From e277f2dd27cedeee368706f63b747dbc9da04a47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "S.NAKAO" Date: Fri, 22 Aug 2025 18:59:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 71.4% (1905 of 2665 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/ja/ --- application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po | 86 ++++++++++--------- 1 file changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po index 16f6157ad..8dd418ed0 100644 --- a/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/ja/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-22 07:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-22 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-22 20:13+0000\n" "Last-Translator: \"S.NAKAO\" \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -11744,175 +11744,179 @@ msgstr "ログにありませんか?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:50 #: application/views/oqrs/status_info.php:10 msgid "Open request" -msgstr "" +msgstr "オープンリクエスト" #: application/views/oqrs/showrequests.php:3 #: application/views/oqrs/showrequests.php:51 #: application/views/oqrs/status_info.php:14 msgid "Not in log request" -msgstr "" +msgstr "ログリクエストに含まれていません" #: application/views/oqrs/showrequests.php:4 msgid "Request done" -msgstr "" +msgstr "リクエスト完了" #: application/views/oqrs/showrequests.php:5 msgid "Pending request" -msgstr "" +msgstr "保留中のリクエスト" #: application/views/oqrs/showrequests.php:6 msgid "Request rejected" -msgstr "" +msgstr "リクエストは拒否されました" #: application/views/oqrs/showrequests.php:10 msgid "An error ocurred while making the request" -msgstr "" +msgstr "リクエスト中にエラーが発生しました" #: application/views/oqrs/showrequests.php:11 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?" -msgstr "" +msgstr "警告! マークされた OQRS リクエストを削除してもよろしいですか?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:12 msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?" -msgstr "" +msgstr "警告! マークされた OQRS 要求を拒否してもよろしいですか?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:13 msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?" -msgstr "" +msgstr "警告! マークされた OQRS リクエストをマークしてもよろしいですか?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:14 msgid "" "Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the " "queue?" -msgstr "" +msgstr "警告! マークされた OQRS リクエストをキューに追加してもよろしいですか?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:15 msgid "OQRS Status Information" -msgstr "" +msgstr "OQRSステータス情報" #: application/views/oqrs/showrequests.php:16 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?" -msgstr "" +msgstr "警告! QSO マッチを削除してもよろしいですか?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:42 #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 msgid "Request callsign" -msgstr "" +msgstr "コールサインをリクエスト" #: application/views/oqrs/showrequests.php:47 msgid "OQRS Status" -msgstr "" +msgstr "OQRSステータス" #: application/views/oqrs/showrequests.php:52 #: application/views/oqrs/status_info.php:18 msgid "Done / sent" -msgstr "" +msgstr "完了/送信済み" #: application/views/oqrs/showrequests.php:53 #: application/views/oqrs/status_info.php:22 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "保留中" #: application/views/oqrs/showrequests.php:54 #: application/views/oqrs/status_info.php:26 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "拒否" #: application/views/oqrs/showrequests.php:71 msgid "With selected" -msgstr "" +msgstr "選択した" #: application/views/oqrs/showrequests.php:73 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "完了としてマーク" #: application/views/oqrs/showrequests.php:74 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "拒否する" #: application/views/oqrs/showrequests.php:85 msgid "Time of request" -msgstr "" +msgstr "リクエスト時間" #: application/views/oqrs/showrequests.php:86 #: application/views/simplefle/index.php:78 msgid "QSO Date" -msgstr "" +msgstr "QSO日付" #: application/views/oqrs/showrequests.php:87 msgid "QSO Time" -msgstr "" +msgstr "QSO時間" #: application/views/oqrs/showrequests.php:94 msgid "QSL route" -msgstr "" +msgstr "QSLルート" #: application/views/oqrs/showrequests.php:95 msgid "Check log" -msgstr "" +msgstr "ログを確認する" #: application/views/oqrs/showrequests.php:96 msgid "QSO Match" -msgstr "" +msgstr "QSOマッチ" #: application/views/oqrs/status_info.php:11 msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you." -msgstr "" +msgstr "リクエストは現在オープン状態であり、お客様による確認が必要です。" #: application/views/oqrs/status_info.php:15 msgid "" "The request is not in the log, so you need to check your log and process the " "request." -msgstr "" +msgstr "リクエストはログに記録されていないため、ログを確認してリクエストを処理する必" +"要があります。" #: application/views/oqrs/status_info.php:19 msgid "The request has been processed and the QSL has been sent." -msgstr "" +msgstr "リクエストが処理され、QSL が送信されました。" #: application/views/oqrs/status_info.php:23 msgid "The request is still being processed." -msgstr "" +msgstr "リクエストはまだ処理中です。" #: application/views/oqrs/status_info.php:27 msgid "The request has been rejected and will not be processed." -msgstr "" +msgstr "リクエストは拒否され、処理されません。" #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Searching for" -msgstr "" +msgstr "検索中" #: application/views/qrbcalc/index.php:3 msgid "Locator 1" -msgstr "" +msgstr "ロケーター1" #: application/views/qrbcalc/index.php:10 msgid "Locator 2" -msgstr "" +msgstr "ロケーター2" #: application/views/qrbcalc/index.php:20 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "計算する" #: application/views/qrz/export.php:27 msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: " -msgstr "" +msgstr "QRZ への次回の自動アップロードは次の時間に行われます: " #: application/views/qrz/export.php:28 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " "logbook." -msgstr "" +msgstr "ここでは、これまで QRZ ログブックにアップロードされていないすべての QSO " +"を確認できます。" #: application/views/qrz/export.php:29 msgid "" "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " "profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"ステーションプロフィールにQRZログブックAPIキーを設定する必要があります。APIキ" +"ーが設定されているステーションプロフィールのみが表示されます。" #: application/views/qrz/export.php:74 msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: " -msgstr "" +msgstr "QRZ-QSL からの次回の自動ダウンロードは次の時刻に行われます: " #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download from QRZ Logbook"