Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 100.0% (2591 of 2591 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/pt_PT/
This commit is contained in:
Francisco (F4VSE)
2025-07-11 11:40:04 +00:00
committed by Weblate
parent 23ec911a07
commit 82b4e9c8e6

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 07:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 19:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Francisco (F4VSE)\" <kikosgc@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
@@ -6342,15 +6342,15 @@ msgstr "Não confirmado"
#: application/views/bandmap/list.php:112
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Fonia"
#: application/views/bandmap/list.php:113
msgid "CW"
msgstr ""
msgstr "CW"
#: application/views/bandmap/list.php:114
msgid "Digi"
msgstr ""
msgstr "Digital"
#: application/views/bandmap/list.php:130
msgid "WAC"
@@ -6373,41 +6373,43 @@ msgstr "Último Trabalhado"
#: application/views/bands/bandedges.php:2
msgid "Please enter valid numbers for frequency"
msgstr ""
msgstr "Por favor insira números válidos para a frequência"
#: application/views/bands/bandedges.php:3
msgid "The 'From' frequency must be less than the 'To' frequency."
msgstr ""
msgstr "A frequência 'De' deve ser menor que a frequência 'Para'."
#: application/views/bands/bandedges.php:4
msgid "The Frequency overlaps with an existing entry."
msgstr ""
msgstr "A frequência sobrepõe-se a uma entrada existente."
#: application/views/bands/bandedges.php:5
msgid "Are you sure you want to delete this band edge?"
msgstr ""
msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar este limite de banda?"
#: application/views/bands/bandedges.php:17
msgid "Bandedges"
msgstr ""
msgstr "Limites de banda"
#: application/views/bands/bandedges.php:22
msgid ""
"Using the bandedges list you can control the mode classification in the "
"cluster."
msgstr ""
"Com a lista de limites de banda, pode controlar a classificação de modo no "
"cluster."
#: application/views/bands/bandedges.php:29
msgid "Frequency from (Hz)"
msgstr ""
msgstr "Frequência de (Hz)"
#: application/views/bands/bandedges.php:30
msgid "Frequency to (Hz)"
msgstr ""
msgstr "Frequência para (Hz)"
#: application/views/bands/bandedges.php:65
msgid "Add a bandedge"
msgstr ""
msgstr "Adiciona um limite de banda"
#: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:8
msgid "Name of Band (E.g. 20m)"
@@ -9519,7 +9521,7 @@ msgstr "Conta"
#: application/views/interface_assets/header.php:418
msgid "Band Edges"
msgstr ""
msgstr "Limites de Banda"
#: application/views/interface_assets/header.php:424
msgid "Switch to Clubstation:"