diff --git a/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index 949e45444..4a10d717a 100644 --- a/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-04 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-04 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-04 16:05+0000\n" "Last-Translator: David Quental \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -4666,6 +4666,12 @@ msgid "" "enhance the experience of all those active on the amateur bands. To achieve " "this, it draws on the widespread mystique surrounding islands." msgstr "" +"IOTA es un programa de actividades emocionante e innovador que ha capturado " +"el interés de miles de radioaficionados en todo el mundo. Establecido en " +"1964, promueve contactos de radio con estaciones ubicadas en islas de todo " +"el mundo para mejorar la experiencia de todos aquellos activos en las bandas " +"de aficionados. Para lograr esto, se basa en la mística generalizada que " +"rodea a las islas." #: application/views/awards/iota/index.php:18 msgid "" @@ -4681,19 +4687,30 @@ msgid "" "an Honor Roll and annual listings, as well as recognizing it with " "certificates and prestigious awards." msgstr "" +"Está administrado por Islands On The Air (IOTA) Ltd (referido como IOTA " +"Management) en asociación con la Radio Society of Great Britain (RSGB). IOTA " +"Management ha agrupado las islas del mundo en aproximadamente 1200 'grupos " +"IOTA', cada uno con un número variable de 'contadores', que son islas " +"calificadas. Estas listas se publican en el Directorio IOTA y en el sitio " +"web de IOTA. El objetivo para el IOTA Island Chaser es hacer contacto de " +"radio con al menos un contador en tantos de estos grupos como sea posible. " +"El programa tiene un conjunto de reglas bien definido y fomenta la " +"competencia amistosa entre los cazadores publicando el rendimiento de los " +"participantes en un Honor Roll y listados anuales, así como reconociéndolo " +"con certificados y premios prestigiosos." #: application/views/awards/iota/index.php:19 #, php-format msgid "You can also find this information on %s." -msgstr "" +msgstr "También puedes encontrar esta información en %s." #: application/views/awards/iota/index.php:29 msgid "Deleted IOTA" -msgstr "" +msgstr "IOTA eliminado" #: application/views/awards/iota/index.php:132 msgid "Show IOTA Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mapa de IOTA" #: application/views/awards/iota/index.php:171 #: application/views/contesting/add.php:25 @@ -4722,7 +4739,7 @@ msgstr "Nombre" #: application/views/awards/iota/index.php:173 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Eliminado" #: application/views/awards/itu/index.php:3 #: application/views/awards/itu/index.php:150 @@ -4746,30 +4763,37 @@ msgid "" "broadcasting zones as defined by the International Telecommunications Union " "(ITU)." msgstr "" +"El premio Classic Worked ITU Zones puede ser solicitado presentando " +"evidencia de haber contactado estaciones de radioaficionados terrestres en " +"al menos 70 de las 75 zonas de radiodifusión definidas por la Unión " +"Internacional de Telecomunicaciones (UIT)." #: application/views/awards/itu/index.php:22 #, php-format msgctxt "uses 'RSGB'" msgid "You can find more information on the website of %s." -msgstr "" +msgstr "Puedes encontrar más información en el sitio web de %s." #: application/views/awards/itu/index.php:25 msgid "Awards - ITU Zones" -msgstr "" +msgstr "Premios - Zonas ITU" #: application/views/awards/itu/index.php:115 msgid "Show ITU Zone Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mapa de zonas de la UIT" #: application/views/awards/jcc/index.php:16 msgid "JCC - Japan Century Cities Award" -msgstr "" +msgstr "JCC - Premio Ciudades del Siglo de Japón" #: application/views/awards/jcc/index.php:17 msgid "" "May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an " "amateur station located in each of at least 100 different cities of Japan." msgstr "" +"Puede reclamarse por haber contactado (escuchado) y recibido una tarjeta QSL " +"de una estación de radioaficionado ubicada en al menos 100 ciudades " +"diferentes de Japón." #: application/views/awards/jcc/index.php:18 msgid "" @@ -4778,10 +4802,15 @@ msgid "" "however names of city may be omitted. An additional sticker will be issued " "at every 50 contacts like 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 cities." msgstr "" +"JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 y 800 se emitirán como premios separados. " +"Se debe organizar una lista de tarjetas QSL en orden de número de referencia " +"JCC, sin embargo, se pueden omitir los nombres de las ciudades. Se emitirá " +"una pegatina adicional por cada 50 contactos como 150, 250, 350, 450, 550, " +"650, 750 ciudades." #: application/views/awards/jcc/index.php:115 msgid "Show JCC Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mapa de JCC" #: application/views/awards/jcc/index.php:116 #: application/views/cabrillo/index.php:209 application/views/cfd/index.php:25 @@ -4794,13 +4823,13 @@ msgstr "Exportar" #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Resultados" #: application/views/awards/jcc/index.php:151 #: application/views/awards/waja/index.php:153 #: application/views/distancerecords/index.php:13 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: application/views/awards/jcc/index.php:152 #: application/views/search/result.php:21 @@ -4812,11 +4841,11 @@ msgstr "Ciudad" #: application/views/dashboard/index.php:375 #: application/views/distances/index.php:23 msgid "SAT" -msgstr "" +msgstr "SAT" #: application/views/awards/pota/index.php:7 msgid "POTA Awards" -msgstr "" +msgstr "Premios POTA" #: application/views/awards/pota/index.php:8 msgid "" @@ -4824,6 +4853,10 @@ msgid "" "Parks on the Air special event ended. A group of volunteers wanted to " "continue the fun beyond the one-year event, and thus, POTA was born." msgstr "" +"Parks on the Air® (POTA) comenzó a principios de 2017 cuando terminó el " +"evento especial National Parks on the Air de la ARRL. Un grupo de " +"voluntarios quiso continuar la diversión más allá del evento de un año, y " +"así nació POTA." #: application/views/awards/pota/index.php:9 msgid "" @@ -4831,6 +4864,9 @@ msgid "" "there are several categories based on the number of parks, geographic areas, " "and more." msgstr "" +"POTA funciona de manera similar a SOTA, con Activadores y Cazadores. Para " +"los premios, hay varias categorías basadas en el número de parques, áreas " +"geográficas y más." #: application/views/awards/pota/index.php:10 #, php-format @@ -4839,6 +4875,8 @@ msgid "" "For more information about the available awards and categories, please visit " "the %s." msgstr "" +"Para obtener más información sobre los premios y categorías disponibles, por " +"favor visita el site %s." #: application/views/awards/pota/index.php:31 #: application/views/qso/index.php:243 application/views/qso/index.php:516 @@ -4852,25 +4890,28 @@ msgstr "Referencia POTA" #: application/views/awards/rac/index.php:3 msgctxt "Canada Province" msgid "Province" -msgstr "" +msgstr "Provincia" #: application/views/awards/rac/index.php:4 msgid "Hover over a province" -msgstr "" +msgstr "Pasa el cursor sobre una provincia" #: application/views/awards/rac/index.php:106 msgid "Show RAC Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mapa RAC" #: application/views/awards/sig/index.php:7 msgid "SIG Information" -msgstr "" +msgstr "Información SIG" #: application/views/awards/sig/index.php:8 msgid "" "The SIG or Signature Category provides the possibility to use any kind of " "'Award Signature' for awards that are not implemented in Wavelog." msgstr "" +"La categoría SIG o la Categoria Signature ofrece la posibilidad de usar " +"cualquier tipo de 'Firma de Premio' para premios que no están implementados " +"en Wavelog." #: application/views/awards/sig/index.php:9 msgid "" @@ -4878,6 +4919,9 @@ msgid "" "dedicated fields for certain awards. SIG still makes it possible to use and " "evaluate all other types of signature markers." msgstr "" +"La razón de esto es que el formato ADIF común proporciona solo unos pocos " +"campos dedicados para ciertos premios. SIG aún hace posible usar y evaluar " +"todos los demás tipos de marcadores de firma." #: application/views/awards/sig/index.php:10 msgid "" @@ -4885,10 +4929,14 @@ msgid "" "marker, which is also visible in the award evaluation, and 'SIG INFO,' which " "contains a description of the signature. Both fields are freely customizable." msgstr "" +"En el procesamiento de QSO, encontrarás dos campos: 'SIG' contiene el " +"marcador actual, que también es visible en la evaluación del premio, y 'SIG " +"INFO,' que contiene una descripción de la firma. Ambos campos son " +"completamente personalizables." #: application/views/awards/sig/index.php:21 msgid "Award Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de premio" #: application/views/awards/sig/index.php:22 #: application/views/continents/index.php:17 @@ -4899,12 +4947,12 @@ msgstr "Número de QSOs" #: application/views/awards/sig/index.php:23 msgid "Number of Refs" -msgstr "" +msgstr "Número de referencias" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:9 #: application/views/awards/sota/index.php:23 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:10 #: application/views/awards/sota/index.php:24 @@ -4921,26 +4969,28 @@ msgstr "Fecha/Hora" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:14 #: application/views/awards/sota/index.php:27 msgid "RST Sent" -msgstr "" +msgstr "RST enviado" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:15 #: application/views/awards/sota/index.php:28 msgid "RST Received" -msgstr "" +msgstr "RST recibido" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:34 msgid "Export QSOs to ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportar QSOs a ADIF" #: application/views/awards/sota/index.php:7 msgid "SOTA Awards" -msgstr "" +msgstr "Premios SOTA" #: application/views/awards/sota/index.php:8 msgid "" "SOTA (Summits On The Air) is an award scheme for radio amateurs that " "encourages portable operation in mountainous areas." msgstr "" +"SOTA (Summits On The Air) es un programa de premios para radioaficionados " +"que fomenta la operación portátil en áreas montañosas." #: application/views/awards/sota/index.php:9 msgid "" @@ -4952,57 +5002,74 @@ msgid "" "trophies. An Honor Roll for Activators and Chasers is maintained in the SOTA " "online database." msgstr "" +"Está completamente operativo en casi un centenar de países en todo el mundo. " +"Cada país tiene su propia Asociación que define las cumbres SOTA reconocidas " +"dentro de esa Asociación. Cada cumbre otorga a los activadores y cazadores " +"una puntuación relacionada con la altura de la cumbre. Hay certificados " +"disponibles para varias puntuaciones, lo que lleva a los prestigiosos " +"trofeos de 'Mountain Goat' y 'Shack Sloth'. Se mantiene un Cuadro de Honor " +"para Activadores y Cazadores en la base de datos en línea de SOTA." #: application/views/awards/vucc/index.php:7 msgid "VUCC - VHF/UHF Century Club Award" -msgstr "" +msgstr "VUCC - Premio del Club del Siglo VHF/UHF" #: application/views/awards/vucc/index.php:8 msgid "" "The VHF/UHF Century Club Award is given for a minimum number of worked and " "confirmed gridsquares on a desired band." msgstr "" +"El premio VHF/UHF Century Club se otorga por un número mínimo de cuadrículas " +"trabajadas y confirmadas en una banda deseada." #: application/views/awards/vucc/index.php:9 #, php-format msgid "Official information and the rules can be found in this document: %s." msgstr "" +"La información oficial y las reglas se pueden encontrar en este documento: " +"%s." #: application/views/awards/vucc/index.php:10 msgid "Only VHF/UHF bands are relevant." -msgstr "" +msgstr "Solo las bandas VHF/UHF son relevantes." #: application/views/awards/vucc/index.php:22 msgid "Grids Worked" -msgstr "" +msgstr "Cuadrículas trabajadas" #: application/views/awards/vucc/index.php:23 msgid "Grids Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Cuadrículas confirmadas" #: application/views/awards/wab/index.php:12 msgid "WAB - Worked All Britain Award" -msgstr "" +msgstr "WAB - Premio Worked All Britain" #: application/views/awards/wab/index.php:13 msgid "" "WAB, Worked All Britain squares in Amateur Radio, encourages licensed ham " "radio operators to work all the squares in Great Britain." msgstr "" +"WAB, Worked All Britain squares en Radioaficionados, anima a los operadores " +"de radioaficionados con licencia a trabajar en todos los cuadrados de Gran " +"Bretaña." #: application/views/awards/wab/index.php:14 msgid "" "May be claimed for having contacted an amateur station located in the " "required amount of squares, described on the page linked below." msgstr "" +"Puede ser reclamado por haber contactado una estación de radioaficionado " +"ubicada en la cantidad requerida de cuadrados, descrita en la página " +"enlazada a continuación." #: application/views/awards/wab/index.php:109 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: application/views/awards/wab/list.php:5 msgid "WAB Square" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula WAB" #: application/views/awards/wac/index.php:9 msgid "" @@ -5010,10 +5077,14 @@ msgid "" "Continents award is issued for working and confirming all six continents. " "These are North America, South America, Oceania, Asia, Europe and Africa." msgstr "" +"Patrocinado por la Unión Internacional de Radioaficionados (IARU), el premio " +"Worked All Continents se otorga por trabajar y confirmar los seis " +"continentes. Estos son América del Norte, América del Sur, Oceanía, Asia, " +"Europa y África." #: application/views/awards/wac/index.php:13 msgid "Awards - Worked All Continents (WAC)" -msgstr "" +msgstr "Premios - Trabajado Todos los Continentes (WAC)" #: application/views/awards/wac/index.php:151 #: application/views/continents/index.php:62 @@ -5029,21 +5100,24 @@ msgstr "Continente" #: application/views/awards/waja/index.php:3 msgctxt "Japan Prefecture" msgid "Prefecture" -msgstr "" +msgstr "Prefectura" #: application/views/awards/waja/index.php:4 msgid "Hover over a prefecture" -msgstr "" +msgstr "Pasa el cursor sobre una prefectura" #: application/views/awards/waja/index.php:19 msgid "WAJA - Worked All Japan prefectures Award" -msgstr "" +msgstr "WAJA - Premio Trabajadas Todas las Prefecturas de Japón" #: application/views/awards/waja/index.php:20 msgid "" "WAJA, Worked All Japan prefectures in Amateur Radio, encourages licensed ham " "radio operators to work all the prefectures in Japan." msgstr "" +"WAJA, Trabajado en Todas las Prefecturas de Japón en Radioafición, anima a " +"los operadores de radioaficionados con licencia a trabajar en todas las " +"prefecturas de Japón." #: application/views/awards/waja/index.php:21 msgid "" @@ -5052,28 +5126,33 @@ msgid "" "QSL cards should be arranged in order of WAJA (HAJA) reference number, " "however names of prefectures may be omitted." msgstr "" +"Puede reclamarse por haber contactado (escuchado) y recibido una tarjeta QSL " +"de una estación de radioaficionado ubicada en cada una de las 47 prefecturas " +"de Japón. Una lista de tarjetas QSL debe organizarse en orden del número de " +"referencia WAJA (HAJA), sin embargo, los nombres de las prefecturas pueden " +"omitirse." #: application/views/awards/waja/index.php:118 msgid "Show WAJA Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mapa de WAJA" #: application/views/awards/waja/index.php:154 #: application/views/timeline/index.php:185 msgid "Prefecture" -msgstr "" +msgstr "Prefectura" #: application/views/awards/was/index.php:3 msgctxt "USA State" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: application/views/awards/was/index.php:4 msgid "Hover over a state" -msgstr "" +msgstr "Pasa el cursor sobre un estado" #: application/views/awards/was/index.php:20 msgid "WAS Award" -msgstr "" +msgstr "Premio WAS" #: application/views/awards/was/index.php:21 msgid "" @@ -5082,6 +5161,10 @@ msgid "" "101st year, they have redesigned the certificates and the program in hopes " "of streamlining and improving the award program." msgstr "" +"El premio más popular de ARRL es el Worked All States Award. Miles y miles " +"de premios han sido otorgados a radioaficionados de todo el mundo. En el " +"101º año de ARRL, han rediseñado los certificados y el programa con la " +"esperanza de agilizar y mejorar el programa de premios." #: application/views/awards/was/index.php:22 msgid "" @@ -5091,20 +5174,28 @@ msgid "" "possessions must be members of ARRL to apply for a WAS. Applicants from " "outside the U.S. are exempt from this requirement." msgstr "" +"El premio WAS (Worked All States) está disponible para todos los " +"radioaficionados del mundo que presenten prueba con confirmación escrita de " +"contactos con cada uno de los 50 estados de los Estados Unidos de América. " +"Los radioaficionados en los EE.UU. y sus posesiones deben ser miembros de la " +"ARRL para solicitar un WAS. Los solicitantes de fuera de los EE.UU. están " +"exentos de este requisito." #: application/views/awards/was/index.php:23 #, php-format msgctxt "uses 'here'" msgid "All information and rules for the ARRL WAS Award can be found %s." msgstr "" +"Toda la información y las reglas para el premio ARRL WAS se pueden encontrar " +"en %s." #: application/views/awards/was/index.php:114 msgid "Show WAS Map" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mapa WAS" #: application/views/awards/wwff/index.php:7 msgid "WWFF - World Wide Flora and Fauna Award" -msgstr "" +msgstr "WWFF - Premio Mundial de Flora y Fauna" #: application/views/awards/wwff/index.php:8 msgid "" @@ -5112,6 +5203,9 @@ msgid "" "radio operators to leave their shacks and operate portable in Protected " "Flora & Fauna areas (PFF) worldwide." msgstr "" +"WWFF, Flora y Fauna Mundial en Radioafición, anima a los operadores de " +"radioaficionados con licencia a salir de sus estaciones y operar de manera " +"portátil en áreas de Flora y Fauna Protegidas (PFF) en todo el mundo." #: application/views/awards/wwff/index.php:9 msgid "" @@ -5119,6 +5213,9 @@ msgid "" "registered in the WWFF Directory. Hunters and Activators can apply for " "colorful awards, both globally and nationally." msgstr "" +"Más de 26,000 áreas de Flora y Fauna Protegida (PFF) en todo el mundo ya " +"están registradas en el Directorio WWFF. Los cazadores y activadores pueden " +"solicitar premios coloridos, tanto a nivel global como nacional." #: application/views/awards/wwff/index.php:31 #: application/views/qso/index.php:231 application/views/qso/index.php:503 @@ -5133,11 +5230,13 @@ msgstr "Referencia WWFF" msgid "" "The backup of your log completed successfully. The output can be found at" msgstr "" +"La copia de seguridad de tu registro se completó con éxito. La salida se " +"puede encontrar en" #: application/views/backup/adif_view.php:9 #: application/views/backup/notes_view.php:9 msgid "You could automate this process by making it a cronjob." -msgstr "" +msgstr "Podrías automatizar este proceso convirtiéndolo en un cronjob." #: application/views/backup/adif_view.php:13 #: application/views/backup/notes_view.php:13 @@ -5145,38 +5244,47 @@ msgid "" "Something went wrong during the backup process. Check that the backup folder " "exists and is writeable by your web server user / group." msgstr "" +"Algo salió mal durante el proceso de copia de seguridad. Verifica que la " +"carpeta de respaldo exista y que sea escribible por el usuario/grupo de tu " +"servidor web." #: application/views/backup/main.php:17 msgid "" "Some of the data stored in Wavelog can be exported so that you can keep a " "backup copy elsewhere." msgstr "" +"Parte de los datos almacenados en Wavelog se pueden exportar para que puedas " +"mantener una copia de seguridad en otro lugar." #: application/views/backup/main.php:18 msgid "" "It's recommended to create backups on a regular basis to protect your data." msgstr "" +"Se recomienda crear copias de seguridad de manera regular para proteger tus " +"datos." #: application/views/backup/main.php:19 msgid "Backup ADIF data" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridad de datos ADIF" #: application/views/backup/main.php:20 msgid "Backup Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de respaldo" #: application/views/backup/notes_view.php:7 msgid "" "The backup of your notes completed successfully. The output can be found at" msgstr "" +"La copia de seguridad de tus notas se completó con éxito. La salida se puede " +"encontrar en" #: application/views/bandmap/index.php:15 application/views/bandmap/list.php:52 msgid "BandMap" -msgstr "" +msgstr "Mapa de Bandas" #: application/views/bandmap/index.php:18 application/views/bandmap/list.php:55 msgid "BandList" -msgstr "" +msgstr "Lista de Bandas" #: application/views/bandmap/index.php:27 application/views/bandmap/list.php:65 #: application/views/contesting/index.php:19 @@ -5188,30 +5296,32 @@ msgstr "Ninguno" #: application/views/bandmap/index.php:33 application/views/bandmap/list.php:79 msgid "Spots de" -msgstr "" +msgstr "Spots de" #: application/views/bandmap/list.php:6 application/views/qso/log_qso.php:55 msgid "Pop-up was blocked! Please allow pop-ups for this site permanently." msgstr "" +"¡Se bloqueó la ventana emergente! Por favor, permite las ventanas emergentes " +"para este sitio de forma permanente." #: application/views/bandmap/list.php:72 msgid "DXCC-Status" -msgstr "" +msgstr "Estado DXCC" #: application/views/bandmap/list.php:77 msgid "Not Confirmed" -msgstr "" +msgstr "No confirmado" #: application/views/bandmap/list.php:116 msgid "Spotter" -msgstr "" +msgstr "Observador" #: application/views/bandmap/list.php:117 #: application/views/oqrs/notinlogform.php:28 #: application/views/oqrs/request.php:54 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:58 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje" #: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:8 msgid "Name of Band (E.g. 20m)" @@ -5229,7 +5339,7 @@ msgstr "Nombre del grupo de bandas (ej. hf, vhf, uhf, shf)" #: application/views/bands/create.php:34 application/views/bands/edit.php:16 #: application/views/bands/index.php:62 msgid "SSB QRG" -msgstr "" +msgstr "SSB QRG" #: application/views/bands/create.php:36 application/views/bands/edit.php:18 msgid "Frequency for SSB QRG in band (must be in Hz)" @@ -5238,7 +5348,7 @@ msgstr "Frecuencia para el QRG de SSB en la banda (debe ser en Hz)" #: application/views/bands/create.php:39 application/views/bands/edit.php:21 #: application/views/bands/index.php:63 msgid "DATA QRG" -msgstr "" +msgstr "DATOS QRG" #: application/views/bands/create.php:41 application/views/bands/edit.php:23 msgid "Frequency for DATA QRG in band (must be in Hz)" @@ -5247,7 +5357,7 @@ msgstr "Frecuencia para el QRG de DATA en la banda (debe ser en Hz)" #: application/views/bands/create.php:44 application/views/bands/edit.php:26 #: application/views/bands/index.php:64 msgid "CW QRG" -msgstr "" +msgstr "CW QRG" #: application/views/bands/create.php:46 application/views/bands/edit.php:28 msgid "Frequency for CW QRG in band (must be in Hz)" @@ -5284,32 +5394,32 @@ msgstr "Condado USA" #: application/views/bands/index.php:58 #: application/views/interface_assets/header.php:214 msgid "WAJA" -msgstr "" +msgstr "WAJA" #: application/views/bands/index.php:59 #: application/views/interface_assets/header.php:238 msgid "WAS" -msgstr "" +msgstr "WAS" #: application/views/bands/index.php:65 msgid "QRG Unit" -msgstr "" +msgstr "Unidad QRG" #: application/views/bands/index.php:98 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: application/views/bands/index.php:99 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" #: application/views/bands/index.php:100 msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" #: application/views/bands/index.php:101 msgid "GHz" -msgstr "" +msgstr "GHz" #: application/views/bands/index.php:151 application/views/bands/index.php:157 msgid "Create a band" @@ -5385,7 +5495,7 @@ msgstr "Seleccione la localización de la estación:" #: application/views/cabrillo/index.php:44 #: application/views/reg1test/index.php:53 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Club" #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "" @@ -5393,16 +5503,22 @@ msgid "" "For foreign stations LOCATION must be 'DX'. This information is required for " "IARU-HF and for all ARRL and CQ contests." msgstr "" +"Para las estaciones de EE. UU. y Canadá, la UBICACIÓN debe ser la " +"abreviatura de la sección ARRL. Para estaciones extranjeras, la UBICACIÓN " +"debe ser 'DX'. Esta información es necesaria para IARU-HF y para todos los " +"concursos ARRL y CQ." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "For the RDXC contest this contains the RDA number." -msgstr "" +msgstr "Para el concurso RDXC, esto contiene el número RDA." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "" "For the RSGB-IOTA contest this information contains the IOTA name (not the " "IOTA reference code)." msgstr "" +"Para el concurso RSGB-IOTA, esta información contiene el nombre de IOTA (no " +"el código de referencia IOTA)." #: application/views/cabrillo/index.php:48 #: application/views/logbookadvanced/index.php:561 @@ -5430,7 +5546,7 @@ msgstr "Luz/Láser" #: application/views/cabrillo/index.php:94 msgid "VHF-3-BAND and VHF-FM-ONLY (ARRL VHF Contests only)" -msgstr "" +msgstr "VHF-3-BAND y VHF-FM-ONLY (solo Concursos VHF de ARRL)" #: application/views/cabrillo/index.php:98 msgid "Category Mode" @@ -5450,7 +5566,7 @@ msgstr "Categoría - Transmisor" #: application/views/cabrillo/index.php:143 msgid "Category Time" -msgstr "" +msgstr "Categoría Tiempo" #: application/views/cabrillo/index.php:145 #: application/views/cabrillo/index.php:146 @@ -5458,7 +5574,7 @@ msgstr "" #: application/views/cabrillo/index.php:148 #, php-format msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d horas" #: application/views/cabrillo/index.php:152 msgid "Category Overlay" @@ -5472,7 +5588,7 @@ msgstr "Operadores" #: application/views/cabrillo/index.php:169 #: application/views/reg1test/index.php:139 msgid "Soapbox" -msgstr "" +msgstr "Soapbox" #: application/views/cabrillo/index.php:173 msgid "Address" @@ -5496,7 +5612,7 @@ msgstr "Dirección - País" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "" @@ -5504,6 +5620,9 @@ msgid "" "postal mail by the contest sponsor. The contest sponsor may or may not honor " "this tag." msgstr "" +"Indica si deseas recibir, si eres elegible, un certificado en papel enviado " +"por correo postal por el patrocinador del concurso. El patrocinador del " +"concurso puede o no honrar esta etiqueta." #: application/views/cabrillo/index.php:196 #: application/views/cabrillo/index.php:204 @@ -5606,11 +5725,11 @@ msgstr "No" #: application/views/cabrillo/index.php:201 msgid "If the gridsquare was part of the exchange, you should select YES." -msgstr "" +msgstr "Si el cuadrícula era parte del intercambio, deberías seleccionar SÍ." #: application/views/cabrillo/index.php:201 msgid "Include logged grids?" -msgstr "" +msgstr "¿Incluir cuadrículas registradas?" #: application/views/cabrillo/index.php:215 #: application/views/reg1test/index.php:150 @@ -5620,27 +5739,29 @@ msgstr "No se encontraron concursos en tu registro." #: application/views/cfd/index.php:7 #, php-format msgid "Export of CFD-File for DARC-Toplist (See %s)" -msgstr "" +msgstr "Exportación de archivo CFD para la lista superior de DARC (Ver %s)" #: application/views/components/hamsat/table.php:3 #: application/views/hamsat/index.php:7 msgid "Hamsat - Satellite Rovers" -msgstr "" +msgstr "Hamsat - Satellite Rovers" #: application/views/components/hamsat/table.php:4 #: application/views/contestcalendar/index.php:11 #: application/views/dxcalendar/index.php:4 #: application/views/hamsat/index.php:8 msgid "This data comes from" -msgstr "" +msgstr "Estos datos provienen de" #: application/views/components/hamsat/table.php:11 msgid "Show All Passes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar todos los pases" #: application/views/components/hamsat/table.php:14 msgid "Private feed key empty. Please set the feed key in your profile." msgstr "" +"La clave del feed está vacía. Por favor, establece la clave del feed en tu " +"perfil." #: application/views/components/hamsat/table.php:19 msgid "No upcoming activations found. Please check back later." @@ -5660,29 +5781,29 @@ msgstr "Comentario" #: application/views/components/hamsat/table.php:31 #: application/views/hamsat/index.php:34 msgid "Gridsquare(s)" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula(s)" #: application/views/components/hamsat/table.php:32 #: application/views/hamsat/index.php:35 msgid "Workable" -msgstr "" +msgstr "Viable" #: application/views/components/hamsat/table.php:134 msgctxt "Hamsat - Track Satellites" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Pista" #: application/views/components/hamsat/table.php:146 msgid "Sked" -msgstr "" +msgstr "Cita" #: application/views/components/radio_display_table.php:5 msgid "Radio Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de la radio" #: application/views/contestcalendar/index.php:16 msgid "No Contests" -msgstr "" +msgstr "Sin concursos" #: application/views/contestcalendar/index.php:21 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:24 @@ -5692,27 +5813,27 @@ msgstr "" #: application/views/qso/edit_ajax.php:39 #: application/views/simplefle/index.php:83 msgid "Contest" -msgstr "" +msgstr "Concurso" #: application/views/contestcalendar/index.php:22 #: application/views/statistics/custom.php:41 #: application/views/statistics/custom_result.php:43 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Comienzo" #: application/views/contestcalendar/index.php:23 #: application/views/statistics/custom.php:46 #: application/views/statistics/custom_result.php:48 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin." #: application/views/contestcalendar/index.php:24 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Enlace" #: application/views/contestcalendar/index.php:33 msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Mostrar detalles" #: application/views/contestcalendar/index.php:45 #: application/views/dashboard/index.php:285 @@ -5725,11 +5846,11 @@ msgstr "Hoy" #: application/views/contestcalendar/index.php:55 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Fin de semana" #: application/views/contestcalendar/index.php:66 msgid "Next Week" -msgstr "" +msgstr "La próxima semana" #: application/views/contesting/add.php:16 msgid "" @@ -5837,6 +5958,8 @@ msgstr "Configurar en activo si desea que esté en la lista de Concursos" #: application/views/contesting/index.php:2 msgid "You need to start a new session before you can change the contest name!" msgstr "" +"¡Necesitas iniciar una nueva sesión antes de poder cambiar el nombre del " +"concurso!" #: application/views/contesting/index.php:6 msgid "Start new Contest Session" @@ -5864,7 +5987,7 @@ msgstr "En Serie + Gridsquare" #: application/views/contesting/index.php:25 msgid "Serial + Gridsquare + Exchange" -msgstr "" +msgstr "Número de serie + Cuadrícula + Intercambio" #: application/views/contesting/index.php:40 #: application/views/operator/index.php:5 @@ -5875,7 +5998,7 @@ msgstr "Indicativo del Operador" #: application/views/contesting/index.php:45 #: application/views/contesting/index.php:50 msgid "More Settings" -msgstr "" +msgstr "Más configuraciones" #: application/views/contesting/index.php:54 msgid "Copy received exchange to" @@ -5884,14 +6007,16 @@ msgstr "¡Copiar intercambio recibido al campo" #: application/views/contesting/index.php:56 msgid "Exchange is only copied if it is matching rules for the selected field!" msgstr "" +"¡El intercambio solo se copia si coincide con las reglas para el campo " +"seleccionado!" #: application/views/contesting/index.php:60 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Edad" #: application/views/contesting/index.php:62 msgid "RX Power (W)" -msgstr "" +msgstr "Potencia RX (W)" #: application/views/contesting/index.php:63 msgid "Locator" @@ -5900,17 +6025,20 @@ msgstr "Localizador" #: application/views/contesting/index.php:64 #: application/views/qso/edit_ajax.php:175 msgid "QTH" -msgstr "" +msgstr "QTH" #: application/views/contesting/index.php:69 msgid "Sequence of Exchanges" -msgstr "" +msgstr "Secuencia de intercambios" #: application/views/contesting/index.php:72 msgid "" "Choose in which order you want to type in the different reports. However, " "only the elements contained in the selected exchange type are displayed." msgstr "" +"Elige en qué orden deseas escribir los diferentes informes. Sin embargo, " +"solo se muestran los elementos contenidos en el tipo de intercambio " +"seleccionado." #: application/views/contesting/index.php:77 #: application/views/contesting/index.php:78 @@ -5920,7 +6048,7 @@ msgstr "" #: application/views/contesting/index.php:82 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "Intercambio" #: application/views/contesting/index.php:77 #: application/views/contesting/index.php:78 @@ -5930,7 +6058,7 @@ msgstr "" #: application/views/contesting/index.php:82 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula" #: application/views/contesting/index.php:77 #: application/views/contesting/index.php:78 @@ -5940,7 +6068,7 @@ msgstr "" #: application/views/contesting/index.php:82 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "Por No. de Serie" #: application/views/contesting/index.php:181 #: application/views/contesting/index.php:264 @@ -5965,7 +6093,7 @@ msgstr "Por No. de Serie (R)" #: application/views/contesting/index.php:210 msgid "Gridsquare (R)" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula (R)" #: application/views/contesting/index.php:215 #: application/views/contesting/index.php:263 @@ -5992,7 +6120,7 @@ msgstr "Libro de guardia del concurso" #: application/views/contesting/index.php:267 #: application/views/qso/edit_ajax.php:163 msgid "VUCC Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Cuadrícula VUCC" #: application/views/continents/index.php:63 #: application/views/statistics/index.php:19 @@ -6001,7 +6129,7 @@ msgstr "# de QSOs logradas" #: application/views/cron/edit.php:11 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador" #: application/views/cron/edit.php:22 #: application/views/options/appearance.php:56 @@ -6020,51 +6148,51 @@ msgstr "Activado" #: application/views/cron/edit.php:36 application/views/cron/index.php:55 msgid "Intervall" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #: application/views/cron/edit.php:38 msgid "Choose a preset from the dropdown" -msgstr "" +msgstr "Elige un ajuste preestablecido del menú desplegable" #: application/views/cron/edit.php:43 msgid "Every 5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "Cada 5 minutos" #: application/views/cron/edit.php:44 msgid "Every 15 Minutes" -msgstr "" +msgstr "Cada 15 minutos" #: application/views/cron/edit.php:45 msgid "Every Hour" -msgstr "" +msgstr "Cada hora" #: application/views/cron/edit.php:46 msgid "Every 2 Hours" -msgstr "" +msgstr "Cada 2 horas" #: application/views/cron/edit.php:47 msgid "Every Day at Midnight" -msgstr "" +msgstr "Cada día a medianoche" #: application/views/cron/edit.php:48 msgid "Every Monday at 03:00" -msgstr "" +msgstr "Todos los lunes a las 03:00" #: application/views/cron/edit.php:49 msgid "First Day of Every Month at midnight" -msgstr "" +msgstr "El primer día de cada mes a medianoche." #: application/views/cron/edit.php:50 msgid "Every 2 Months at 02:00" -msgstr "" +msgstr "Cada 2 meses a las 02:00" #: application/views/cron/edit.php:62 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: application/views/cron/edit.php:63 msgid "Enter your own Cron Expression" -msgstr "" +msgstr "Introduce tu propia expresión Cron" #: application/views/cron/edit.php:74 #: application/views/interface_assets/footer.php:36 @@ -6074,65 +6202,73 @@ msgstr "Cancelar" #: application/views/cron/index.php:9 msgid "How it works" -msgstr "" +msgstr "Cómo funciona" #: application/views/cron/index.php:15 msgid "" "The Cron Manager assists the administrator in managing cron jobs without " "requiring CLI access." msgstr "" +"El Administrador de Cron ayuda al administrador a gestionar trabajos cron " +"sin necesidad de acceso a la CLI." #: application/views/cron/index.php:19 msgid "" "To execute cron jobs based on the data below, remove all old cron jobs and " "create a new one:" msgstr "" +"Para ejecutar trabajos cron basados en los datos a continuación, elimina " +"todos los trabajos cron antiguos y crea uno nuevo:" #: application/views/cron/index.php:29 application/views/cron/index.php:33 msgid "Status Master-Cron:" -msgstr "" +msgstr "Estado Master-Cron:" #: application/views/cron/index.php:33 msgctxt "PHP Version" msgid "Min. Version is" -msgstr "" +msgstr "Versión mínima es" #: application/views/cron/index.php:33 msgid "PHP Version not supported." -msgstr "" +msgstr "Versión de PHP no compatible." #: application/views/cron/index.php:43 msgid "Cron List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Cron" #: application/views/cron/index.php:52 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:121 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: application/views/cron/index.php:56 msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Último Run" #: application/views/cron/index.php:57 msgid "Next Run" -msgstr "" +msgstr "Próximo Run" #: application/views/cron/index.php:102 msgid "Your Mastercron isn't running." -msgstr "" +msgstr "Tu Mastercron no está funcionando." #: application/views/cron/index.php:103 msgid "" "Copy the cron above to a external cron service or into your server's cron to " "use this cron manager." msgstr "" +"Copia el cron anterior a un servicio de cron externo o en el cron de tu " +"servidor para usar este gestor de cron." #: application/views/cron/index.php:104 msgid "" "On a basic linux server with shell access use this command to edit your " "crons:" msgstr "" +"En un servidor Linux básico con acceso a la terminal, utiliza este comando " +"para editar tus crons:" #: application/views/cron/index.php:111 #, php-format @@ -6140,6 +6276,8 @@ msgid "" "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your Version is " "%s" msgstr "" +"Necesitas actualizar tu versión de PHP. La versión mínima es %s. Tu versión " +"es %s" #: application/views/csv/index.php:7 msgid "Export your logbook for SOTA uploads." @@ -6158,11 +6296,11 @@ msgstr "Modo de propagación" #: application/views/dashboard/index.php:5 msgid "RSTS" -msgstr "" +msgstr "RSTS" #: application/views/dashboard/index.php:6 msgid "RSTR" -msgstr "" +msgstr "RSTR" #: application/views/dashboard/index.php:58 msgid "" @@ -6175,25 +6313,28 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "A new version of Wavelog has been published. See: %s." -msgstr "" +msgstr "Se ha publicado una nueva versión de Wavelog. Ver: %s." #: application/views/dashboard/index.php:72 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You need to update country files! Click %shere%s to do it." msgstr "" +"¡Necesitas actualizar los archivos del país! Haz clic %saquí%s para hacerlo." #: application/views/dashboard/index.php:80 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station locations. Click %shere%s to do it." -msgstr "" +msgstr "No tienes ubicaciones de estación. Haz clic %saquí%s para hacerlo." #: application/views/dashboard/index.php:88 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station logbook. Click %shere%s to do it." msgstr "" +"No tienes un libro de registro de la estación. Haz clic %saquí%s para " +"hacerlo." #: application/views/dashboard/index.php:96 #, php-format @@ -6202,19 +6343,23 @@ msgid "" "Your active Station Location isn't linked to your Logbook. Click %shere%s to " "do it." msgstr "" +"Tu ubicación de estación activa no está vinculada a tu libro de registro. " +"Haz clic %saquí%s para hacerlo." #: application/views/dashboard/index.php:104 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station linked to your Logbook. Click %shere%s to do it." msgstr "" +"No tienes ninguna estación vinculada a tu libro de registro. Haz clic " +"%saquí%s para hacerlo." #: application/views/dashboard/index.php:113 #, php-format msgid "You have had %d QSO today" msgid_plural "You have had %d QSOs today" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Has tenido %d QSO hoy" +msgstr[1] "Has tenido %d QSO hoy" #: application/views/dashboard/index.php:119 msgid "You have made no QSOs today; time to turn on the radio!"