor site" -msgstr "Strona gości" +msgstr "Strona dla gości" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:94 msgid "Station Locations" @@ -14506,7 +14508,7 @@ msgid "" "QTH, or a portable station." msgstr "" "Lokalizacji stacji definiują lokalizację, takie jak QTH, QTH przyjaciół lub " -"stację przenośną." +"stację przenośną (np. \"/P\")." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:99 msgid "Similar to logbooks, a station profile keeps a set of QSOs together." @@ -14591,7 +14593,7 @@ msgstr "Później to wygląda tak:" #: application/views/stationsetup/visitor.php:4 msgid "[your slug]" -msgstr "[identyfikator]" +msgstr "[identyfikator publiczny]" #: application/views/stationsetup/visitor.php:10 msgid "Type in Public Slug choice" @@ -14599,7 +14601,7 @@ msgstr "Wpisz wybrany identyfikator publiczny" #: application/views/stationsetup/visitor.php:17 msgid "Visit Public Page" -msgstr "Odwiedź publiczną stronę" +msgstr "Odwiedź stronę publiczną" #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11 msgid "Elevation" @@ -14654,8 +14656,7 @@ msgid "" "This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/" "css." msgstr "" -"To jest nazwa folderu, w którym znajdują się pliki CSS, w katalogu assets/" -"css." +"To jest nazwa pod folderu w assets/css, w którym znajdują się pliki CSS." #: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16 #: application/views/themes/index.php:84 @@ -14755,9 +14756,9 @@ msgid "" "Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file " "which contains basic styling rules. We use the themes from %s" msgstr "" -"Utwórz nowy folder w katalogu 'assets/css/' i prześlij plik " -"'bootstrap.min.css', który zawiera podstawowe reguły stylizacji. Korzystamy " -"z motywów z %s" +"Należy utworzyć nowy folder w katalogu 'assets/css/' i przesłać plik " +"'bootstrap.min.css', który zawiera podstawowe reguły stylizacji. Wavelog " +"korzysta z motywów z %s" #: application/views/themes/index.php:50 msgid "2. Step" @@ -14768,8 +14769,8 @@ msgid "" "Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS " "code in there." msgstr "" -"Utwórz plik o nazwie 'overrides.css' w tym folderze. Umieść w nim swój " -"własny kod CSS." +"Należy utworzyć plik o nazwie 'overrides.css' w tym folderze oraz umieścić w " +"nim własny kod CSS." #: application/views/themes/index.php:59 msgid "3. Step" @@ -14793,7 +14794,7 @@ msgstr "" #: application/views/themes/index.php:64 msgid "Place the two logo files in the folder 'assets/logo/'" -msgstr "Umieść oba pliki logo w folderze 'assets/logo/'" +msgstr "Należy umieścić oba pliki logo w folderze 'assets/logo/'" #: application/views/themes/index.php:70 msgid "4. Step" @@ -14805,8 +14806,8 @@ msgid "" "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " "filenames for the logos %swithout%s the file extension '.png'" msgstr "" -"Kliknij tutaj „Dodaj motyw” i wpisz wymagane dane. Wprowadź nazwy plików " -"logo %sbez%s rozszerzenia '.png'" +"Można kliknąć „Dodaj motyw” i wpisać wymagane dane. Należy wprowadzić nazwy " +"plików logo %sbez%s rozszerzenia '.png'" #: application/views/themes/index.php:83 msgid "Foldername" @@ -14842,7 +14843,7 @@ msgid "" "you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." msgstr "" "Timeplotter służy do analizy dziennika i określenia, o jakich porach " -"pracowałeś z określonymi strefami CQ lub krajami DXCC na wybranym paśmie." +"pracowano z określonymi strefami CQ lub krajami DXCC na wybranym paśmie." #: application/views/update/hamsofnote.php:7 msgid "Name / Description" @@ -14857,7 +14858,7 @@ msgid "" "Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying " "callsign information." msgstr "" -"Tutaj możesz zaktualizować dane wyszukiwania DXCC, które są używane do " +"Tutaj można zaktualizować dane wyszukiwania DXCC, które są używane do " "wyświetlania informacji o znakach wywoławczych." #: application/views/update/index.php:16 @@ -14894,10 +14895,10 @@ msgid "" msgstr "" "Po zaktualizowaniu Wavelog może uzupełnić brakujące informacje o znakach " "wywoławczych w dzienniku, korzystając z nowo pobranych danych DXCC.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tMożesz wybrać, czy chcesz sprawdzić tylko te łączności (QSO) w " +"\t\t\t\t\t\t\tMożna wybrać, czy chcesz sprawdzić tylko te łączności (QSO) w " "dzienniku, które nie mają metadanych DXCC, czy też ponownie sprawdzić cały " "dziennik \n" -"\t\t\t\t \t\t\toraz zaktualizować istniejące metadane, jeśli uległy zmianie." +"\t\t\t\t \t\t\toraz zaktualizować istniejące metadane (jeśli uległy zmianie)." #: application/views/update/index.php:35 application/views/update/index.php:59 msgid "" @@ -14907,7 +14908,7 @@ msgid "" msgstr "" "To dotyczy WSZYSTKICH łączności (QSO) dowolnego użytkownika w tej instancji. " "Funkcja jest przestarzała i zostanie usunięta w przyszłej wersji Wavelog. " -"Zamiast niej użyj Dziennika Zaawansowanego!" +"Zamiast niej należy użyć Dziennika Zaawansowanego!" #: application/views/update/index.php:42 msgid "Check QSOs missing DXCC data" @@ -15032,8 +15033,7 @@ msgstr "Format daty" #: application/views/user/edit.php:214 msgid "Select how you would like dates shown when logged into your account." msgstr "" -"Wybierz, w jaki sposób mają być wyświetlane daty po zalogowaniu się na swoje " -"konto." +"Wybierz, w jaki sposób mają być wyświetlane daty po zalogowaniu się na konto." #: application/views/user/edit.php:218 msgid "Measurement preference" @@ -15085,16 +15085,16 @@ msgstr "Opcje logowania QSO" #: application/views/user/edit.php:364 msgid "Log End Times for QSOs Separately" -msgstr "Rejestruj osobno czas zakończenia łączności (QSO)" +msgstr "Loguj osobno czas zakończenia łączności (QSO)" #: application/views/user/edit.php:370 msgid "" "Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If " "set to 'No' the end time will be the same as start time." msgstr "" -"Wybierz „Tak”, jeśli chcesz rejestrować osobno czas rozpoczęcia i " -"zakończenia łączności (QSO). Jeśli ustawisz „Nie”, czas zakończenia będzie " -"taki sam jak czas rozpoczęcia." +"Należy wybrać „Tak”, jeśli Wavelog ma rejestrować osobno czas rozpoczęcia i " +"zakończenia łączności (QSO). Jeśli wybrane zostanie „Nie”, czas zakończenia " +"będzie taki sam jak czas rozpoczęcia." #: application/views/user/edit.php:375 msgid "" @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please set your qrz.com/hamqth.com credentials in the general config file." msgstr "" -"Proszę ustawić dane logowania do qrz.com/hamqth.com w ogólnym pliku " +"Należy ustawić dane logowania do qrz.com/hamqth.com w ogólnym pliku " "konfiguracyjnym." #: application/views/user/edit.php:386 @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgid "" "With this feature, you can log callsigns using the search field in the " "header." msgstr "" -"Dzięki tej funkcji możesz rejestrować znaki wywoławcze, korzystając z pola " +"Dzięki tej funkcji można logować znaki wywoławcze, korzystając z pola " "wyszukiwania w nagłówku." #: application/views/user/edit.php:466 @@ -15188,9 +15188,9 @@ msgid "" "Show the Station Locations Quickswitch in the main menu. You can add " "locations by adding them to favourites at the station setup page." msgstr "" -"Wyświetlaj przełącznik szybkiego wyboru lokalizacji stacji w menu głównym. " -"Możesz dodać lokalizacje, dodając je do ulubionych na stronie konfiguracji " -"stacji." +"Wyświetlanie przełącznika szybkiego wyboru lokalizacji stacji w menu " +"głównym. Można dodać lokalizacje, dodając je do ulubionych na stronie " +"konfiguracji stacji." #: application/views/user/edit.php:487 msgid "UTC Time in Menu" @@ -15239,8 +15239,8 @@ msgstr "Poprzedni typ QSL" #: application/views/user/edit.php:588 msgid "Select the type of QSL to show in the previous QSOs section." msgstr "" -"Wybierz typ QSL, który ma być wyświetlany w sekcji poprzednich łączności " -"(QSO)." +"Należy wybrać typ QSL, który ma być wyświetlany w sekcji poprzednich " +"łączności (QSO)." #: application/views/user/edit.php:605 msgid "Dashboard Settings" @@ -15248,13 +15248,13 @@ msgstr "Ustawienia Panelu Użytkownika" #: application/views/user/edit.php:609 msgid "Select the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." -msgstr "Wybierz ile ostatnich QSO wyświetlanych w Panelu Użytkownika." +msgstr "Wybierz ile ostatnich QSO ma być wyświetlanych w Panelu Użytkownika." #: application/views/user/edit.php:616 msgid "Choose the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." msgstr "" -"Wybierz liczbę ostatnich łączności (QSO), które mają być wyświetlane na " -"Panelu Użytkownika." +"Należy wybrać liczbę ostatnich łączności (QSO), które mają być wyświetlane " +"na Panelu Użytkownika." #: application/views/user/edit.php:620 msgid "Show Dashboard Map" @@ -15266,7 +15266,7 @@ msgstr "Mapa po prawej" #: application/views/user/edit.php:627 msgid "Choose whether to show map on dashboard or not" -msgstr "Wybierz, czy mapa ma być wyświetlana na Panelu Użytkownika" +msgstr "Należy wybrać, czy mapa ma być wyświetlana na Panelu Użytkownika" #: application/views/user/edit.php:631 msgid "Dashboard Notification Banner" @@ -15300,7 +15300,7 @@ msgstr "Tekst globalny" msgid "" "This text is an optional text that can be displayed on top of the OQRS page." msgstr "" -"en tekst jest opcjonalnym komunikatem, który może być wyświetlany na górze " +"Ten tekst jest opcjonalnym komunikatem, który może być wyświetlany na górze " "strony OQRS." #: application/views/user/edit.php:696 @@ -15418,9 +15418,9 @@ msgid "" "If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to " "use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so." msgstr "" -"Jeśli masz włączone uwierzytelnianie dwuskładnikowe w ClubLog, musisz " -"wygenerować hasło aplikacji, aby używać ClubLog w Wavelog. Odwiedź %sswoją " -"stronę ustawień ClubLog%s, aby to zrobić." +"Jeśli włączono uwierzytelnianie dwuskładnikowe w ClubLog, należy wygenerować " +"hasło aplikacji, aby używać ClubLog w Wavelog. Należy odwiedzić %sstronę " +"ustawień ClubLog%s, aby to zrobić." #: application/views/user/edit.php:923 msgid "Widgets" @@ -15470,10 +15470,10 @@ msgid "" "recently updated one. In case you have only one radio, this setting has no " "effect." msgstr "" -"Jeśli masz skonfigurowanych wiele radiostacji CAT, to ustawienie kontroluje, " -"czy widżet ma wyświetlać wszystkie aktywne radiostacje użytkownika, czy " -"tylko tą, która zostało zaktualizowana jako ostatnia. W przypadku posiadania " -"tylko jednej radiostacji, to ustawienie nie ma wpływu." +"Jeśli skonfigurowano wiele radiostacji CAT, to ustawienie kontroluje, czy " +"widżet ma wyświetlać wszystkie aktywne radiostacje użytkownika, czy tylko " +"tą, która zostało zaktualizowana jako ostatnia. W przypadku posiadania tylko " +"jednej radiostacji, to ustawienie nie ma wpływu." #: application/views/user/edit.php:975 msgid "QSOs widget" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgid "" "before enabling." msgstr "" "Obsługa Winkeyer w Wavelog jest bardzo eksperymentalna. Przed włączeniem " -"przeczytaj wiki pod adresem %s." +"należy zapoznać się wiki pod adresem %s." #: application/views/user/edit.php:1056 msgid "Hams.at" @@ -15553,7 +15553,7 @@ msgstr "Zobacz swój profil na %s." #: application/views/user/edit.php:1064 msgid "Show Workable Passes Only" -msgstr "Pokaż tylko możliwe do przeprowadzenia przeloty" +msgstr "Pokaż tylko możliwe do zaliczenia przeloty" #: application/views/user/edit.php:1070 msgid "" @@ -15561,7 +15561,7 @@ msgid "" "hams.at account. Requires private feed key to be set." msgstr "" "Jeśli włączone, pokazuje tylko możliwe do przeprowadzenia przeloty na " -"podstawie lokatora ustawionego na Twoim koncie hams.at. Wymaga ustawienia " +"podstawie lokatora ustawionego na koncie hams.at. Wymaga ustawienia " "prywatnego klucza kanału." #: application/views/user/edit.php:1082 @@ -15606,9 +15606,9 @@ msgid "" "link to reset their password. To achieve this, ensure that the email " "settings in the global options are configured correctly." msgstr "" -"Za pomocą przycisku resetowania hasła możesz wysłać użytkownikowi e-mail " -"zawierający link do zresetowania hasła. Aby to zadziałało, upewnij się, że " -"ustawienia e-mail w opcjach globalnych są poprawnie skonfigurowane." +"Za pomocą przycisku resetowania hasła można wysłać użytkownikowi email " +"zawierający link do zresetowania hasła. Aby to zadziałało, należy upewnić " +"się, że ustawienia email w opcjach globalnych są poprawnie skonfigurowane." #: application/views/user/index.php:19 msgid "Create user" @@ -15777,16 +15777,16 @@ msgid "" "Location. You can find more information about how Station Locations and " "Logbooks work in our %sWiki here%s!" msgstr "" -"Zanim będziesz mógł rozpocząć logowanie QSO, musimy skonfigurować pierwszą " +"Zanim będzie można rozpocząć logowanie QSO, musimy skonfigurować pierwszą " "lokalizację stacji. Więcej informacji o tym, jak działają lokalizacje stacji " -"i dzienniki, znajdziesz w naszym %sWiki tutaj%s!" +"i dzienniki, można znaleźć w naszym %sWiki tutaj%s!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:22 msgid "" "Please provide some additional information so that Wavelog can create your " "first Station:" msgstr "" -"Podaj proszę dodatkowe informacje, aby Wavelog mógł utworzyć pierwszą stację:" +"Należy podać dodatkowe informacje, aby Wavelog mógł utworzyć pierwszą stację:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:29 msgid "Home QTH" @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgstr "Zapisz i zacznij logowanie" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:9 msgid "Select an action to perform for the user:" -msgstr "Wybierz akcje do wykonania dla użytkownika:" +msgstr "Wybierz akcję do wykonania dla użytkownika:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:33 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:62 @@ -15866,7 +15866,7 @@ msgid "" "global options configured correctly?" msgstr "" "Nie udało się wysłać emaila do zresetowania hasła użytkownika. Czy " -"ustawienia e-mail w opcjach globalnych są poprawnie skonfigurowane?" +"ustawienia email w opcjach globalnych są poprawnie skonfigurowane?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:99 msgid "" @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:100 msgid "Do you want to send the password reset email to this user?" -msgstr "Czy chcesz wysłać użytkownikowi email z linkiem do zresetowania hasła?" +msgstr "Czy wysłać użytkownikowi email z linkiem do zresetowania hasła?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:110 msgid "Send the email" @@ -15924,7 +15924,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:149 msgid "Are you sure you want to convert this account?" -msgstr "Czy na pewno chcesz przekonwertować to konto?" +msgstr "Czy na pewno przekonwertować to konto?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:159 msgid "Convert" @@ -15937,7 +15937,7 @@ msgstr "Przełącz z powrotem na głównego użytkownika" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch back to %s?" -msgstr "Czy na pewno chcesz przełączyć się z powrotem na %s?" +msgstr "Czy na pewno przełączyć się z powrotem na %s?" #: application/views/user/profile.php:19 msgid "Level" @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgstr "Nazwisko" #: application/views/user/profile.php:50 msgid "Edit profile" -msgstr "Edycja profil" +msgstr "Edytuj profil" #: application/views/user/reset_password.php:28 msgid "Confirm Password" @@ -15962,8 +15962,8 @@ msgstr "Potwierdź hasło" #: application/views/version_dialog/index.php:20 msgid "No Version Dialog text set. Go to the Admin Menu and set one." msgstr "" -"Nie ustawiono tekstu okna dialogowego wersji. Przejdź do Menu Administratora " -"i ustaw go." +"Nie ustawiono tekstu okna dialogowego wersji. Należy przejść do Menu " +"Administratora, aby go ustawić." #: application/views/version_dialog/index.php:60 msgid "Error at parsing JSON-Data or got empty result from github." @@ -15982,7 +15982,8 @@ msgstr "Nie wyświetlaj ponownie" msgid "" "Displaying all QSOs of station locations which are linked to this logbook" msgstr "" -"Wyświetlanie wszystkich QSO z lokalizacji stacji powiązanych z tym logiem" +"Wyświetlanie wszystkich QSO z lokalizacji stacji powiązanych z tym " +"dziennikiem" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:429 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:443 @@ -16074,7 +16075,7 @@ msgstr "Ta łączność została potwierdzona" #: application/views/view_log/qso.php:537 msgid "This QSO is confirmed on LoTW." -msgstr "To QSO jest potwierdzone na LoTW." +msgstr "To QSO zostało potwierdzone na LoTW." #: application/views/view_log/qso.php:551 msgid "This QSO is confirmed on eQSL." @@ -16153,7 +16154,7 @@ msgid "" "Here you can see and upload all QSOs which have not been previously uploaded " "to QO-100 Dx Club." msgstr "" -"Tutaj możesz zobaczyć i przesłać wszystkie QSO, które nie zostały wcześniej " +"Tutaj można zobaczyć i przesłać wszystkie QSO, które nie zostały wcześniej " "przesłane do QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:33 @@ -16161,8 +16162,8 @@ msgid "" "You need to set a QO-100 Dx Club API key in your station profile. Only " "station profiles with an API Key are displayed." msgstr "" -"Musisz ustawić klucz API QO-100 Dx Club w profilu swojej stacji. Wyświetlane " -"są tylko profile stacji z ustawionym kluczem API." +"Należy ustawić klucz API QO-100 Dx Club w profilu stacji. Wyświetlane są " +"tylko profile stacji z ustawionym kluczem API." #: application/views/webadif/export.php:63 msgid "" @@ -16173,7 +16174,7 @@ msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:64 msgid "Go ahead and turn on your QO-100 station!" -msgstr "Uruchom swoją stację QO-100!" +msgstr "Kontynuuj i włącz swoją stację QO-100!" #: application/views/webadif/export.php:73 #: application/views/webadif/export.php:113 @@ -16181,8 +16182,8 @@ msgid "" "None of your Logbooks are configured to export data to the QO-100 Dx Club's " "API." msgstr "" -"Żaden z Twoich logów nie jest skonfigurowany do eksportowania danych do API " -"QO-100 Dx Club." +"Żaden z dzienników nie jest skonfigurowany do eksportowania danych do API QO-" +"100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 @@ -16196,8 +16197,8 @@ msgid "" "To configure this feature, go to your profile page at the %s and %s Create " "%s an API key." msgstr "" -"Aby skonfigurować tę funkcję, przejdź do swojej strony profilu na %s i %s " -"Utwórz %s klucz API." +"Aby skonfigurować tę funkcję, należy przejść do swojej strony profilu na %s " +"i %s Utworzyć %s klucz API." #: application/views/webadif/export.php:75 #: application/views/webadif/export.php:115 @@ -16206,16 +16207,16 @@ msgid "" "Then, navigate to your %s and configure your station with the key you have " "created at the club." msgstr "" -"Następnie przejdź do swojego %s i skonfiguruj swoją stację za pomocą klucza " -"utworzonego w klubie." +"Następnie należy przejść do swojego %s i skonfigurować stację za pomocą " +"klucza utworzonego w klubie." #: application/views/webadif/export.php:83 msgid "" "Here you can mark as uploaded your QSOs which have not been previously " "uploaded to QO-100 Dx Club." msgstr "" -"Tutaj możesz oznaczyć jako przesłane swoje QSO, które nie zostały wcześniej " -"przesłane do QO-100 Dx Club." +"Tutaj można oznaczyć łączności (QSO), które nie zostały wcześniej przesłane " +"do QO-100 Dx Club, jako przesłane." #: application/views/webadif/export.php:107 msgid "Mark QSOs as exported to QO-100 Dx Club"