From 64140ef2a6b488bd74ff3657fc9f9132c19e550f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Viliam Petrik Date: Sun, 30 Nov 2025 17:21:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 54.0% (1684 of 3115 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sk/ --- application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po | 149 ++++++++++++------ 1 file changed, 97 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po index 413a0d1e9..322a67702 100644 --- a/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-28 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-30 17:22+0000\n" "Last-Translator: Viliam Petrik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -10509,11 +10509,15 @@ msgid "" "You have been added to the Clubstation %s. You can now access this callsign " "through your account on %s." msgstr "" +"Milý %s\n" +"\n" +"Boli ste pridaní do klubovej stanice %s. Teraz môžete získať prístup k " +"tomuto volaciemu znaku prostredníctvom svojho účtu na %s." #: application/views/email/club/new_member.php:9 #, php-format msgid "Your permission level is: %s" -msgstr "" +msgstr "Vaša úroveň povolenia je: %s" #: application/views/email/forgot_password.php:5 msgid "" @@ -10521,6 +10525,9 @@ msgid "" "\n" "You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account." msgstr "" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Ty alebo niekto iný požiadal o reset hesla na tvojom účte Wavelog." #: application/views/email/forgot_password.php:13 msgid "" @@ -10530,19 +10537,24 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Ak ste to nepožadovali, jednoducho ignorujte.\n" +"\n" +"S pozdravom,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/oqrs_request.php:3 #, php-format msgid "Wavelog OQRS from %s" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS od %s" #: application/views/email/oqrs_request.php:6 msgid "The user entered the following message: " -msgstr "" +msgstr "Používateľ zadal nasledujúcu správu: " #: application/views/email/oqrs_request.php:11 msgid "The user did not enter any additional message." -msgstr "" +msgstr "Používateľ nezadal žiadnu ďalšiu správu." #: application/views/email/oqrs_request.php:14 #, php-format @@ -10551,6 +10563,9 @@ msgid "" "\n" "You got an OQRS request from %s." msgstr "" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Dostal si požiadavku OQRS od %s." #: application/views/email/oqrs_request.php:20 msgid "" @@ -10560,10 +10575,15 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Prosím, prihlás sa do svojho Wavelogu a spracuj ho.\n" +"\n" +"S pozdravom,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:3 msgid "Wavelog Test-Mail" -msgstr "" +msgstr "Testovací e-mail Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:5 msgid "" @@ -10577,13 +10597,22 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Toto je testovací email z tvojej Wavelog inštancie.\n" +"\n" +"Ak si dostal tento email, tvoje nastavenia pošty sú správne.\n" +"\n" +"S pozdravom,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/eqsl/analysis.php:14 #: application/views/eqsl/download.php:13 application/views/eqsl/export.php:12 #: application/views/eqsl/import.php:11 application/views/eqsl/result.php:14 #: application/views/eqsl/tools.php:11 msgid "Upload QSOs" -msgstr "" +msgstr "Nahraj spojenia" #: application/views/eqsl/analysis.php:17 #: application/views/eqsl/download.php:17 application/views/eqsl/export.php:16 @@ -10591,22 +10620,22 @@ msgstr "" #: application/views/eqsl/tools.php:15 #: application/views/interface_assets/header.php:295 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" #: application/views/eqsl/analysis.php:20 #: application/views/eqsl/download.php:20 application/views/eqsl/export.php:19 #: application/views/eqsl/import.php:18 application/views/eqsl/result.php:20 #: application/views/eqsl/tools.php:19 msgid "Download eQSL cards" -msgstr "" +msgstr "Stiahnuť eQSL karty" #: application/views/eqsl/analysis.php:41 msgid "eQSL Received Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum prijatia eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:42 msgid "Log Status" -msgstr "" +msgstr "Stav denníka" #: application/views/eqsl/analysis.php:43 application/views/eqsl/result.php:38 msgid "eQSL Status" @@ -10703,8 +10732,9 @@ msgid "Import from file..." msgstr "Importovať zo súboru..." #: application/views/eqsl/import.php:34 +#, fuzzy msgid "Download Inbox" -msgstr "" +msgstr "Download Inbox" #: application/views/eqsl/import.php:34 #, php-format @@ -10712,28 +10742,32 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as " "confirmed on eQSL." msgstr "" +"Nahraj exportovaný ADIF súbor z eQSL z %s stránky, aby boli QSO označené ako " +"potvrdené na eQSL." #: application/views/eqsl/import.php:35 msgid "Choose Station(location) eQSL File belongs to:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, ku ktorej stanici (lokácii) patrí eQSL súbor:" #: application/views/eqsl/import.php:46 application/views/lotw/import.php:25 msgid "Log files must have the file type .adi" -msgstr "" +msgstr "Súbory denníkov musia mať typ súboru *.adi" #: application/views/eqsl/import.php:53 msgid "Import directly from eQSL" -msgstr "" +msgstr "Importovať priamo z eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:27 msgid "" "This does NOT upload any QSOs. It only marks QSOs as sent. If you use this " "button you need to upload them manually on the eQSL.cc website." msgstr "" +"Toto NEuploaduje žiadne spojenie. Iba označuje spojenia ako odoslané. Ak " +"použiješ toto tlačidlo, musíš ich nahrať manuálne na webovú stránku eQSL.cc." #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "Mark All QSOs as Sent to eQSL" -msgstr "" +msgstr "Označ všetky QSO ako odoslané do eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "" @@ -10750,7 +10784,7 @@ msgstr "" #: application/views/qslcard/index.php:44 #: application/views/qslcard/index.php:120 msgid "QSL Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum QSL" #: application/views/eqslcard/index.php:64 #: application/views/interface_assets/footer.php:2734 @@ -10760,7 +10794,7 @@ msgstr "" #: application/views/qslcard/index.php:77 #: application/views/view_log/qso.php:779 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť" #: application/views/hamsat/index.php:22 #, php-format @@ -10768,57 +10802,66 @@ msgid "" "Cannot filter workable passes only without private feed key. Please set the " "feed key in %s." msgstr "" +"Nie je možné filtrovať len použiteľné prelety bez súkromného kľúča feed-u. " +"Nastavte prosím kľúč feed-u v %s." #: application/views/hamsat/index.php:22 msgid "your profile" -msgstr "" +msgstr "tvoj profil" #: application/views/hrdlog/export.php:13 application/views/qrz/export.php:18 #: application/views/webadif/export.php:13 msgid "Mark QSOs" -msgstr "" +msgstr "Označ spojenia" #: application/views/hrdlog/export.php:22 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "HRDLog logbook." msgstr "" +"Tu môžeš vidieť všetky spojenia, ktoré neboli predtým nahrané do denníka " +"HRDLog." #: application/views/hrdlog/export.php:23 msgid "" "You need to set a HRDLog Logbook API Code in your station profile. Only " "station profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Musíš nastaviť HRDLog Logbook API kód vo svojom profile stanice. Len profily " +"stanice s nastaveným API kľúčom sú zobrazené." #: application/views/hrdlog/export.php:24 #, php-format msgid "The Code can be requested at %s" -msgstr "" +msgstr "O kód možno požiadať na %s" #: application/views/hrdlog/export.php:25 #: application/views/webadif/export.php:34 msgid "This might take a while as QSO uploads are processed sequentially." msgstr "" +"Môže to chvíľu trvať, pretože nahrávané spojenia sa spracúvajú postupne." #: application/views/hrdlog/export.php:60 msgid "" "No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog " "Credentials in the Station Location Settings!" msgstr "" +"Neboli nájdené žiadne umiestnenia staníc s platnými nastaveniami HRDlog. " +"Skontrolujte prihlasovacie údaje HRDlog v nastaveniach umiestnenia stanice!" #: application/views/hrdlog/export.php:87 msgid "Mark QSOs as exported to HRDLog Logbook" -msgstr "" +msgstr "Označ spojenia ako exportované do HRDLog Logbooku" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:15 #: application/views/qrz/mark_qrz.php:15 #: application/views/webadif/mark_webadif.php:15 msgid "Yay, it's done!" -msgstr "" +msgstr "Hurá, je to hotové!" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to HRDLog Logbook." -msgstr "" +msgstr "Spojenia sú označené ako exportované do HRDLog Logbooku." #: application/views/interface_assets/footer.php:32 #: application/views/search/search_result_ajax.php:456 @@ -10826,39 +10869,41 @@ msgstr "" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:670 #: application/views/view_log/qso.php:598 msgid "Edit QSO" -msgstr "" +msgstr "Upraviť QSO" #: application/views/interface_assets/footer.php:33 msgid "Share QSO" -msgstr "" +msgstr "Zdieľaj QSO" #: application/views/interface_assets/footer.php:35 #: application/views/logbookadvanced/index.php:50 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "CHYBA" #: application/views/interface_assets/footer.php:36 msgid "Attention" -msgstr "" +msgstr "Pozor" #: application/views/interface_assets/footer.php:43 msgid "Warning! Are you sure you want delete QSO with " -msgstr "" +msgstr "Upozornenie! Ste si istý, že chcete vymazať spojenie s " #: application/views/interface_assets/footer.php:44 #: application/views/user/edit.php:543 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farby" #: application/views/interface_assets/footer.php:46 msgid "Worked not confirmed" -msgstr "" +msgstr "Urobené, nepotvrdené" #: application/views/interface_assets/footer.php:53 #: application/views/qso/edit_ajax.php:213 #: application/views/qso/edit_ajax.php:568 msgid "Propagation mode is not supported by LoTW. LoTW QSL fields disabled." msgstr "" +"Režim šírenia nie je podporovaný službou LoTW. Polia LoTW QSL sú " +"deaktivované." #: application/views/interface_assets/footer.php:54 msgid "No states for this DXCC available" @@ -10866,91 +10911,91 @@ msgstr "" #: application/views/interface_assets/footer.php:55 msgid "Compute QRB and QTF" -msgstr "" +msgstr "Vypočítaj QRB a QTF" #: application/views/interface_assets/footer.php:56 msgid "Error in locators. Please check." -msgstr "" +msgstr "Chyba v lokátoroch. Skontroluj ich." #: application/views/interface_assets/footer.php:57 #: application/views/user/index.php:20 application/views/user/index.php:144 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť zoznam" #: application/views/interface_assets/footer.php:58 msgid "Please Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Prosím, počkajte..." #: application/views/interface_assets/footer.php:59 msgctxt "" "Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons." msgid "deprecated" -msgstr "" +msgstr "zastaralé" #: application/views/interface_assets/footer.php:60 msgid "Satellite Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o satelitoch" #: application/views/interface_assets/footer.php:62 msgid "Error loading notes" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri načítaní poznámok" #: application/views/interface_assets/footer.php:63 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Zoradenie" #: application/views/interface_assets/footer.php:64 msgid "Duplication is disabled for Contacts notes" -msgstr "" +msgstr "Duplikácia poznámok Kontaktov je vypnutá" #: application/views/interface_assets/footer.php:66 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Duplicita" #: application/views/interface_assets/footer.php:67 #: application/views/notes/view.php:48 msgid "Delete Note" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť poznámku" #: application/views/interface_assets/footer.php:68 msgid "Duplicate Note" -msgstr "" +msgstr "Duplicitná poznámka" #: application/views/interface_assets/footer.php:69 msgid "Delete this note?" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť túto poznámku?" #: application/views/interface_assets/footer.php:70 msgid "Duplicate this note?" -msgstr "" +msgstr "Duplikovať túto poznámku?" #: application/views/interface_assets/footer.php:71 msgid "Duplication Disabled" -msgstr "" +msgstr "Duplikácia zakázaná" #: application/views/interface_assets/footer.php:72 msgid "No notes were found" -msgstr "" +msgstr "Žiadne poznámky sa nenašli" #: application/views/interface_assets/footer.php:73 msgid "No notes for this callsign" -msgstr "" +msgstr "Žiadne poznámky k tejto volačke" #: application/views/interface_assets/footer.php:74 msgid "Callsign Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka k volacej značke" #: application/views/interface_assets/footer.php:75 msgid "Note deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Poznámka úspešne odstránená" #: application/views/interface_assets/footer.php:76 msgid "Note created successfully" -msgstr "" +msgstr "Poznámka bola úspešne vytvorená" #: application/views/interface_assets/footer.php:77 msgid "Note saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Poznámka úspešne uložená" #: application/views/interface_assets/footer.php:78 msgid "Error saving note"