Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 99.9% (3340 of 3343 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sk/
This commit is contained in:
Viliam Petrik
2026-01-07 18:55:31 +00:00
committed by Weblate
parent 5d33925604
commit 9e91c8e604

View File

@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-06 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 05:25+0000\n"
"Last-Translator: CS7AFM <sergio.t.mata@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/sk/>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Viliam Petrik <tatralom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1989,6 +1989,9 @@ msgid ""
"application without password!%s For further information please visit the "
"%sLoTW FAQ page%s in the Wavelog Wiki."
msgstr ""
"Certifikát nájdený v súbore %s obsahuje heslo a nemôže byť spracovaný. "
"%sUistite sa, že exportujete LoTW certifikát z tqsl aplikácie bez hesla!%s "
"Pre ďalšie informácie navštívte %sLoTW FAQ stránku%s vo Wavelog Wiki."
#: application/controllers/Lotw.php:450
#, php-format
@@ -1997,16 +2000,20 @@ msgid ""
"contains 'key-only' this is typically a certificate request which has not "
"been processed by LoTW yet."
msgstr ""
"Vyskytla sa všeobecná chyba pri extrahovaní certifikátu zo súboru %s. Ak "
"názov súboru obsahuje 'key-only', ide zvyčajne o žiadosť o certifikát, ktorá "
"ešte nebola spracovaná službou LoTW."
#: application/controllers/Lotw.php:457
#, php-format
msgid "Generic error processing the certificate in file %s."
msgstr ""
msgstr "Všeobecná chyba pri spracovaní certifikátu v súbore %s."
#: application/controllers/Lotw.php:469
#, php-format
msgid "Generic error extracting the private key from certificate in file %s."
msgstr ""
"Všeobecná chyba pri extrahovaní súkromného kľúča z certifikátu v súbore %s."
#: application/controllers/Lotw.php:685
msgid "LoTW ADIF Information"
@@ -2014,7 +2021,7 @@ msgstr "LoTW ADIF Informácie"
#: application/controllers/Lotw.php:858
msgid "Connection to LoTW failed."
msgstr ""
msgstr "Pripojenie k LoTW zlyhalo."
#: application/controllers/Lotw.php:863
#, php-format
@@ -4576,6 +4583,8 @@ msgid ""
"There is different data for DOK in your log compared to DCL or updates where "
"not done because QSOs are not confirmed in DCL."
msgstr ""
"Vo vašom logu sú pre DOK iné údaje v porovnaní s DCL alebo aktualizácie "
"neboli vykonané, pretože QSO nie sú potvrdené v DCL."
#: application/views/adif/dcl_success.php:29
#: application/views/adif/pota_success.php:29
@@ -4956,6 +4965,8 @@ msgid ""
"More information regarding the confirmation status in DCL can be found on "
"the %sDCL Confluence page%s."
msgstr ""
"Viac informácií o stave potvrdenia v DCL nájdete na %s stránke DCL "
"Confluence %s."
#: application/views/adif/import.php:349
msgid "Only import DOK data from QSOs confirmed on DCL."
@@ -12384,15 +12395,15 @@ msgstr "DCL export"
#: application/views/interface_assets/header.php:537
msgid "Internal tools"
msgstr ""
msgstr "Interné nástroje"
#: application/views/interface_assets/header.php:539
msgid "Callsign DXCC checker"
msgstr ""
msgstr "Overenie DXCC podľa značiek"
#: application/views/interface_assets/header.php:540
msgid "GeoJSON QSO Map"
msgstr ""
msgstr "QSO mapa GeoJSON"
#: application/views/interface_assets/header.php:541
msgid "Gridsquare Zone checker"
@@ -13110,7 +13121,7 @@ msgstr "Výkon stanice"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:25
msgid "DARC DOK"
msgstr ""
msgstr "DARC DOK"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:31
#: application/views/logbookadvanced/index.php:989
@@ -13684,7 +13695,7 @@ msgstr ""
#: application/views/logbookadvanced/index.php:512
msgid "Sort column"
msgstr ""
msgstr "Zoradiť stĺpec"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:514
#: application/views/oqrs/showrequests.php:87
@@ -13693,19 +13704,19 @@ msgstr "Čas QSO"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:517
msgid "QSO Modified"
msgstr ""
msgstr "Spojenie upravené"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:521
msgid "Sort direction"
msgstr ""
msgstr "Smer radenia"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:523
msgid "Descending"
msgstr ""
msgstr "Klesajúci"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:524
msgid "Ascending"
msgstr ""
msgstr "Stúpajúci"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:532
#: application/views/logbookadvanced/index.php:714
@@ -14019,7 +14030,7 @@ msgstr "Databázové nástroje"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:896
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:336
msgid "Last modified"
msgstr ""
msgstr "Naposledy upravené"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:899
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:28
@@ -14263,45 +14274,46 @@ msgstr "Aktuálne podporované krajiny"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:15
msgid "Basic QSO Information"
msgstr ""
msgstr "Základné informácie o spojení"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:72
msgid "Station Details"
msgstr ""
msgstr "Detaily stanice"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:105
msgid "Confirmation Services"
msgstr ""
msgstr "Potvrdzovacie služby"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:162
msgid "Geographic Information"
msgstr ""
msgstr "Geografické informácie"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:207
msgid "Awards Programs"
msgstr ""
msgstr "Diplomové programy"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:258
msgid "Additional Information"
msgstr ""
msgstr "Ďalšie informácie"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:297
msgid "Technical Details"
msgstr ""
msgstr "Technické detaily"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:336
msgid "For debugging only"
msgstr ""
msgstr "Len na ladenie"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:336
msgid ""
"This is meant for debugging purposes only and not designed to be displayed "
"by default"
msgstr ""
"Je určené iba na účely ladenia a nie je určené na zobrazenie ako predvolené"
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:347
msgid "Map Layers"
msgstr ""
msgstr "Mapové vrstvy"
#: application/views/lookup/index.php:11
#: application/views/qso/award_tabs.php:53
@@ -14484,7 +14496,7 @@ msgstr "Ďalšia automatická synchronizácia s LoTW prebehne o: "
msgid ""
"For further information please visit the %sLoTW FAQ page%s in the Wavelog "
"Wiki"
msgstr ""
msgstr "Ďalšie informácie nájdete na stránke %sLoTW FAQ page%s vo Wavelog Wiki"
#: application/views/map/qso_map.php:15
msgid "Select Country:"
@@ -19269,61 +19281,61 @@ msgstr ""
#: application/views/zonechecker/index.php:15
msgid "Zone Type"
msgstr ""
msgstr "Typ zóny"
#: application/views/zonechecker/index.php:20
msgid "Start Zone Check"
msgstr ""
msgstr "Spustiť kontrolu zón"
#: application/views/zonechecker/index.php:39
#: application/views/zonechecker/index.php:62
msgid "Processing..."
msgstr ""
msgstr "Spracovanie..."
#: application/views/zonechecker/index.php:50
#: application/views/zonechecker/index.php:73
msgid "An error occurred while processing the request."
msgstr ""
msgstr "Pri spracovávaní žiadosti došlo k chybe."
#: application/views/zonechecker/result.php:16
msgid "Callsigns Tested"
msgstr ""
msgstr "Overované volacie značky"
#: application/views/zonechecker/result.php:17
msgid "Execution Time"
msgstr ""
msgstr "Čas vykonania"
#: application/views/zonechecker/result.php:18
msgid "Potential Wrong Zones"
msgstr ""
msgstr "Potenciálne nesprávne zóny"
#: application/views/zonechecker/result.php:19
msgid "Cache Hits"
msgstr ""
msgstr "Zásahy do vyrovnávacej pamäte"
#: application/views/zonechecker/result.php:20
msgid "Cache Misses"
msgstr ""
msgstr "Vynechané ukladanie do vyrovnávacej pamäte"
#: application/views/zonechecker/result.php:21
msgid "Hit Rate"
msgstr ""
msgstr "Úspešnosť"
#: application/views/zonechecker/result.php:55
msgid "ITUz"
msgstr ""
msgstr "ITUz"
#: application/views/zonechecker/result.php:56
msgid "ITUz geojson"
msgstr ""
msgstr "ITUz geojson"
#: application/views/zonechecker/result.php:58
msgid "CQz"
msgstr ""
msgstr "CQz"
#: application/views/zonechecker/result.php:59
msgid "CQz geojson"
msgstr ""
msgstr "CQz geojson"
#~ msgid "There is different data for DOK in your log compared to DCL"
#~ msgstr "Vo vašom denníku sú odlišné údaje pre DOK oproti DCL"