diff --git a/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po index af0cb913a..5fbd31171 100644 --- a/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,16 +5,16 @@ # CieNTi , 2024. # "Francisco (F4VSE)" , 2024. # Francisco Jiménez-Martín Sánchez , 2024. -# David Quental , 2024. +# David Quental , 2024, 2025. # Ethan Edwards , 2024. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 16:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-28 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-30 07:22+0000\n" "Last-Translator: David Quental \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -270,15 +270,15 @@ msgstr "La descripción de la API Key %s se ha actualizado." #: application/controllers/Api.php:68 msgid "Invalid API rights" -msgstr "" +msgstr "Derechos de API no válidos" #: application/controllers/Api.php:82 msgid "API Key generated" -msgstr "" +msgstr "Clave API generada" #: application/controllers/Api.php:84 msgid "API Key could not be generated" -msgstr "" +msgstr "No se pudo generar la clave API" #: application/controllers/Api.php:98 #, php-format @@ -599,11 +599,12 @@ msgstr "Exportar Cabrillo" #: application/controllers/Cabrillo.php:150 msgid "Cabrillo Import" -msgstr "" +msgstr "Importación de Cabrillo" #: application/controllers/Cabrillo.php:197 msgid "Broken CBR file - no QSO data or incomplete header found." msgstr "" +"Archivo CBR roto: no se encontraron datos de QSO o encabezado incompleto." #: application/controllers/Cabrillo.php:243 #, php-format @@ -611,15 +612,17 @@ msgid "" "QSO %d not found or more than 1 QSO found that match the criteria of the CBR " "file. Skipping as a safety measure." msgstr "" +"QSO %d no encontrado o se encontraron más de 1 QSO que coinciden con los " +"criterios del archivo CBR. Saltando como medida de seguridad." #: application/controllers/Cabrillo.php:301 msgid "CBR Data Imported" -msgstr "" +msgstr "Datos CBR importados" #: application/controllers/Callstats.php:19 #: application/views/callstats/index.php:2 msgid "Callsign statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de indicativos" #: application/controllers/Cfdexport.php:20 #: application/views/interface_assets/header.php:443 @@ -628,57 +631,59 @@ msgstr "Exportar en CFD" #: application/controllers/Club.php:23 msgid "Club Officer" -msgstr "" +msgstr "Oficial del club" #: application/controllers/Club.php:24 msgid "Club Member" -msgstr "" +msgstr "Miembro del club" #: application/controllers/Club.php:44 application/models/Club_model.php:75 #: application/models/Club_model.php:149 application/models/Club_model.php:191 msgid "Invalid User ID!" -msgstr "" +msgstr "¡ID de usuario no válido!" #: application/controllers/Club.php:52 msgid "This user is not a club station." -msgstr "" +msgstr "Este usuario no es una estación de club." #: application/controllers/Club.php:56 #: application/views/club/permissions.php:10 #: application/views/user/index.php:207 msgid "Club Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos del club" #: application/controllers/Club.php:118 application/controllers/Club.php:147 #: application/controllers/Club.php:174 application/models/Club_model.php:22 #: application/models/Club_model.php:70 application/models/Club_model.php:144 #: application/models/Club_model.php:186 msgid "Invalid Club ID!" -msgstr "" +msgstr "¡ID de club no válido!" #: application/controllers/Club.php:130 msgid "User could not be notified. Please check your email settings." msgstr "" +"No se pudo notificar al usuario. Por favor, revisa la configuración de tu " +"correo electrónico." #: application/controllers/Club.php:134 msgid "Club member permissions have been updated." -msgstr "" +msgstr "Se han actualizado los permisos de los miembros del club." #: application/controllers/Club.php:156 msgid "User removed from club." -msgstr "" +msgstr "Usuario eliminado del club." #: application/controllers/Club.php:158 msgid "User could not be removed from club." -msgstr "" +msgstr "No se pudo eliminar al usuario del club." #: application/controllers/Club.php:201 msgid "Invalid message type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de mensaje no válido." #: application/controllers/Club.php:220 msgid "Email settings not configured." -msgstr "" +msgstr "Configuración de correo electrónico no configurada." #: application/controllers/Club.php:227 application/views/api/index.php:62 #: application/views/satellite/index.php:64 @@ -2056,7 +2061,7 @@ msgstr "Configuraciones" #: application/controllers/Radio.php:63 msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "DESCONOCIDO" #: application/controllers/Radio.php:98 #: application/views/contesting/index.php:156 @@ -2495,59 +2500,59 @@ msgstr "Prefijos DXCC:" #: application/controllers/Update.php:365 msgid "SCP Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de SCP completa. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:367 msgid "SCP Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de SCP fallida. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:385 msgid "LoTW Users Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de usuarios de LoTW completa. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:387 msgid "LoTW Users Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de usuarios de LoTW fallida. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:404 msgid "DOK Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de DOK completa. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:406 msgid "DOK Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de DOK fallida. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:423 msgid "SOTA Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de SOTA completa. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:425 msgid "SOTA Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de SOTA fallida. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:442 msgid "WWFF Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de WWFF completa. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:444 msgid "WWFF Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de WWFF fallida. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:458 msgid "POTA Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de POTA completa. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:460 msgid "POTA Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de POTA fallida. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:473 msgid "TLE Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de TLE completa. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:475 msgid "TLE Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Actualización de TLE fallida. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:486 msgid "LoTW SAT Update" @@ -2560,23 +2565,23 @@ msgstr "Cuentas de Usuario" #: application/controllers/User.php:96 msgid "Invalid User ID or missing modal!" -msgstr "" +msgstr "ID de usuario no válido o falta el modal!" #: application/controllers/User.php:107 msgid "User unlocked!" -msgstr "" +msgstr "¡Usuario desbloqueado!" #: application/controllers/User.php:110 msgid "Failed to unlock user!" -msgstr "" +msgstr "¡No se pudo desbloquear al usuario!" #: application/controllers/User.php:114 msgid "User not found!" -msgstr "" +msgstr "¡Usuario no encontrado!" #: application/controllers/User.php:127 msgid "Invalid Parameter!" -msgstr "" +msgstr "¡Parámetro no válido!" #: application/controllers/User.php:181 #: application/views/club/permissions.php:155 @@ -2586,21 +2591,21 @@ msgstr "Agregar usuario" #: application/controllers/User.php:282 #, php-format msgid "Username %s already in use!" -msgstr "" +msgstr "¡Nombre de usuario %s ya está en uso!" #: application/controllers/User.php:285 #, php-format msgid "E-mail %s already in use!" -msgstr "" +msgstr "¡El correo electrónico %s ya está en uso!" #: application/controllers/User.php:288 msgid "Invalid Password!" -msgstr "" +msgstr "¡Contraseña inválida!" #: application/controllers/User.php:292 #, php-format msgid "User %s added!" -msgstr "" +msgstr "¡Usuario %s añadido!" #: application/controllers/User.php:296 msgid "Users" @@ -2630,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: application/controllers/User.php:961 msgid "This is not allowed!" -msgstr "" +msgstr "¡Esto no está permitido!" #: application/controllers/User.php:996 application/controllers/User.php:1007 msgid "Login failed. Try again." @@ -2647,12 +2652,16 @@ msgstr "Iniciar Sesión" msgid "" "You can't login to a clubstation directly. Use your personal account instead." msgstr "" +"No puedes iniciar sesión en una estación de club directamente. Usa tu cuenta " +"personal en su lugar." #: application/controllers/User.php:1055 msgid "" "Your account is locked, due to too many failed login-attempts. Please reset " "your password." msgstr "" +"Tu cuenta está bloqueada debido a demasiados intentos fallidos de inicio de " +"sesión. Por favor, restablece tu contraseña." #: application/controllers/User.php:1059 msgid "" @@ -2699,20 +2708,20 @@ msgstr "DXCC de la Estación" #: application/controllers/User.php:1104 msgid "Station CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona CQ de la estación" #: application/controllers/User.php:1105 msgid "Station ITU Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona ITU de la estación" #: application/controllers/User.php:1106 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:91 msgid "Station Locator" -msgstr "" +msgstr "Locator de la estación" #: application/controllers/User.php:1121 msgid "Invalid Locator!" -msgstr "" +msgstr "¡Locator inválido!" #: application/controllers/User.php:1129 #, php-format @@ -2720,10 +2729,14 @@ msgid "" "Station created successfully! Welcome to Wavelog! To complete your station " "setup, click %shere%s." msgstr "" +"¡Estación creada con éxito! ¡Bienvenido a Wavelog! Para completar la " +"configuración de tu estación, haz clic %saquí%s." #: application/controllers/User.php:1132 msgid "Station setup failed! Please set up your station manually." msgstr "" +"¡La configuración de la estación falló! Por favor, configura tu estación " +"manualmente." #: application/controllers/User.php:1149 msgid "Password Reset is disabled on the Demo!" @@ -2756,6 +2769,8 @@ msgid "" "You currently can't impersonate another user. You need to set %s to %s in " "your config.php!" msgstr "" +"Actualmente no puedes suplantar a otro usuario. ¡Necesitas establecer %s a " +"%s en tu config.php!" #: application/controllers/User.php:1397 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:36 @@ -2796,18 +2811,22 @@ msgid "" "Could not determine the correct permission level for the clubstation. Try " "again after re-login." msgstr "" +"No se pudo determinar el nivel de permiso correcto para la estación del " +"club. Intenta de nuevo después de volver a iniciar sesión." #: application/controllers/User.php:1503 application/controllers/User.php:1515 #: application/controllers/User.php:1521 application/controllers/User.php:1530 #: application/controllers/User.php:1538 msgid "Ups.. Something went wrong. Try to log back in." -msgstr "" +msgstr "Ups.. Algo salió mal. Intenta volver a iniciar sesión." #: application/controllers/User.php:1544 msgid "" "The ability to return quickly has been disabled after the security hash " "expired. Please log in again." msgstr "" +"La capacidad de regresar rápidamente ha sido desactivada después de que el " +"hash de seguridad expiró. Por favor, inicia sesión de nuevo." #: application/controllers/User.php:1560 #, php-format @@ -2815,6 +2834,8 @@ msgid "" "You have been logged out of the clubstation %s. Welcome back, %s, to your " "personal account!" msgstr "" +"Has cerrado sesión en la estación del club %s. ¡Bienvenido de nuevo, %s, a " +"tu cuenta personal!" #: application/controllers/Visitor.php:216 msgid "Satellite Gridsquare Map" @@ -2929,11 +2950,11 @@ msgstr "Ciudad / Distrito / Municipio" #: application/models/Club_model.php:154 msgid "Invalid Permission Level!" -msgstr "" +msgstr "¡Nivel de permiso no válido!" #: application/models/Club_model.php:169 msgid "Error adding Club Member!" -msgstr "" +msgstr "¡Error al agregar miembro del club!" #: application/models/Eqslmethods_model.php:287 msgid "Your eQSL username and/or password is incorrect." @@ -3803,7 +3824,7 @@ msgstr "Resultados de la actualización DOK de DCL" #: application/views/adif/dcl_success.php:16 #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:16 msgid "Yay, its updated!" -msgstr "" +msgstr "¡Yay, está actualizado!" #: application/views/adif/dcl_success.php:17 msgid "DCL information for DOKs has been updated." @@ -3949,7 +3970,7 @@ msgstr "DARC DCL" #: application/views/adif/import.php:45 msgid "CBR Import" -msgstr "" +msgstr "Importación CBR" #: application/views/adif/import.php:64 application/views/adif/import.php:338 #: application/views/api/index.php:16 application/views/dashboard/index.php:172 @@ -3993,7 +4014,7 @@ msgstr "Seleccione la Localización de la Estación" #: application/views/adif/import.php:82 msgid "Select the operator of the imported QSOs" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el operador de los QSOs importados" #: application/views/adif/import.php:94 msgid "Add QSOs to Contest" @@ -4109,6 +4130,8 @@ msgid "" "If you need more filtering, you can use %sthe Advanced Logbook%s to filter " "and export!" msgstr "" +"Si necesitas más filtrado, puedes usar %sel Libro de Registro Avanzado%s " +"para filtrar y exportar!" #: application/views/adif/import.php:225 application/views/adif/import.php:270 #: application/views/cfd/index.php:15 application/views/csv/index.php:118 @@ -4219,6 +4242,11 @@ msgid "" "can provide the Cabrillo file that this software also provides to rewrite " "that data in Wavelog." msgstr "" +"Si importaste un archivo ADIF de un concurso, proporcionado por otro " +"software de registro, a veces, dependiendo de ese software, tus intercambios " +"no se importarán correctamente desde el ADIF de ese software. Si deseas " +"corregir eso, puedes proporcionar el archivo Cabrillo que este software " +"también proporciona para reescribir esos datos en Wavelog." #: application/views/adif/import.php:337 #: application/views/lotw_views/index.php:137 @@ -4232,32 +4260,44 @@ msgid "" "from both your already imported ADIF file, as well as the CBR file you are " "about to upload to match the QSOs and only correct relevant data." msgstr "" +"Utiliza esta función antes de cambiar cualquier cosa sobre los QSOs en " +"Wavelog, ya que esta función utiliza el ID del concurso, así como la " +"información de fecha y hora tanto de tu archivo ADIF ya importado como del " +"archivo CBR que estás a punto de subir para hacer coincidir los QSOs y solo " +"corregir los datos relevantes." #: application/views/adif/import.php:343 msgid "Contest Name, only if Contest ID in CBR is different" -msgstr "" +msgstr "Nombre del concurso, solo si el ID del concurso en CBR es diferente" #: application/views/adif/import.php:343 msgid "Optional" -msgstr "" +msgstr "Opcional" #: application/views/adif/import.php:353 msgid "" "A serial number is ALWAYS part of the exchange for both parties in this " "contest." msgstr "" +"Un número de serie es SIEMPRE parte del intercambio para ambas partes en " +"este concurso." #: application/views/adif/import.php:355 msgid "" "If you or your partner only sometimes exchange serial numbers, please leave " "this unchecked." msgstr "" +"Si tú o tu pareja solo intercambian números de serie a veces, por favor deja " +"esto sin marcar." #: application/views/adif/import.php:356 msgid "" "If unchecked, this will erase the default serial number that (for example) " "N1MM+ produces. If checked, it will correct the serial number if necessary." msgstr "" +"Si no se marca, esto borrará el número de serie predeterminado que (por " +"ejemplo) produce N1MM+. Si se marca, corregirá el número de serie si es " +"necesario." #: application/views/adif/import_failed.php:15 msgid "The ADIF file could not be parsed correctly." @@ -4291,7 +4331,7 @@ msgstr "Se omitieron los duplicados." #: application/views/adif/import_success.php:30 msgid "You imported at least 1 QSO containing a contest ID." -msgstr "" +msgstr "Has importado al menos 1 QSO que contiene un ID de concurso." #: application/views/adif/import_success.php:31 msgid "" @@ -4299,10 +4339,16 @@ msgid "" "not be imported properly from that softwares ADIF. If you like to correct " "that, switch to the CBR Import Tab of the ADIF Import page." msgstr "" +"A veces, dependiendo de tu software de registro de concursos, tus " +"intercambios no se importarán correctamente desde el ADIF de ese software. " +"Si deseas corregir eso, cambia a la pestaña de Importación CBR de la página " +"de Importación ADIF." #: application/views/adif/import_success.php:32 msgid "We found the following numbers of QSOs for the following contest IDs:" msgstr "" +"Encontramos los siguientes números de QSOs para los siguientes IDs de " +"concurso:" #: application/views/adif/import_success.php:44 msgid "Import details / possible problems" @@ -4424,6 +4470,8 @@ msgid "" "On Clubstations the API Keys are personal and not shared. Clubstation users " "can only see their own keys." msgstr "" +"En las estaciones de club, las claves API son personales y no se comparten. " +"Los usuarios de la estación de club solo pueden ver sus propias claves." #: application/views/api/index.php:24 msgid "API Key" @@ -4441,7 +4489,7 @@ msgstr "Último uso" #: application/views/api/index.php:28 msgid "Created By" -msgstr "" +msgstr "Creado por" #: application/views/api/index.php:30 msgid "Permissions" @@ -4482,7 +4530,7 @@ msgstr "Prueba" #: application/views/api/index.php:73 #, php-format msgid "Are you sure you want delete the API Key %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar la clave API %s?" #: application/views/api/index.php:86 msgid "You have no API Keys." @@ -5908,7 +5956,7 @@ msgstr "" #: application/views/bandmap/list.php:7 msgid "Click to prepare logging." -msgstr "" +msgstr "Haz clic para preparar el registro." #: application/views/bandmap/list.php:73 msgid "DXCC-Status" @@ -5931,7 +5979,7 @@ msgstr "Mensaje" #: application/views/bandmap/list.php:119 msgid "Last Worked" -msgstr "" +msgstr "Última vez trabajado" #: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:8 msgid "Name of Band (E.g. 20m)" @@ -6074,20 +6122,22 @@ msgstr "Desactivar Todo" #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:12 msgid "Results of CBR Contest Data Update" -msgstr "" +msgstr "Resultados de la actualización de datos del concurso CBR" #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:17 msgid "" "Your contest QSOs have been updated using the values of your Cabrillo file." msgstr "" +"Tus QSOs de concurso han sido actualizados utilizando los valores de tu " +"archivo Cabrillo." #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:19 msgid "No QSOs were updated by your Cabrillo file." -msgstr "" +msgstr "Ningún QSO fue actualizado por tu archivo Cabrillo." #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:25 msgid "CBR errors" -msgstr "" +msgstr "Errores CBR" #: application/views/cabrillo/index.php:2 #: application/views/cabrillo/index.php:34 application/views/oqrs/index.php:59 @@ -6385,7 +6435,7 @@ msgstr "Todo excepto SAT" #: application/views/callstats/index.php:149 msgid "#QSOs" -msgstr "" +msgstr "#QSOs" #: application/views/cfd/index.php:7 #, php-format @@ -6394,17 +6444,17 @@ msgstr "Exportación de archivo CFD para la lista superior de DARC (Ver %s)" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:5 msgid "Switch to a Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a una estación del club" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch to %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres cambiar a %s?" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:14 #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:13 msgid "Yes, switch over!" -msgstr "" +msgstr "¡Sí, cambia!" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:15 #: application/views/club/permissions.php:205 @@ -6420,11 +6470,11 @@ msgstr "Cancelar" #: application/views/club/permissions.php:3 #, php-format msgid "Club Permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "Permisos del club para %s" #: application/views/club/permissions.php:4 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Regresa" #: application/views/club/permissions.php:13 msgid "" @@ -6432,14 +6482,17 @@ msgid "" "appropriate authorizations. Add users to the table below and set the " "appropriate permission." msgstr "" +"Para que los usuarios registren QSOs con este indicativo de club/especial, " +"necesitan las autorizaciones adecuadas. Agrega usuarios a la tabla a " +"continuación y establece el permiso adecuado." #: application/views/club/permissions.php:14 msgid "See available Permissions" -msgstr "" +msgstr "Ver permisos disponibles" #: application/views/club/permissions.php:19 msgid "Available Permissions" -msgstr "" +msgstr "Permisos disponibles" #: application/views/club/permissions.php:26 #: application/views/eqsl/download.php:45 @@ -6448,69 +6501,71 @@ msgstr "Acción" #: application/views/club/permissions.php:33 msgid "Log QSOs via Web GUI (live and post)" -msgstr "" +msgstr "Registrar QSOs a través de la interfaz web (en vivo y después)" #: application/views/club/permissions.php:41 msgid "Log QSOs via API" -msgstr "" +msgstr "Registrar QSOs a través de API" #: application/views/club/permissions.php:49 msgid "Edit a QSO" -msgstr "" +msgstr "Editar un QSO" #: application/views/club/permissions.php:54 #: application/views/club/permissions.php:72 msgid "QSO was done by the operator" -msgstr "" +msgstr "El QSO fue realizado por el operador" #: application/views/club/permissions.php:59 #: application/views/club/permissions.php:77 msgid "QSO was done by another operator" -msgstr "" +msgstr "El QSO fue realizado por otro operador" #: application/views/club/permissions.php:67 msgid "Delete a QSO" -msgstr "" +msgstr "Eliminar un QSO" #: application/views/club/permissions.php:85 msgid "Manage Stationsetup (edit/create logbooks and locations)" msgstr "" +"Gestionar la configuración de la estación (editar/crear libros de registro y " +"ubicaciones)" #: application/views/club/permissions.php:93 msgid "Manage Third-Party services" -msgstr "" +msgstr "Gestionar servicios de terceros" #: application/views/club/permissions.php:101 msgid "Import QSO per ADIF" -msgstr "" +msgstr "Importar QSO por ADIF" #: application/views/club/permissions.php:110 msgid "Export QSO per ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportar QSO por ADIF" #: application/views/club/permissions.php:118 msgid "User Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de usuarios" #: application/views/club/permissions.php:123 msgid "Can create new users in Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Puede crear nuevos usuarios en Wavelog" #: application/views/club/permissions.php:128 msgid "Can edit other users in Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Puede editar otros usuarios en Wavelog" #: application/views/club/permissions.php:133 msgid "Can edit Club permissions and add/remove users" -msgstr "" +msgstr "Puede editar los permisos del club y agregar/eliminar usuarios" #: application/views/club/permissions.php:151 msgid "Users with Permissions" -msgstr "" +msgstr "Usuarios con permisos" #: application/views/club/permissions.php:161 msgid "Add new User to Club" -msgstr "" +msgstr "Agregar nuevo usuario al club" #: application/views/club/permissions.php:167 #, php-format @@ -6518,48 +6573,54 @@ msgid "" "You can only add users to the %s Clubstation if they already exist on this " "Wavelog Server." msgstr "" +"Solo puedes agregar usuarios a la estación del club %s si ya existen en este " +"servidor Wavelog." #: application/views/club/permissions.php:168 msgid "" "If they don't exist, please ask your Wavelog Administrator to create an " "account for them." msgstr "" +"Si no existen, por favor pide a tu Administrador de Wavelog que cree una " +"cuenta para ellos." #: application/views/club/permissions.php:169 msgid "" "Search for the user by their callsign or first/lastname and select the " "permission level." msgstr "" +"Busca al usuario por su indicativo o nombre/apellido y selecciona el nivel " +"de permiso." #: application/views/club/permissions.php:175 msgid "User (Callsign or Name)" -msgstr "" +msgstr "Usuario (Indicativo o Nombre)" #: application/views/club/permissions.php:176 #: application/views/club/permissions.php:225 #: application/views/club/permissions.php:269 msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Permiso" #: application/views/club/permissions.php:183 msgid "Type at least 2 characters." -msgstr "" +msgstr "Escribe al menos 2 caracteres." #: application/views/club/permissions.php:194 msgid "Notify the user via email" -msgstr "" +msgstr "Notificar al usuario por correo electrónico" #: application/views/club/permissions.php:213 msgid "No users currently have access to this club station." -msgstr "" +msgstr "Actualmente, ningún usuario tiene acceso a esta estación del club." #: application/views/club/permissions.php:220 msgid "Firstname" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: application/views/club/permissions.php:221 msgid "Lastname" -msgstr "" +msgstr "Apellido" #: application/views/club/permissions.php:223 #: application/views/user/edit.php:57 application/views/user/index.php:150 @@ -6570,41 +6631,43 @@ msgstr "Nombre de usuario" #: application/views/club/permissions.php:224 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico" #: application/views/club/permissions.php:244 msgid "Wavelog Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrador de Wavelog" #: application/views/club/permissions.php:261 msgid "You can modify the users permission level for this Clubstation." msgstr "" +"Puedes modificar el nivel de permiso de los usuarios para esta estación del " +"club." #: application/views/club/permissions.php:268 msgid "User Callsign" -msgstr "" +msgstr "Indicativo de usuario" #: application/views/club/permissions.php:286 msgid "Notify the user via email about the change" -msgstr "" +msgstr "Notificar al usuario por correo electrónico sobre el cambio" #: application/views/club/permissions.php:309 msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "Eliminar usuario" #: application/views/club/permissions.php:316 msgid "Are you sure you want to delete this user from the club?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar a este usuario del club?" #: application/views/club/permissions.php:320 #, php-format msgid "Callsign: %s" -msgstr "" +msgstr "Indicativo: %s" #: application/views/club/permissions.php:321 #, php-format msgid "Role: %s" -msgstr "" +msgstr "Rol: %s" #: application/views/components/hamsat/table.php:3 #: application/views/hamsat/index.php:7 @@ -7236,13 +7299,13 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "LoTW Warning" msgid "At least one of your %sLoTW certificates%s is expired!" -msgstr "" +msgstr "¡Al menos uno de tus %scertificados LoTW%s ha expirado!" #: application/views/dashboard/index.php:197 #, php-format msgctxt "LoTW Warning" msgid "At least one of your %sLoTW certificates%s is about to expire!" -msgstr "" +msgstr "¡Al menos uno de tus %scertificados LoTW%s está a punto de expirar!" #: application/views/dashboard/index.php:287 #: application/views/visitor/index.php:241 @@ -7910,7 +7973,7 @@ msgstr "Serbio" #: application/views/debug/index.php:685 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Esloveno" #: application/views/debug/index.php:686 msgid "Spanish" @@ -8044,7 +8107,7 @@ msgstr "" #: application/views/email/club/modified_member.php:3 #, php-format msgid "Your permission level for Clubstation %s has been changed" -msgstr "" +msgstr "Tu nivel de permiso para la estación del club %s ha sido cambiado" #: application/views/email/club/modified_member.php:5 #, php-format @@ -8054,11 +8117,15 @@ msgid "" "Your permission level for Clubstation %s has been changed. You can access " "this callsign through your account at %s." msgstr "" +"Estimado %s,\n" +"\n" +"Tu nivel de permiso para la estación del club %s ha sido cambiado. Puedes " +"acceder a este indicativo a través de tu cuenta en %s." #: application/views/email/club/modified_member.php:9 #, php-format msgid "Your new permission level is: %s" -msgstr "" +msgstr "Tu nuevo nivel de permiso es: %s" #: application/views/email/club/modified_member.php:11 #: application/views/email/club/new_member.php:11 @@ -8069,11 +8136,16 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Inicia sesión y échale un vistazo!\n" +"\n" +"Saludos,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/club/new_member.php:3 #, php-format msgid "New %s Membership on Wavelog!" -msgstr "" +msgstr "¡Nuevo membro %s en Wavelog!" #: application/views/email/club/new_member.php:5 #, php-format @@ -8083,11 +8155,15 @@ msgid "" "You have been added to the Clubstation %s. You can now access this callsign " "through your account on %s." msgstr "" +"Estimado %s\n" +"\n" +"Has sido añadido a la estación del club %s. Ahora puedes acceder a este " +"indicativo a través de tu cuenta en %s." #: application/views/email/club/new_member.php:9 #, php-format msgid "Your permission level is: %s" -msgstr "" +msgstr "Tu nivel de permiso es: %s" #: application/views/email/forgot_password.php:5 msgid "" @@ -8240,7 +8316,7 @@ msgstr "" #: application/views/eqslcard/index.php:34 #: application/views/view_log/qso.php:544 msgid "QSL Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje QSL" #: application/views/eqsl/download.php:44 msgid "eQSL Receive Date" @@ -8577,7 +8653,7 @@ msgstr "Información de Versión" #: application/views/interface_assets/footer.php:192 #: application/views/interface_assets/footer.php:207 msgid "Failed to load the modal. Please try again." -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el modal. Por favor, inténtalo de nuevo." #: application/views/interface_assets/footer.php:448 msgid "Description:" @@ -8737,7 +8813,7 @@ msgstr "Modo de mantenimiento" #: application/views/interface_assets/header.php:93 #: application/views/user/edit.php:90 msgid "Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Estación del club" #: application/views/interface_assets/header.php:103 msgid "Overview" @@ -8785,7 +8861,7 @@ msgstr "Gridsquares Activadas" #: application/views/interface_assets/header.php:166 msgid "Callsign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de indicativos" #: application/views/interface_assets/header.php:172 msgid "International" @@ -8797,7 +8873,7 @@ msgstr "ITU" #: application/views/interface_assets/header.php:184 msgid "Worked All Europe (WAE)" -msgstr "" +msgstr "Trabajado Toda Europa (WAE)" #: application/views/interface_assets/header.php:202 msgid "Canada" @@ -8907,7 +8983,7 @@ msgstr "Guardar Indicativo" #, php-format msgctxt "Operator: Callsign" msgid "Op: %s" -msgstr "" +msgstr "Op: %s" #: application/views/interface_assets/header.php:394 #: application/views/user/edit.php:54 @@ -8916,22 +8992,22 @@ msgstr "Información de la Cuenta" #: application/views/interface_assets/header.php:406 msgid "Switch to Clubstation:" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a estación del club:" #: application/views/interface_assets/header.php:410 #, php-format msgid "Switch to %s" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a %s" #: application/views/interface_assets/header.php:414 #, php-format msgctxt "Managing a Club Callsign" msgid "Manage %s" -msgstr "" +msgstr "Gestionar %s" #: application/views/interface_assets/header.php:423 msgid "No Clubstations available" -msgstr "" +msgstr "No hay estaciones de club disponibles" #: application/views/interface_assets/header.php:431 msgid "Other Export Options" @@ -8976,12 +9052,12 @@ msgstr "Foro" #: application/views/interface_assets/header.php:490 #, php-format msgid "Stop impersonate and switch back to %s" -msgstr "" +msgstr "Deja de suplantar y vuelve a %s" #: application/views/interface_assets/header.php:491 #, php-format msgid "Switch back to %s" -msgstr "" +msgstr "Cambia de nuevo a %s" #: application/views/interface_assets/header.php:495 msgid "Logout" @@ -9326,11 +9402,11 @@ msgstr "Región" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:34 msgid "Clublog Sent" -msgstr "" +msgstr "Clublog enviado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:35 msgid "Clublog Received" -msgstr "" +msgstr "Clublog recibido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:85 msgid "SAT Mode" @@ -9338,7 +9414,7 @@ msgstr "Modo SAT" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:88 msgid "Band TX" -msgstr "" +msgstr "Banda TX" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:101 msgid "Band RX" @@ -9812,13 +9888,13 @@ msgstr "QRZ" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:82 #: application/views/qso/edit_ajax.php:524 msgid "QSL Msg (S)" -msgstr "" +msgstr "Mensaje QSL (S)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:699 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:86 #: application/views/qso/edit_ajax.php:533 msgid "QSL Msg (R)" -msgstr "" +msgstr "Mensaje QSL (R)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:747 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:150 @@ -9827,21 +9903,21 @@ msgstr "Mis Refs" #: application/views/logbookadvanced/index.php:756 msgid "Ant az" -msgstr "" +msgstr "Azimut de la ant" #: application/views/logbookadvanced/index.php:756 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:162 msgid "Antenna azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut de la antena" #: application/views/logbookadvanced/index.php:759 msgid "Ant el" -msgstr "" +msgstr "Elevación de la ant" #: application/views/logbookadvanced/index.php:759 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:166 msgid "Antenna elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevación de la antena" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:59 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:25 @@ -11231,7 +11307,7 @@ msgstr "Obtener el mensaje por defecto para eQSL, para esta estación." #: application/views/qso/edit_ajax.php:536 msgid "Note: Not editable. Only displayed here." -msgstr "" +msgstr "Nota: No editable. Solo se muestra aquí." #: application/views/qso/edit_ajax.php:580 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:353 @@ -11431,8 +11507,8 @@ msgstr "Imagen de Perfil" #, php-format msgid "Max. %d previous contact is shown" msgid_plural "Max. %d previous contacts are shown" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Se muestra un máximo de %d contactos anteriores" +msgstr[1] "Se muestran un máximo de %d contactos anteriores" #: application/views/qso/log_qso.php:9 msgid "Redirecting to QSO logging page..." @@ -12166,6 +12242,8 @@ msgid "" "Attention! Either you have set a contest, but included no exchange, or you " "have logged contest-data but did not select a contest." msgstr "" +"¡Atención! O has configurado un concurso, pero no incluiste un intercambio, " +"o has registrado datos del concurso pero no seleccionaste un concurso." #: application/views/simplefle/index.php:36 msgid "" @@ -12323,23 +12401,25 @@ msgstr "" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:28 msgid "Additional informations can be submitted in the following way:" -msgstr "" +msgstr "Información adicional se puede enviar de la siguiente manera:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:29 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Notas:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:33 msgid "Operator Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del operador:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:37 msgid "QSL-message (Caution! Not visible in wavelog currently!):" -msgstr "" +msgstr "Mensaje QSL (¡Cuidado! ¡No visible en wavelog actualmente!):" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:41 msgid "Contest exchange; serials or other exchange - or even both:" msgstr "" +"Intercambio de concurso; números de serie u otro intercambio, o incluso " +"ambos:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:48 msgid "" @@ -12350,24 +12430,38 @@ msgid "" "single comma ','. To automatically increment the sent serial, use ',++' and " "give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':" msgstr "" +"El intercambio recibido debe ir precedido de un punto '.', el intercambio " +"enviado con una coma ','. Las dos últimas líneas son equivalentes, es decir, " +"los espacios no importan, al igual que el orden. El intercambio que has " +"enviado se incluirá automáticamente en el próximo QSO, si contiene el " +"intercambio recibido, o si usas una sola coma ','. Para incrementar " +"automáticamente el serial enviado, usa ',++' y da un intercambio enviado " +"inicial. Para desactivar, usa ',+0':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:54 msgid "" "Here, the first qso uses the set serial 1, and the second will use 2 as the " "serial. If you want to wipe your sent exchange, use ',-':" msgstr "" +"Aquí, el primer QSO usa el número de serie 1, y el segundo usará 2 como el " +"número de serie. Si quieres borrar tu intercambio enviado, usa ',-':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:59 msgid "" "First, all previous exchange is wiped, then only a serial is set. Otherwise " "the previous exchange 'D23' would have been set also." msgstr "" +"Primero, se borra todo el intercambio anterior, luego solo se establece un " +"número de serie. De lo contrario, también se habría establecido el " +"intercambio anterior 'D23'." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:60 msgid "" "You may use the comment syntax, to fill adif-fields supported by the Wavelog-" "Import:" msgstr "" +"Puedes usar la sintaxis de comentarios para llenar los campos adif " +"compatibles con la importación de Wavelog:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:64 #, php-format @@ -13274,7 +13368,7 @@ msgstr "Si, eliminar este usuario" #: application/views/user/edit.php:6 msgid "Create Clubstation Account" -msgstr "" +msgstr "Crear cuenta de estación de club" #: application/views/user/edit.php:8 msgid "Create User Account" @@ -13298,7 +13392,7 @@ msgstr "Contraseña" #: application/views/user/edit.php:75 msgid "Don't share this password with operators!" -msgstr "" +msgstr "¡No compartas esta contraseña con los operadores!" #: application/views/user/edit.php:85 msgid "User Role" @@ -13306,7 +13400,7 @@ msgstr "Rol del Usuario" #: application/views/user/edit.php:114 msgid "Callsign Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietario del indicativo de llamada" #: application/views/user/edit.php:114 msgid "Personal" @@ -13326,7 +13420,7 @@ msgstr "Información de Radioaficionado" #: application/views/user/edit.php:138 msgid "Special/Club Callsign" -msgstr "" +msgstr "Indicativo especial/de club" #: application/views/user/edit.php:161 msgid "Wavelog Preferences" @@ -13767,11 +13861,12 @@ msgstr "Nunca" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account locked" -msgstr "" +msgstr "Cuenta bloqueada" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account was locked due to too many login attempts." msgstr "" +"La cuenta fue bloqueada debido a demasiados intentos de inicio de sesión." #: application/views/user/index.php:76 application/views/user/index.php:182 msgid "Locations" @@ -13797,11 +13892,11 @@ msgstr "Hacerse pasar por alguien" #: application/views/user/index.php:108 application/views/user/index.php:211 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:6 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "Otras acciones" #: application/views/user/index.php:136 msgid "Clubstation List" -msgstr "" +msgstr "Lista de estaciones de club" #: application/views/user/index.php:139 msgid "" @@ -13809,18 +13904,22 @@ msgid "" "events to handle multiple operators. A clubstation is basically a normal " "user account with some special features and some restrictions." msgstr "" +"Las estaciones de club en Wavelog son una forma única para que los clubes y " +"eventos con indicativos especiales manejen múltiples operadores. Una " +"estación de club es básicamente una cuenta de usuario normal con algunas " +"características especiales y algunas restricciones." #: application/views/user/index.php:141 msgid "Create Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Crear estación de club" #: application/views/user/index.php:153 msgid "Last Operator" -msgstr "" +msgstr "Último operador" #: application/views/user/index.php:235 msgid "No Clubstations configures yet." -msgstr "" +msgstr "Aún no se han configurado estaciones de club." #: application/views/user/login.php:36 msgid "MAINTENANCE MODE" @@ -13849,7 +13948,7 @@ msgstr "Mantenerme conectado" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "(with Admin Rights)" -msgstr "" +msgstr "(con derechos de administrador)" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "Impersonate User" @@ -13860,6 +13959,8 @@ msgid "" "You are about to impersonate another user. To return to your admin account, " "you can use the switch back button in the header menu." msgstr "" +"Estás a punto de suplantar a otro usuario. Para volver a tu cuenta de " +"administrador, puedes usar el botón de cambio en el menú de encabezado." #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:10 msgid "Do you want to impersonate this user?" @@ -13900,11 +14001,11 @@ msgstr "Visto por última vez:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:5 msgid "First Login Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente de primer inicio de sesión" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:20 msgid "Hello and Welcome to Wavelog!" -msgstr "" +msgstr "¡Hola y bienvenido a Wavelog!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:21 #, php-format @@ -13913,54 +14014,61 @@ msgid "" "Location. You can find more information about how Station Locations and " "Logbooks work in our %sWiki here%s!" msgstr "" +"Antes de que puedas comenzar a registrar QSOs, necesitamos configurar tu " +"primera Ubicación de Estación. Puedes encontrar más información sobre cómo " +"funcionan las Ubicaciones de Estación y los Libros de Registro en nuestro " +"%sWiki aquí%s!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:22 msgid "" "Please provide some additional information so that Wavelog can create your " "first Station:" msgstr "" +"Por favor, proporciona información adicional para que Wavelog pueda crear tu " +"primera estación:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:29 msgid "Home QTH" -msgstr "" +msgstr "QTH de casa" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:62 msgid "Station Zones" -msgstr "" +msgstr "Zona de estación" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:74 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:84 #, php-format msgctxt "zone lookup" msgid "%sLookup%s" -msgstr "" +msgstr "%sBúsqueda%s" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:102 msgid "Save and Start Logging" -msgstr "" +msgstr "Guardar y comenzar a registrar" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:9 msgid "Select an action to perform for the user:" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una acción para realizar para el usuario:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:33 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:62 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:75 msgid "Unlock User" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear usuario" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:39 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:96 msgid "Send a Password Reset Link via Email" msgstr "" +"Enviar un enlace de restablecimiento de contraseña por correo electrónico" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Convertir a estación del club" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to User" -msgstr "" +msgstr "Convertir a Usuario" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:65 msgid "" @@ -13968,60 +14076,73 @@ msgid "" "failed login attempts. After unlocking, the user will be able to log in " "again." msgstr "" +"Estás a punto de desbloquear al usuario de abajo. El usuario fue bloqueado " +"debido a demasiados intentos fallidos de inicio de sesión. Después de " +"desbloquearlo, el usuario podrá iniciar sesión nuevamente." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:67 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:102 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:151 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Usuario:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:70 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:105 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:154 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Idioma:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:89 msgid "" "Password-reset email sent successfully to user. You can close this dialog " "now." msgstr "" +"Correo de restablecimiento de contraseña enviado con éxito al usuario. Ahora " +"puedes cerrar este diálogo." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:90 msgid "" "Password-reset email could not be sent to user. Are the email settings in " "global options configured correctly?" msgstr "" +"No se pudo enviar el correo electrónico de restablecimiento de contraseña al " +"usuario. ¿Están configurados correctamente los ajustes de correo electrónico " +"en las opciones globales?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:99 msgid "" "You are about to send a password reset link to the user. The user will be " "able to reset their password by clicking on the link in the email." msgstr "" +"Estás a punto de enviar un enlace de restablecimiento de contraseña al " +"usuario. El usuario podrá restablecer su contraseña haciendo clic en el " +"enlace del correo electrónico." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:100 msgid "Do you want to send the password reset email to this user?" msgstr "" +"¿Quieres enviar el correo electrónico de restablecimiento de contraseña a " +"este usuario?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:110 msgid "Send the email" -msgstr "" +msgstr "Enviar el correo electrónico" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:126 msgid "The account was successfully converted. You can now close this dialog." -msgstr "" +msgstr "La cuenta se convirtió con éxito. Ahora puedes cerrar este diálogo." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:127 msgid "The account could not be converted. An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "No se pudo convertir la cuenta. Ha ocurrido un error." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:135 msgid "Convert this account into a normal user" -msgstr "" +msgstr "Convertir esta cuenta en un usuario normal" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:137 msgid "Convert this account into a clubstation" -msgstr "" +msgstr "Convierte esta cuenta en una estación de club" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:144 msgid "" @@ -14029,6 +14150,9 @@ msgid "" "user will be able to log in again and all assigned club permissions will be " "removed. Use with caution!" msgstr "" +"Estás a punto de convertir esta estación de club en una cuenta de usuario " +"regular. El usuario podrá iniciar sesión nuevamente y se eliminarán todos " +"los permisos asignados al club. ¡Usar con precaución!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:146 msgid "" @@ -14036,23 +14160,26 @@ msgid "" "no longer be able to log in and the account will be converted to a club " "station account. Use with caution!" msgstr "" +"Estás a punto de convertir esta cuenta de usuario en una estación de club. " +"El usuario ya no podrá iniciar sesión y la cuenta se convertirá en una " +"cuenta de estación de club. ¡Usar con precaución!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:149 msgid "Are you sure you want to convert this account?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres convertir esta cuenta?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:159 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convertir" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:5 msgid "Switch back to main user" -msgstr "" +msgstr "Cambiar de nuevo al usuario principal" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch back to %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres volver a %s?" #: application/views/user/profile.php:19 msgid "Level" @@ -14184,19 +14311,19 @@ msgstr "Esta QSO fue confirmada en" #: application/views/view_log/qso.php:537 msgid "This QSO is confirmed on LoTW." -msgstr "" +msgstr "Este QSO está confirmado en LoTW." #: application/views/view_log/qso.php:551 msgid "This QSO is confirmed on eQSL." -msgstr "" +msgstr "Este QSO está confirmado en eQSL." #: application/views/view_log/qso.php:561 msgid "This QSO is confirmed on QRZ.com." -msgstr "" +msgstr "Este QSO está confirmado en QRZ.com." #: application/views/view_log/qso.php:571 msgid "This QSO is confirmed on Clublog." -msgstr "" +msgstr "Este QSO está confirmado en Clublog." #: application/views/view_log/qso.php:584 msgid "More QSOs"