Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 40.6% (65 of 160 strings)

Translation: Wavelog/Installer
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/sv/
This commit is contained in:
Dahl
2025-02-17 14:49:32 +00:00
committed by Weblate
parent d88c2a3ee5
commit b3ee1deb96

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-23 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 01:16+0000\n"
"Last-Translator: Dahl <sm6srw@arrl.net>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"installer/sv/>\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "6. Avsluta"
#: install/index.php:67
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
msgstr ""
msgstr "Välkommen till Wavelogs Installationsprogram"
#: install/index.php:68
msgid ""
@@ -166,10 +166,14 @@ msgid ""
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
"Wavelog on your server."
msgstr ""
"Detta installationsprogram guidar dig genom de nödvändiga stegen för "
"installationen av Wavelog. <br>Wavelog är en kraftfull webbaserad "
"programvara för amatörradiologgning. Följ stegen på varje flik för att "
"konfigurera och installera Wavelog på din server."
#: install/index.php:69
msgid "Discussions"
msgstr ""
msgstr "Diskussioner"
#: install/index.php:69
#, php-format
@@ -177,97 +181,105 @@ msgid ""
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
msgstr ""
"Om du stöter på några problem eller har frågor, se dokumentationen (%s) "
"eller community-forumet (%s) på Github för hjälp."
#: install/index.php:69
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#: install/index.php:70
msgid "Thank you for installing Wavelog!"
msgstr ""
msgstr "Tack för att du installerade Wavelog!"
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1032
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Språk"
#: install/index.php:84
msgid "Select a language"
msgstr ""
msgstr "Välj ett språk"
#: install/index.php:96 install/index.php:417
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Stäng"
#: install/index.php:106
msgid "PHP Modules"
msgstr ""
msgstr "PHP Moduler"
#: install/index.php:113
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Version"
#: install/index.php:114
#, php-format
msgctxt "PHP Version"
msgid "min. %s (recommended %s+)"
msgstr ""
msgstr "min. %s (rekommenderad %s+)"
#: install/index.php:141
msgid "Installed"
msgstr ""
msgstr "Installerad"
#: install/index.php:141
msgid "Not Installed"
msgstr ""
msgstr "Ej installerad"
#: install/index.php:149
msgid "PHP Settings"
msgstr ""
msgstr "PHP Inställningar"
#: install/index.php:239
msgid "Folder Write Permissions"
msgstr ""
msgstr "Skrivbehörigheter för mapp"
#: install/index.php:245 install/index.php:256 install/index.php:267
#: install/index.php:278 install/index.php:289
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Godkänt"
#: install/index.php:248 install/index.php:259 install/index.php:270
#: install/index.php:281 install/index.php:292
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Ej Godkänt"
#: install/index.php:299
msgid "Web Server"
msgstr ""
msgstr "Webserver"
#: install/index.php:302
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "Version:"
#: install/index.php:309
msgid "Important note for nginx users!"
msgstr ""
msgstr "Viktig notering för nginx-användare!"
#: install/index.php:310
msgid ""
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
"the changes described in the Wiki before continuing."
msgstr ""
"Eftersom du använder nginx som webbserver, se till att du har gjort "
"ändringarna som beskrivs i wikin innan du fortsätter."
#: install/index.php:319
msgid "Some Checks have failed!"
msgstr ""
msgstr "Vissa kontroller har misslyckats!"
#: install/index.php:320
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
msgstr ""
"Kontrollera dina PHP-inställningar och installera saknade moduler om det "
"behövs."
#: install/index.php:321
msgid ""
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
msgstr ""
"Efter det måste du starta om din webbserver och starta "
"installationsprogrammet igen."
#: install/index.php:322
#, php-format
@@ -275,26 +287,33 @@ msgid ""
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
"target='_blank'>here</a>."
msgstr ""
"I händelse av misslyckade 'Skrivrättigheter för mappar' kolla in vår Wiki <a "
"href='%s' target='_blank'>här</a>."
#: install/index.php:328
msgid "You have some warnings!"
msgstr ""
msgstr "Du har några varningar!"
#: install/index.php:329
msgid ""
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
msgstr ""
"Vissa av inställningarna är inte optimala. Du kan fortsätta med "
"installationsprogrammet men var medveten om att du kan stöta på problem när "
"du använder Wavelog."
#: install/index.php:336
msgid "All Checks are OK. You can continue."
msgstr ""
msgstr "Alla kontroller är OK. Du kan fortsätta."
#: install/index.php:350
msgid ""
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
"them later in 'application/config/config.php'"
msgstr ""
"Konfigurera några grundläggande parametrar för din wavelog-instans. Du kan "
"ändra dem senare i 'application/config/config.php'"
#: install/index.php:352
msgid ""
@@ -303,6 +322,10 @@ msgid ""
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
"php, which can be edited after the installation."
msgstr ""
"Detta är URL:en där du kan komma åt den här Wavelog-instansen efter att "
"installationsprogrammet har körts. Om detta inte visar vad du förväntar dig "
"kan du behöva kontrollera din webbserverkonfiguration. Detta är base_url i "
"din config.php, som kan redigera efter installationen."
#: install/index.php:352
msgid "Your final Wavelog URL"