From e4107bd23433f12d08ad1e5b22807232f9c83d38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dariusz Koryto Date: Tue, 17 Mar 2026 22:03:37 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (3397 of 3397 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/cs/ --- .../locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po | 4664 ++++++++++------- 1 file changed, 2768 insertions(+), 1896 deletions(-) diff --git a/application/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po index 46a774322..51db9d086 100644 --- a/application/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-16 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 22:16+0000\n" "Last-Translator: Dariusz Koryto \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Popis %s API klíče byl aktualizován." #: application/controllers/Api.php:89 application/controllers/Api.php:124 #: application/controllers/Qso.php:577 msgid "Invalid request method" -msgstr "" +msgstr "Neplatná metoda požadavku" #: application/controllers/Api.php:100 msgid "Invalid API rights" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "API klíč nelze vygenerovat" #: application/controllers/Api.php:134 msgid "Invalid API Key" -msgstr "" +msgstr "Neplatný API klíč" #: application/controllers/Api.php:143 #, php-format @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "POTA" #: application/controllers/Awards.php:728 msgid "CQ WAZ (Worked All Zones)" -msgstr "" +msgstr "CQ WAZ (Worked All Zones)" #: application/controllers/Awards.php:790 #: application/views/accumulate/index.php:54 @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Diplomy- SIG - " #: application/controllers/Awards.php:1444 application/views/bands/index.php:60 msgid "WAP" -msgstr "" +msgstr "WAP" #: application/controllers/Awards.php:2129 #: application/views/awards/itu/index.php:34 @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "ITU zóny" #: application/views/awards/wac/index.php:8 #: application/views/interface_assets/header.php:202 msgid "Worked All Continents (WAC)" -msgstr "" +msgstr "Worked All Continents (WAC)" #: application/controllers/Awards.php:2333 msgid "WAE" -msgstr "" +msgstr "WAE" #: application/controllers/Awards.php:2346 #: application/views/interface_assets/header.php:212 @@ -642,13 +642,13 @@ msgstr "73 na 73" #: application/controllers/Awards.php:2421 #: application/views/awards/wpx/wpx_details.php:19 msgid "WPX" -msgstr "" +msgstr "WPX" #: application/controllers/Awards.php:2563 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:37 #: application/views/interface_assets/header.php:270 msgid "\"Polska\" Award" -msgstr "" +msgstr "Ocenění \"Polska\"" #: application/controllers/Backup.php:15 application/views/backup/main.php:14 #: application/views/interface_assets/header.php:336 @@ -696,6 +696,8 @@ msgid "" "QSO %d not found or more than 1 QSO found that match the criteria of the CBR " "file. Skipping as a safety measure." msgstr "" +"QSO %d nenalezeno nebo nalezeno více než 1 QSO, které odpovídá kritériím " +"souboru CBR. Z bezpečnostních důvodů se přeskakuje." #: application/controllers/Cabrillo.php:309 msgid "CBR Data Imported" @@ -832,7 +834,7 @@ msgstr "Žádný uživatel nenakonfiguroval Clublog." #: application/views/view_log/qso.php:583 #: application/views/view_log/qso.php:588 msgid "Clublog" -msgstr "" +msgstr "Clublog" #: application/controllers/Clublog.php:142 msgid "Clublog QSL Import" @@ -920,6 +922,8 @@ msgid "" "Last run occurred more than %s seconds ago.%sPlease check your master cron! " "It should run every minute (* * * * *)." msgstr "" +"Poslední běh proběhl před více než %s sekundami.%sZkontrolujte prosím svůj " +"master cron! Měl by běžet každou minutu (* * * * *)." #: application/controllers/Cron.php:294 #, php-format @@ -927,6 +931,8 @@ msgid "" "Last run occurred more than %s minutes ago.%sSeems like your Mastercron " "isn't running!%sIt should run every minute (* * * * *)." msgstr "" +"Poslední běh proběhl před více než %s minutami.%sZdá se, že váš Mastercron " +"nebeží!%sMěl by běžet každou minutu (* * * * *)." #: application/controllers/Cron.php:299 application/views/cron/index.php:42 msgctxt "Master Cron" @@ -965,7 +971,7 @@ msgstr "Import klíče DCL" #: application/views/view_log/qso.php:593 #: application/views/view_log/qso.php:598 msgid "DCL" -msgstr "" +msgstr "DCL" #: application/controllers/Dcl.php:139 msgid "No QSOs to upload." @@ -1029,6 +1035,9 @@ msgid "" "everything seems right you can delete the folders 'assets/qslcard' and " "'images/eqsl_card_images'." msgstr "" +"Migrace souborů byla úspěšná, ale zkontrolujte to prosím také ručně. Pokud " +"vše vypadá v pořádku, můžete smazat složky 'assets/qslcard' a 'images/" +"eqsl_card_images'." #: application/controllers/Debug.php:320 msgid "File Migration failed. Please check the Error Log." @@ -1193,9 +1202,9 @@ msgstr "Nahrávání HRD Log pro tuto stanici je zakázáno." #, php-format msgid "%d QSO is now uploaded to HRDlog" msgid_plural "%d QSOs are now uploaded to HRDlog" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d QSO je nyní nahráno do HRDlog" +msgstr[1] "%d QSO jsou nyní nahrána do HRDlog" +msgstr[2] "%d QSO je nyní nahráno do HRDlog" #: application/controllers/Hrdlog.php:98 msgid "No QSOs found to upload." @@ -1296,6 +1305,8 @@ msgid "" "Your paper could not be saved. Remember that it can't have the same name as " "existing paper types." msgstr "" +"Váš papír nemohl být uložen. Pamatujte, že nemůže mít stejný název jako " +"existující typy papírů." #: application/controllers/Labels.php:210 #: application/controllers/Labels.php:213 @@ -1313,6 +1324,8 @@ msgid "" "Something went wrong! The label could not be generated. Check label size and " "font size." msgstr "" +"Něco se pokazilo! Štítek nemohl být vygenerován. Zkontrolujte velikost " +"štítku a velikost písma." #: application/controllers/Labels.php:256 msgid "0 QSOs found for print!" @@ -1347,7 +1360,8 @@ msgid "" "No logbooks were found. You need to define a logbook under Station Logbooks! " "Do it here:" msgstr "" -"Nebyly nalezeny žádné denníky. Musíte definovat denník! Udělejte to zde:" +"Nebyly nalezeny žádné denníky. Musíte definovat denník pod Logy stanice! " +"Udělejte to zde:" #: application/controllers/Logbook.php:38 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:21 @@ -1390,7 +1404,7 @@ msgstr "Logbook" #: application/views/timeline/index.php:56 application/views/user/edit.php:626 #: application/views/user/edit.php:831 msgid "QSL" -msgstr "" +msgstr "QSL" #: application/controllers/Logbook.php:787 #: application/views/activated_gridmap/index.php:70 @@ -1432,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/edit.php:841 application/views/view_log/qso.php:549 #: application/views/view_log/qso.php:554 msgid "LoTW" -msgstr "" +msgstr "LoTW" #: application/controllers/Logbook.php:790 #: application/views/activated_gridmap/index.php:78 @@ -1469,7 +1483,7 @@ msgstr "" #: application/views/timeline/index.php:64 application/views/user/edit.php:628 #: application/views/user/edit.php:849 application/views/user/edit.php:923 msgid "eQSL" -msgstr "" +msgstr "eQSL" #: application/controllers/Logbook.php:993 msgid "All callbook lookups failed or provided no results." @@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr "Režim" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:5 #: application/views/view_log/qso.php:119 application/views/visitor/index.php:9 msgid "RST (S)" -msgstr "" +msgstr "RST (S)" #: application/controllers/Logbook.php:1460 #: application/views/awards/73on73/index.php:37 @@ -1633,7 +1647,7 @@ msgstr "" #: application/views/view_log/qso.php:124 #: application/views/visitor/index.php:12 msgid "RST (R)" -msgstr "" +msgstr "RST (R)" #: application/controllers/Logbook.php:1461 #: application/views/dashboard/index.php:7 @@ -1685,7 +1699,7 @@ msgstr "Země" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:8 #: application/views/visitor/index.php:18 msgid "IOTA" -msgstr "" +msgstr "IOTA" #: application/controllers/Logbook.php:1466 #: application/views/awards/counties/details.php:12 @@ -2021,6 +2035,9 @@ msgid "" "application without password!%s For further information please visit the " "%sLoTW FAQ page%s in the Wavelog Wiki." msgstr "" +"Certifikát nalezený v souboru %s obsahuje heslo a nelze jej zpracovat. " +"%sUjistěte se, že exportujete certifikát LoTW z aplikace tqsl bez hesla!%s " +"Další informace naleznete na stránce %sLoTW FAQ%s ve Wiki Wavelogu." #: application/controllers/Lotw.php:446 #, php-format @@ -2029,6 +2046,9 @@ msgid "" "contains 'key-only' this is typically a certificate request which has not " "been processed by LoTW yet." msgstr "" +"Obecná chyba při extrahování certifikátu ze souboru %s. Pokud název souboru " +"obsahuje 'key-only', jedná se obvykle o žádost o certifikát, která ještě " +"nebyla zpracována systémem LoTW." #: application/controllers/Lotw.php:453 #, php-format @@ -2122,6 +2142,8 @@ msgid "" "Duplicate note title for this category and user - not allowed for Contacts " "category." msgstr "" +"Duplicitní název poznámky pro tuto kategorii a uživatele - není povoleno pro " +"kategorii Kontakty." #: application/controllers/Notes.php:286 msgid "Not found or not allowed" @@ -2165,12 +2187,16 @@ msgid "" "Contacts note title must be a callsign only, without prefix/suffix. " "Suggested: %s" msgstr "" +"Název poznámky kontaktu musí být pouze značka stanice, bez prefixu/sufixu. " +"Doporučeno: %s" #: application/controllers/Notes.php:385 application/controllers/Notes.php:411 msgid "" "A note with this callsign already exists in your Contacts. Please enter a " "unique callsign." msgstr "" +"Poznámka s touto značkou již ve vašich kontaktech existuje. Zadejte prosím " +"unikátní značku stanice." #: application/controllers/Options.php:23 #: application/controllers/Options.php:33 @@ -2268,7 +2294,7 @@ msgstr "Server mapových dlaždic" #, php-format msgid "" "Maptile cache could not be removed. Delete the folder manually. Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Cache mapových dlaždic nelze odstranit. Smažte složku ručně. Cesta: %s" #: application/controllers/Options.php:444 msgid "Maptile Options saved!" @@ -2352,25 +2378,25 @@ msgstr "Zeměpisná šířka: %s, Zeměpisná délka: %s" #, php-format msgid "The distance between %s and %s is %s mile." msgid_plural "The distance between %s and %s is %s miles." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s míle." +msgstr[1] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s mil." +msgstr[2] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s mil." #: application/controllers/Qrbcalc.php:57 #, php-format msgid "The distance between %s and %s is %s nautical mile." msgid_plural "The distance between %s and %s is %s nautical miles." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s námořní míle." +msgstr[1] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s námořních mil." +msgstr[2] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s námořních mil." #: application/controllers/Qrbcalc.php:60 #, php-format msgid "The distance between %s and %s is %s kilometer." msgid_plural "The distance between %s and %s is %s kilometers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s kilometr." +msgstr[1] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s kilometry." +msgstr[2] "Vzdálenost mezi %s a %s je %s kilometrů." #: application/controllers/Qrbcalc.php:66 #, php-format @@ -2382,6 +2408,8 @@ msgid "" "Negative latitudes are south of the equator, negative longitudes are west of " "Greenwich." msgstr "" +"Záporné zeměpisné šířky jsou jižně od rovníku, záporné zeměpisné délky jsou " +"západně od Greenwich." #: application/controllers/Qrz.php:203 #: application/views/interface_assets/header.php:519 @@ -2458,7 +2486,7 @@ msgstr "Nastavení" #: application/controllers/Radio.php:59 msgid "WebSocket" -msgstr "" +msgstr "WebSocket" #: application/controllers/Radio.php:65 application/controllers/Radio.php:126 msgid "Default (click to release)" @@ -2660,6 +2688,7 @@ msgid "" "QSOs unconfirmed on LoTW, but the callsign has uploaded to LoTW after QSO " "date" msgstr "" +"QSO nepotvrzeno na LoTW, ale značka stanice nahrála na LoTW až po datu QSO" #: application/controllers/Simplefle.php:24 #: application/views/interface_assets/header.php:137 @@ -2684,7 +2713,7 @@ msgstr "Vytvoření umístění stanice" #: application/controllers/Station.php:100 application/controllers/User.php:257 #: application/controllers/User.php:950 application/controllers/User.php:1113 msgid "Invalid security token" -msgstr "" +msgstr "Neplatný bezpečnostní token" #: application/controllers/Station.php:89 msgid "Edit Station Location: " @@ -2805,6 +2834,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the station logbook %s? You must re-link any " "locations linked here to another logbook." msgstr "" +"Opravdu chcete smazat deník stanice %s? Musíte znovu propojit všechna " +"umístění propojená zde do jiného deníku." #: application/controllers/Stationsetup.php:306 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:70 @@ -2820,7 +2851,7 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat veřejný slug?" #, php-format msgid "" "Are you sure you want to make the station profile %s the active station?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete nastavit profil stanice %s jako aktivní stanici?" #: application/controllers/Stationsetup.php:392 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:163 @@ -2840,7 +2871,7 @@ msgstr "Aktivní stanice" #: application/views/user/index.php:82 application/views/user/index.php:86 #: application/views/user/index.php:193 application/views/user/index.php:195 msgid "QSO" -msgstr "" +msgstr "QSO" #: application/controllers/Stationsetup.php:406 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:194 @@ -2866,6 +2897,8 @@ msgid "" "Are you sure you want delete station profile '%s'? This will delete all QSOs " "within this station profile." msgstr "" +"Opravdu chcete smazat profil stanice '%s'? Tím se smažou všechna QSO v tomto " +"profilu stanice." #: application/controllers/Stationsetup.php:422 #: application/views/qso/edit_ajax.php:236 @@ -2981,11 +3014,11 @@ msgstr "Aktualizace SCP selhala. Výsledek: " #: application/controllers/Update.php:401 msgid "LoTW Users Update complete. Result: " -msgstr "" +msgstr "Aktualizace uživatelů LoTW dokončena. Výsledek: " #: application/controllers/Update.php:403 msgid "LoTW Users Update failed. Result: " -msgstr "" +msgstr "Aktualizace uživatelů LoTW selhala. Výsledek: " #: application/controllers/Update.php:438 msgid "DOK Update complete. Result: " @@ -3140,6 +3173,8 @@ msgid "" "Congrats! Wavelog was successfully installed. You can now login for the " "first time." msgstr "" +"Gratulujeme! Wavelog byl úspěšně nainstalován. Nyní se můžete poprvé " +"přihlásit." #: application/controllers/User.php:1186 msgid "This is not allowed!" @@ -3160,12 +3195,16 @@ msgstr "Přihlásit se" msgid "" "You can't login to a clubstation directly. Use your personal account instead." msgstr "" +"Nelze se přihlásit přímo do klubové stanice. Použijte místo toho svůj osobní " +"účet." #: application/controllers/User.php:1285 msgid "" "Your account is locked, due to too many failed login-attempts. Please reset " "your password." msgstr "" +"Váš účet je uzamčen z důvodu příliš mnoha neúspěšných pokusů o přihlášení. " +"Obnovte prosím své heslo." #: application/controllers/User.php:1289 msgid "" @@ -3173,6 +3212,9 @@ msgid "" "appears unexpectedly or keeps showing up, please contact an administrator. " "Only administrators are currently allowed to log in." msgstr "" +"Omlouváme se. Tato instance je momentálně v režimu údržby. Pokud se tato " +"zpráva zobrazuje neočekávaně nebo se stále opakuje, kontaktujte prosím " +"administrátora. Momentálně se mohou přihlásit pouze administrátoři." #: application/controllers/User.php:1292 msgid "Incorrect username or password!" @@ -3225,6 +3267,8 @@ msgid "" "Station created successfully! Welcome to Wavelog! To complete your station " "setup, click %shere%s." msgstr "" +"Stanice úspěšně vytvořena! Vítejte ve Wavelogu! Pro dokončení nastavení " +"stanice klikněte %szde%s." #: application/controllers/User.php:1362 msgid "Station setup failed! Please set up your station manually." @@ -3259,12 +3303,14 @@ msgstr "Obnovit heslo" msgid "" "Couldn't set account to this username. Please try another one than \"%s\"." msgstr "" +"Nelze nastavit účet na toto uživatelské jméno. Zkuste prosím jiné než \"%s\"." #: application/controllers/User.php:1584 #, php-format msgid "" "Couldn't set account to this email. Please try another address than \"%s\"." msgstr "" +"Nelze nastavit účet na tento e-mail. Zkuste prosím jinou adresu než \"%s\"." #: application/controllers/User.php:1623 #, php-format @@ -3272,6 +3318,8 @@ msgid "" "You currently can't impersonate another user. You need to set %s to %s in " "your config.php!" msgstr "" +"Momentálně nemůžete přepnout identitu na jiného uživatele. Musíte nastavit " +"%s na %s ve vašem souboru config.php!" #: application/controllers/User.php:1637 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:36 @@ -3279,6 +3327,8 @@ msgid "" "You currently can't impersonate another user. Please change the " "encryption_key in your config.php file first!" msgstr "" +"Momentálně nemůžete přepnout identitu na jiného uživatele. Nejprve změňte " +"encryption_key ve vašem souboru config.php!" #: application/controllers/User.php:1644 msgid "Invalid Hash" @@ -3293,6 +3343,8 @@ msgid "" "You can't impersonate another user while you're not logged in as the source " "user" msgstr "" +"Nemůžete přepnout identitu na jiného uživatele, pokud nejste přihlášeni jako " +"zdrojový uživatel" #: application/controllers/User.php:1670 msgid "There was a problem with your session. Please try again." @@ -3307,6 +3359,8 @@ msgid "" "Could not determine the correct permission level for the clubstation. Try " "again after re-login." msgstr "" +"Nepodařilo se určit správnou úroveň oprávnění pro klubovou stanici. Zkuste " +"to znovu po opětovném přihlášení." #: application/controllers/User.php:1743 application/controllers/User.php:1755 #: application/controllers/User.php:1761 application/controllers/User.php:1770 @@ -3319,13 +3373,15 @@ msgid "" "The ability to return quickly has been disabled after the security hash " "expired. Please log in again." msgstr "" +"Možnost rychlého návratu byla zakázána po vypršení platnosti bezpečnostního " +"hashe. Přihlaste se prosím znovu." #: application/controllers/User.php:1800 #, php-format msgid "" "You have been logged out of the account %s. Welcome back, %s, to your " "personal account!" -msgstr "" +msgstr "Byli jste odhlášeni z účtu %s. Vítejte zpět, %s, ve vašem osobním účtu!" #: application/controllers/Visitor.php:216 msgid "Satellite Gridsquare Map" @@ -3368,6 +3424,8 @@ msgid "" "No CAT interfaced radios found. You need to have at least one radio " "interface configured." msgstr "" +"Nenalezena žádná rádia s CAT rozhraním. Musíte mít nakonfigurované alespoň " +"jedno rozhraní rádia." #: application/controllers/Widgets.php:423 msgid "User not found by slug" @@ -3392,7 +3450,7 @@ msgstr "Chyba při získávání klíče relace pro zápisník. Chyba: %s" #: application/libraries/Callbook.php:200 msgid "QRZCQ Error" -msgstr "" +msgstr "Chyba QRZCQ" #: application/libraries/Cbr_parser.php:111 #: application/libraries/Cbr_parser.php:160 @@ -3478,7 +3536,7 @@ msgstr "Okres USA" #: application/libraries/Subdivisions.php:90 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "DME" -msgstr "" +msgstr "DME" #: application/libraries/Subdivisions.php:92 msgctxt "Division Name (States in various countries)." @@ -3513,22 +3571,22 @@ msgstr "eQSL.cc má problémy. Zkuste exportovat QSO později." msgid "" "There was an error in one of the QSOs. You might want to manually upload " "them." -msgstr "" +msgstr "Vyskytla se chyba v jednom z QSO. Možná budete chtít nahrát je ručně." #: application/models/Eqslmethods_model.php:326 msgid "" "It seems that the eQSL site has changed. Please open up an issue on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Zdá se, že se stránka eQSL změnila. Otevřete prosím issue na GitHubu." #: application/models/Eqslmethods_model.php:332 msgid "" "An uncaught Error occured while uploading QSOs. Perhaps eQSL has hiccups" -msgstr "" +msgstr "Při nahrávání QSO došlo k nezachycené chybě. Možná má eQSL problémy" #: application/models/Hrdlog_model.php:22 msgid "" "HRDlog: QSOs have been uploaded to hrdlog.net for the station callsign: " -msgstr "" +msgstr "HRDlog: QSO byla nahrána na hrdlog.net pro značku stanice: " #: application/models/Hrdlog_model.php:25 msgid "HRDlog: No QSOs found to upload for the station callsign: " @@ -3565,6 +3623,8 @@ msgid "" "You tried to import a QSO without valid date. This QSO wasn't imported. It's " "invalid" msgstr "" +"Pokusili jste se importovat QSO bez platného data. Toto QSO nebylo " +"importováno. Je neplatné" #: application/models/Logbook_model.php:4788 msgid "QSO on" @@ -3575,6 +3635,8 @@ msgid "" "You tried to import a QSO without any given CALL. This QSO wasn't imported. " "It's invalid" msgstr "" +"Pokusili jste se importovat QSO bez zadané značky stanice. Toto QSO nebylo " +"importováno. Je neplatné" #: application/models/Logbook_model.php:4837 #, php-format @@ -3582,6 +3644,8 @@ msgid "" "QSO on %s: You tried to import a QSO without any given Band. This QSO wasn't " "imported. It's invalid" msgstr "" +"QSO na %s: Pokusili jste se importovat QSO bez zadaného pásma. Toto QSO " +"nebylo importováno. Je neplatné" #: application/models/Logbook_model.php:5110 msgid "the qslrdate is invalid (YYYYMMDD)" @@ -3699,9 +3763,9 @@ msgstr "SAT již existuje. LoTW stav aktualizován." #, php-format msgid "LoTW status for %d QSO updated" msgid_plural "LoTW status for %d QSOs updated" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "LoTW stav pro %d QSO aktualizován" +msgstr[1] "LoTW stav pro %d QSO aktualizován" +msgstr[2] "LoTW stav pro %d QSO aktualizován" #: application/models/Update_model.php:480 msgid "SAT already existing. Updating LoTW status failed." @@ -3914,27 +3978,27 @@ msgstr "Diplom" #: application/views/accumulate/index.php:53 #: application/views/timeline/index.php:44 msgid "DX Century Club (DXCC)" -msgstr "" +msgstr "DX Century Club (DXCC)" #: application/views/accumulate/index.php:55 #: application/views/timeline/index.php:46 msgid "Islands On The Air (IOTA)" -msgstr "" +msgstr "Islands On The Air (IOTA)" #: application/views/accumulate/index.php:56 #: application/views/timeline/index.php:47 msgid "Worked All Zones (WAZ)" -msgstr "" +msgstr "Worked All Zones (WAZ)" #: application/views/accumulate/index.php:57 #: application/views/timeline/index.php:48 msgid "VHF / UHF Century Club (VUCC)" -msgstr "" +msgstr "VHF / UHF Century Club (VUCC)" #: application/views/accumulate/index.php:58 #: application/views/timeline/index.php:49 msgid "Worked All Japan (WAJA)" -msgstr "" +msgstr "Worked All Japan (WAJA)" #: application/views/accumulate/index.php:62 msgid "Period" @@ -4339,7 +4403,7 @@ msgstr "Potvrzení" #: application/views/awards/wpx/index.php:40 #: application/views/gridmap/index.php:202 application/views/user/edit.php:857 msgid "QRZ.com" -msgstr "" +msgstr "QRZ.com" #: application/views/activated_gridmap/index.php:90 #: application/views/gridmap/index.php:20 @@ -4535,6 +4599,8 @@ msgid "" "There is different data for DOK in your log compared to DCL or updates where " "not done because QSOs are not confirmed in DCL." msgstr "" +"V logu jsou odlišná data pro DOK ve srovnání s DCL nebo aktualizace nebyly " +"provedeny, protože QSO nejsou potvrzena v DCL." #: application/views/adif/dcl_success.php:29 #: application/views/adif/pota_success.php:29 @@ -4721,6 +4787,8 @@ msgid "" "Type in the operators callsign of the imported QSOs. Leave empty to use the " "operator callsign in the ADIF file." msgstr "" +"Zadejte značku operátora importovaných QSO. Nechte prázdné pro použití " +"značky operátora v souboru ADIF." #: application/views/adif/import.php:137 msgid "Basic Settings" @@ -4742,7 +4810,7 @@ msgstr "Použít DXCC informace z ADIF" msgid "" "If not selected, Wavelog will attempt to determine DXCC information " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Pokud není vybráno, Wavelog se pokusí automaticky určit DXCC informace." #: application/views/adif/import.php:162 #: application/views/interface_assets/footer.php:34 @@ -4761,11 +4829,14 @@ msgid "" "If selected, Wavelog will try to import %sall%s QSOs from the ADIF, " "regardless if they match to the chosen station-location." msgstr "" +"Pokud je vybráno, Wavelog se pokusí importovat %svšechna%s QSO z ADIF, bez " +"ohledu na to, zda odpovídají zvolenému umístění stanice." #: application/views/adif/import.php:171 msgid "" "Always use the logged-in account callsign as the operator call during import" msgstr "" +"Vždy použít značku přihlášeného účtu jako značku operátora během importu" #: application/views/adif/import.php:182 msgid "Mark QSOs as uploaded (This does NOT upload QSOs to these services!)" @@ -4822,6 +4893,8 @@ msgid "" "Exporting ADIFs allows you to import contacts into third party applications " "like LoTW, Awards or just for keeping a backup." msgstr "" +"Export ADIF umožňuje importovat kontakty do aplikací třetích stran jako " +"LoTW, pro diplomy nebo jen pro zálohování." #: application/views/adif/import.php:256 #, php-format @@ -4830,6 +4903,8 @@ msgid "" "If you need more filtering, you can use %sthe Advanced Logbook%s to filter " "and export!" msgstr "" +"Pokud potřebujete více filtrování, můžete použít %sPokročilý deník%s pro " +"filtrování a export!" #: application/views/adif/import.php:279 #: application/views/clublog/export.php:73 application/views/csv/index.php:119 @@ -4885,6 +4960,10 @@ msgid "" "List). The downloaded ADIF file can be uploaded here in order to update QSOs " "with DOK info." msgstr "" +"Přejděte na %s a exportujte svůj deník s potvrzenými DOK. Pro urychlení " +"procesu můžete vybrat pouze DL QSO ke stažení (tj. vložit 'DL' do Seznamu " +"prefixů). Stažený soubor ADIF lze nahrát zde pro aktualizaci QSO s DOK " +"informacemi." #: application/views/adif/import.php:342 #, php-format @@ -4892,6 +4971,8 @@ msgid "" "More information regarding the confirmation status in DCL can be found on " "the %sDCL Confluence page%s." msgstr "" +"Více informací o stavu potvrzení v DCL naleznete na %sstránce DCL " +"Confluence%s." #: application/views/adif/import.php:349 msgid "Only import DOK data from QSOs confirmed on DCL." @@ -4902,6 +4983,7 @@ msgid "" "Uncheck if you also want to update DOK with data from unconfirmed QSOs in " "DCL." msgstr "" +"Odškrtněte, pokud chcete aktualizovat DOK také z dat nepřijatých QSO v DCL." #: application/views/adif/import.php:358 msgid "Overwrites exisiting DOK in log by DCL (if different)." @@ -4912,6 +4994,7 @@ msgid "" "If checked Wavelog will forcibly overwrite existing DOK with DOK from DCL " "log." msgstr "" +"Pokud je zaškrtnuto, Wavelog násilně přepíše existující DOK DOKem z DCL logu." #: application/views/adif/import.php:367 msgid "Ignore QSOs that cannot be matched." @@ -4922,6 +5005,8 @@ msgid "" "If unchecked, information about QSOs which could not be found in Wavelog " "will be displayed." msgstr "" +"Pokud není zaškrtnuto, budou zobrazeny informace o QSO, která nelze nalézt " +"ve Wavelogu." #: application/views/adif/import.php:391 #, php-format @@ -4929,6 +5014,8 @@ msgid "" "An example for a tool to export the POTA hunter log in ADIF format is %s " "made by AF0G and available on GitHub." msgstr "" +"Příkladem nástroje pro export POTA lovce logu ve formátu ADIF je %s vyrobený " +"AF0G a dostupný na GitHubu." #: application/views/adif/import.php:412 msgid "" @@ -4938,6 +5025,11 @@ msgid "" "can provide the Cabrillo file that this software also provides to rewrite " "that data in Wavelog." msgstr "" +"Pokud jste importovali soubor ADIF soutěže z jiného logovacího softwaru, " +"někdy, v závislosti na tom softwaru, nebudou vaše výměny správně importovány " +"z ADIF tohoto softwaru. Pokud chcete toto opravit, můžete poskytnout soubor " +"Cabrillo, který tento software také poskytuje, pro přepsání těchto dat ve " +"Wavelogu." #: application/views/adif/import.php:412 #: application/views/adif/import_success.php:40 @@ -4953,6 +5045,10 @@ msgid "" "from both your already imported ADIF file, as well as the CBR file you are " "about to upload to match the QSOs and only correct relevant data." msgstr "" +"Použijte prosím tuto funkci před jakoukoliv změnou QSO ve Wavelogu, protože " +"tato funkce používá Contest ID, stejně jako informace o datu a čase z vašeho " +"již importovaného souboru ADIF, stejně jako ze souboru CBR, který se " +"chystáte nahrát pro porovnání QSO a opravu pouze relevantních dat." #: application/views/adif/import.php:418 msgid "Contest Name, only if Contest ID in CBR is different" @@ -4967,24 +5063,30 @@ msgid "" "The CBR file contains a TRX number at the end of each QSO line (for multi-op " "stations)" msgstr "" +"Soubor CBR obsahuje TRX číslo na konci každého řádku QSO (pro multi-op " +"stanice)" #: application/views/adif/import.php:432 msgid "" "A serial number is ALWAYS part of the exchange for both parties in this " "contest." -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo je v této soutěži VŽDY součástí výměny pro obě strany." #: application/views/adif/import.php:434 msgid "" "If you or your partner only sometimes exchange serial numbers, please leave " "this unchecked." msgstr "" +"Pokud vy nebo váš partner vyměňujete sériová čísla pouze někdy, nechte toto " +"nezaškrtnuté." #: application/views/adif/import.php:435 msgid "" "If unchecked, this will erase the default serial number that (for example) " "N1MM+ produces. If checked, it will correct the serial number if necessary." msgstr "" +"Pokud není zaškrtnuto, toto vymaže výchozí sériové číslo, které například " +"produkuje N1MM+. Pokud je zaškrtnuto, opraví sériové číslo v případě potřeby." #: application/views/adif/import_failed.php:15 msgid "The ADIF file could not be parsed correctly." @@ -4996,6 +5098,9 @@ msgid "" "database. Please check the imported ADIF file. You can use an online ADIF " "file checker. For example:" msgstr "" +"Alespoň jedno z ADIF polí nelze zpracovat a/nebo vložit do databáze. Prosím " +"zkontrolujte importovaný soubor ADIF. Můžete použít online kontrolor ADIF " +"souborů. Například:" #: application/views/adif/import_success.php:22 msgid "Yay, it's imported!" @@ -5027,6 +5132,9 @@ msgid "" "not be imported properly from that softwares ADIF. If you like to correct " "that, switch to the CBR Import Tab of the ADIF Import page." msgstr "" +"Někdy, v závislosti na vašem soutěžním logovacím softwaru, nebudou vaše " +"výměny správně importovány z ADIF tohoto softwaru. Pokud chcete toto " +"opravit, přepněte na kartu CBR Import na stránce ADIF Import." #: application/views/adif/import_success.php:42 msgid "You imported at least 1 QSO containing a contest ID." @@ -5067,6 +5175,8 @@ msgid "" "There is different data for POTA references in your log compared to imported " "data or QSO data could not be matched" msgstr "" +"V logu jsou odlišná data pro POTA reference ve srovnání s importovanými daty " +"nebo QSO data nelze porovnat" #: application/views/adif/pota_success.php:34 msgid "POTA REF in Log" @@ -5130,6 +5240,9 @@ msgid "" "access Wavelog in a controlled way. Access to the API is managed via API " "keys." msgstr "" +"Wavelog API (Application Programming Interface) umožňuje systémům třetích " +"stran přistupovat k Wavelogu kontrolovaným způsobem. Přístup k API je řízen " +"přes API klíče." #: application/views/api/index.php:12 msgid "" @@ -5138,6 +5251,10 @@ msgid "" "Wavelog. Generate a read-only key if the application only needs to obtain " "data from Wavelog." msgstr "" +"Budete muset vygenerovat API klíč pro každý nástroj, který chcete použít " +"(např. WLgate). Vygenerujte klíč pro čtení a zápis, pokud aplikace potřebuje " +"posílat data do Wavelogu. Vygenerujte klíč pouze pro čtení, pokud aplikace " +"potřebuje pouze získávat data z Wavelogu." #: application/views/api/index.php:13 msgid "Links to 3rd-Party-Software which works with Wavelog:" @@ -5179,12 +5296,15 @@ msgid "" "It's good practice to delete a key if you are no longer using the associated " "application." msgstr "" +"Je dobrým zvykem smazat klíč, pokud již nepoužíváte přidruženou aplikaci." #: application/views/api/index.php:22 msgid "" "On Clubstations the API Keys are personal and not shared. Clubstation users " "can only see their own keys." msgstr "" +"V klubových stanicích jsou API klíče osobní a nesdílené. Uživatelé klubové " +"stanice mohou vidět pouze své vlastní klíče." #: application/views/api/index.php:30 msgid "API Key" @@ -5309,6 +5429,8 @@ msgid "" "Paul Stoetzer N8HM is sponsoring an award for contacts made via the AO-73 " "(FUNcube-1) amateur radio satellite." msgstr "" +"Paul Stoetzer N8HM sponzoruje diplom za spojení uskutečněná přes družici AO-" +"73 (FUNcube-1)." #: application/views/awards/73on73/index.php:9 #: application/views/awards/helvetia/index.php:26 @@ -5326,6 +5448,8 @@ msgid "" "Fields taken for this Award: Propagation-Mode and SAT-Name (ADIF: " "PROP_MODE=SAT, SAT_NAME='AO-73')" msgstr "" +"Pole použitá pro tento diplom: Režim propagace a název SAT (ADIF: " +"PROP_MODE=SAT, SAT_NAME='AO-73')" #: application/views/awards/73on73/index.php:32 #: application/views/awards/jcc/index.php:153 @@ -5362,6 +5486,10 @@ msgid "" "contacts with specified numbers of U.S. counties under rules and conditions " "you can find %s." msgstr "" +"United States of America Counties Award (USA-CA), sponzorovaný MARAC (Mobile " +"Amateur Radio Awards Club), se uděluje za potvrzená obousměrná rádiová " +"spojení se specifikovaným počtem amerických okresů podle pravidel a " +"podmínek, které naleznete %s." #: application/views/awards/counties/index.php:9 msgid "" @@ -5369,6 +5497,9 @@ msgid "" "individuals for all county contacts made, regardless of callsigns used, " "operating locations, or dates." msgstr "" +"USA-CA je dostupný všem licencovaným radioamatérům po celém světě a uděluje " +"se jednotlivcům za všechny okresní kontakty bez ohledu na použité značky, " +"provozní lokace nebo data." #: application/views/awards/counties/index.php:10 msgid "Special USA-CA awards are also available to SWLs on a heard basis." @@ -5381,6 +5512,8 @@ msgid "" "Fields taken for this Award: State (ADIF: STATE), Stations County (ADIF: " "CNTY), DXCC (Must be one of 291 (U.S.A.) ,6 (ALASKA) or 110 (HAWAII))" msgstr "" +"Pole použitá pro tento diplom: Stát (ADIF: STATE), Okres stanice (ADIF: CNTY)" +", DXCC (musí být jeden z 291 (USA), 6 (ALASKA) nebo 110 (HAWAII))" #: application/views/awards/counties/index.php:22 msgid "Counties Worked" @@ -5460,6 +5593,9 @@ msgid "" "magazine first appeared in January 1945 and focuses on awards and the " "practical aspects of amateur radio." msgstr "" +"CQ Magazine sídlila v USA a byla jedním z nejoblíbenějších radioamatérských " +"časopisů na světě. Ukončily činnost do konce roku 2023. Časopis vyšel poprvé " +"v lednu 1945 a zaměřuje se na diplomy a praktické aspekty radioamatérství." #: application/views/awards/cq/index.php:34 msgid "" @@ -5468,6 +5604,9 @@ msgid "" "Magazine does no longer exists the CQ WAZ Awards is now managed directly by " "N4BAA." msgstr "" +"Diplom WAZ znamená 'Worked All Zones' a vyžaduje rádiová spojení do všech 40 " +"CQ zón spolu s odpovídajícím potvrzením. Protože CQ Magazine již neexistuje, " +"CQ WAZ diplomy nyní spravuje přímo N4BAA." #: application/views/awards/cq/index.php:35 #, php-format @@ -5776,7 +5915,7 @@ msgstr "(Q)SL papírová karta" #: application/views/awards/wac/index.php:132 #: application/views/awards/wae/index.php:191 msgid "(L)oTW" -msgstr "" +msgstr "(L)oTW" #: application/views/awards/cq/index.php:195 #: application/views/awards/dxcc/index.php:267 @@ -5784,7 +5923,7 @@ msgstr "" #: application/views/awards/wac/index.php:133 #: application/views/awards/wae/index.php:192 msgid "(e)QSL" -msgstr "" +msgstr "(e)QSL" #: application/views/awards/cq/index.php:196 #: application/views/awards/dxcc/index.php:268 @@ -5792,7 +5931,7 @@ msgstr "" #: application/views/awards/wac/index.php:134 #: application/views/awards/wae/index.php:193 msgid "QR(Z)-\"confirmation\"" -msgstr "" +msgstr "QR(Z)-\"potvrzení\"" #: application/views/awards/cq/index.php:197 #: application/views/awards/dxcc/index.php:269 @@ -5800,7 +5939,7 @@ msgstr "" #: application/views/awards/wac/index.php:135 #: application/views/awards/wae/index.php:194 msgid "(C)lublog" -msgstr "" +msgstr "(C)lublog" #: application/views/awards/cq/index.php:198 #: application/views/awards/dxcc/index.php:270 @@ -5874,7 +6013,7 @@ msgstr "Celkem potvrzené" #: application/views/awards/dok/index.php:7 msgid "DOK Award" -msgstr "" +msgstr "Odznak DOK" #: application/views/awards/dok/index.php:8 msgid "" @@ -5885,6 +6024,12 @@ msgid "" "'Deutscher Ortsverband Kenner' (English: 'German Local Association " "Identifier')." msgstr "" +"Německo se rozkládá na více než 630 km od východu na západ a téměř 900 km od " +"severu na jih. Zhruba 70 000 z 82 milionů obyvatel Německa jsou licencovaní " +"radioamatéři, z nichž více než 40 000 jsou členové DARC. DOK je systém, " +"který poskytuje jednotlivým místním skupinám identifikátor a znamená " +"'Deutscher Ortsverband Kenner' (česky: 'Identifikátor německého místního " +"sdružení')." #: application/views/awards/dok/index.php:9 msgid "" @@ -5893,6 +6038,10 @@ msgid "" "or F41 Baunatal (location of the DARC headquarters). Note: A zero in a DOK " "is a common mistake, often being logged as the letter O." msgstr "" +"DOK se skládá z písmene pro okres a dvoumístného čísla pro místní skupinu, " +"jako například P03 Friedrichshafen (město výstavy 'Hamradio') nebo F41 " +"Baunatal (sídlo DARC). Poznámka: Nula v DOK je častá chyba, často se " +"zapisuje jako písmeno O." #: application/views/awards/dok/index.php:10 msgid "DARC website" @@ -5905,6 +6054,8 @@ msgid "" "This information is provided by the %s. Information about the DOK Awards and " "its rules can be found %s." msgstr "" +"Tyto informace poskytuje %s. Informace o odznacích DOK a jejich pravidlech " +"najdete %s." #: application/views/awards/dok/index.php:11 msgid "Fields taken for this Award: DOK (ADIF: DARC_DOK)" @@ -5912,11 +6063,11 @@ msgstr "Pole použitá pro toto ocenění: DOK (ADIF: DARC_DOK)" #: application/views/awards/dok/index.php:21 msgid "DOK / SDOK" -msgstr "" +msgstr "DOK / SDOK" #: application/views/awards/dok/index.php:24 msgid "DOK + SDOK" -msgstr "" +msgstr "DOK + SDOK" #: application/views/awards/dok/index.php:38 #: application/views/awards/dxcc/index.php:95 @@ -5965,7 +6116,7 @@ msgstr "Resetovat" #: application/views/awards/dxcc/index.php:27 msgid "DXCC Award" -msgstr "" +msgstr "Odznak DXCC" #: application/views/awards/dxcc/index.php:28 msgid "'How to Count Countries Worked, A New DX Scoring System'" @@ -5978,6 +6129,9 @@ msgid "" "DXCC List is based on an article created in 1935 by Clinton B. DeSoto, " "W1CBD, titled %s." msgstr "" +"DXCC znamená 'DX Century Club', odznak založený na pracovaných zemích. " +"Seznam DXCC je založen na článku vytvořeném v roce 1935 Clintonem B. DeSoto, " +"W1CBD, s názvem %s." #: application/views/awards/dxcc/index.php:29 #: application/views/awards/wac/index.php:11 @@ -5998,12 +6152,18 @@ msgid "" "will find Deleted DXCC entities also in the lists on Wavelog. Be aware that " "these DXCC entities are outdated and no longer valid." msgstr "" +"Důležitá poznámka: V průběhu času se kriteria pro seznam DXCC změnila. " +"Seznam zůstává nezměněn, dokud entita již nesplňuje kritéria, podle kterých " +"byla přidána, v tomto okamžiku je přesunuta na seznam smazaných. Smazané " +"DXCC entity najdete také v seznamech ve Wavelogu. Mějte na paměti, že tyto " +"DXCC entity jsou zastaralé a již neplatné." #: application/views/awards/dxcc/index.php:31 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Needs to be a valid one out of the DXCC-" "ADIF-Spec-List" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být platné z DXCC-ADIF-Spec-Listu)" #: application/views/awards/dxcc/index.php:45 msgid "Show DXCC Map" @@ -6134,7 +6294,7 @@ msgstr "" #: application/views/awards/ffma/index.php:11 #: application/views/interface_assets/header.php:294 msgid "Fred Fish Memorial Award" -msgstr "" +msgstr "Pamatníkový odznak Fred Fish" #: application/views/awards/ffma/index.php:12 msgid "" @@ -6142,12 +6302,17 @@ msgid "" "who was the first amateur to have worked and confirmed all 488 Maidenhead " "grid squares in the 48 contiguous United States on 6 Meters." msgstr "" +"Pamatníkový odznak Fred Fish byl vytvořen na počest Freda Fishe, W5FF (SK), " +"který byl prvním radioamatérem, který navázal a potvrdil všech 488 " +"Maidenhead lokátorů v 48 sousedících státech USA na 6 metrech." #: application/views/awards/ffma/index.php:13 msgid "" "The award will be given to any amateur who can duplicate W5FF's " "accomplishment." msgstr "" +"Odznak bude udělen každému radioamatérovi, který dokáže zopakovat W5FFův " +"výkon." #: application/views/awards/ffma/index.php:14 #, php-format @@ -6159,10 +6324,12 @@ msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be USA), Gridsquare (Must contain a " "grid from one of the 488 mainland gridsquares!), Band must be 6M." msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být USA), lokátor (musí obsahovat " +"lokátor z jednoho z 488 pevninských lokátorů!), pásmo musí být 6M." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:12 msgid "US Gridmaster Award" -msgstr "" +msgstr "US Gridmaster Award" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:13 msgid "" @@ -6171,6 +6338,10 @@ msgid "" "operators worldwide who manage to work all 488 grid squares in the USA via " "satellite and can provide QSL confirmations for each contact." msgstr "" +"Odznak GridMaster je nejprestižnější ocenění AMSAT, poprvé představené v " +"roce 2014 skupinou Star Comm. Je dostupné všem radioamatérům na celém světě, " +"kteří dokáží navázat spojení se všemi 488 lokátory v USA přes satelit a " +"mohou poskytnout QSL potvrzení pro každé spojení." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:14 #, php-format @@ -6184,6 +6355,13 @@ msgid "" "when achieved from another location, which is in a different 200-kilometer " "circle." msgstr "" +"Oficiální informace z %s: Dvoucestná komunikace musí být navázána přes " +"amatérský satelit s každým lokátorem. Není požadováno žádné minimální " +"hlášení signálu. Spojení musí být navázána ze stejného místa nebo z míst, " +"která jsou od sebe vzdálena nejvýše 200 kilometrů. Prohlášení žadatele v " +"žádosti o odznak slouží jako potvrzení dodržování pravidla vzdálenosti. " +"Jednotlivci mohou žádat a být jim uděleno více GridMaster odznaků, když jsou " +"dosaženy z jiného místa, které je v jiném 200kilometrovém kruhu." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:14 msgid "website" @@ -6200,16 +6378,19 @@ msgid "" "grid from one of the 488 mainland gridsquares!), Propagation-Mode and SAT-" "Name" msgstr "" +"Pole použité pro toto ocenění: DXCC (musí být USA), lokátor (musí obsahovat " +"lokátor z jednoho z 488 pevninských lokátorů!), režim šíření a SAT-název" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:18 msgid "Gridmaster Award" -msgstr "" +msgstr "Odznak Gridmaster" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:19 msgid "" "The Gridmaster Award was originally designed for the 488 gridsquares to be " "worked in the USA." msgstr "" +"Odznak Gridmaster byl původně navržen pro 488 lokátorů k navázání v USA." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:20 msgid "" @@ -6217,24 +6398,33 @@ msgid "" "award but just showing the grids which were worked according to the US " "Gridmaster Award rules for this DXCC." msgstr "" +"Na této mapě jsou zobrazeny lokátory pro konkrétní DXCC. Toto není oficiální " +"odznak, ale pouze zobrazuje lokátory, které byly navázány podle pravidel US " +"Gridmaster Award pro tento DXCC." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:24 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Germany), Gridsquare, Propagation-" "Mode and SAT-Name" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být Německo), lokátor, způsob " +"šíření a název SAT" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:27 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Luxembourg), Gridsquare, " "Propagation-Mode and SAT-Name" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být Lucembursko), lokátor, způsob " +"šíření a název SAT" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:30 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Japan), Gridsquare, Propagation-" "Mode and SAT-Name" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být Japonsko), lokátor, způsob " +"šíření a název SAT" #: application/views/awards/helvetia/index.php:3 msgctxt "Switzerland Canton" @@ -6256,6 +6446,9 @@ msgid "" "activities on the bands by encouraging contacts across as many Swiss cantons " "as possible on multiple bands." msgstr "" +"USKA (Svaz švýcarských krátkovlnných radioamatérů) sponzoruje dva odznaky, " +"HELVETIA 26 (H26) a SWITZERLAND, jejichž cílem je podpora aktivit na pásmech " +"povzbuzováním spojení přes co nejvíce švýcarských kantonů na více pásmech." #: application/views/awards/helvetia/index.php:25 msgid "" @@ -6263,12 +6456,17 @@ msgid "" "(including SHF and UHF) bands. Valid connections for these awards date back " "to January 1, 1980" msgstr "" +"Tyto odznaky existují ve dvou verzích: jedna pro pásma HF a druhá pro pásma " +"VHF (včetně SHF a UHF). Platná spojení pro tyto odznaky sahají zpět k 1. " +"lednu 1980" #: application/views/awards/helvetia/index.php:27 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Switzerland) and STATE (Must " "contain a valid state abbreviation!)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být Švýcarsko) a STATE (musí " +"obsahovat platnou zkratku státu!)" #: application/views/awards/helvetia/index.php:118 msgid "Show Helvetia Map" @@ -6281,7 +6479,7 @@ msgstr "Kanton" #: application/views/awards/index.php:9 application/views/bands/index.php:48 #: application/views/qso/award_tabs.php:33 msgid "CQ" -msgstr "" +msgstr "CQ" #: application/views/awards/iota/index.php:18 msgid "IOTA Awards" @@ -6295,6 +6493,11 @@ msgid "" "enhance the experience of all those active on the amateur bands. To achieve " "this, it draws on the widespread mystique surrounding islands." msgstr "" +"IOTA je vzrušující a inovativní aktivitní program, který zaujal tisíce " +"radioamatérů po celém světě. Založen v roce 1964, podporuje rozhlasové " +"kontakty se stanicemi umístěnými na ostrovech po celém světě, aby obohatil " +"zážitek všech aktivních na amatérských pásmech. K dosažení tohoto cíle čerpá " +"z rozšířené mystiky obklopující ostrovy." #: application/views/awards/iota/index.php:20 msgid "" @@ -6310,6 +6513,16 @@ msgid "" "an Honor Roll and annual listings, as well as recognizing it with " "certificates and prestigious awards." msgstr "" +"Spravuje jej společnost Islands On The Air (IOTA) Ltd (označovaná jako IOTA " +"Management) ve spolupráci s Radio Society of Great Britain (RSGB). IOTA " +"Management seskupil ostrovy světa do přibližně 1200 'IOTA skupin', přičemž " +"každá má různý počet 'counters', což jsou kvalifikované ostrovy. Tyto " +"seznamy jsou publikovány v IOTA Directory a na webových stránkách IOTA. " +"Cílem pro IOTA Island Chaser je navázat rozhlasový kontakt s alespoň jedním " +"counterem v co nejvíce těchto skupinách. Program má dobře definovanou sadu " +"pravidel a podporuje přátelskou soutěž mezi chasery publikováním výkonu " +"účastníků v Honor Roll a ročních seznamech, stejně jako uznáním certifikáty " +"a prestižními odznaky." #: application/views/awards/iota/index.php:21 #, php-format @@ -6321,6 +6534,8 @@ msgid "" "Fields taken for this Award: IOTA (ADIF: IOTA) must contain valid IOTA-" "Reference" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: IOTA (ADIF: IOTA) musí obsahovat platnou IOTA " +"referenci" #: application/views/awards/iota/index.php:32 msgid "Deleted IOTA" @@ -6385,6 +6600,9 @@ msgid "" "broadcasting zones as defined by the International Telecommunications Union " "(ITU)." msgstr "" +"Klasický odznak Worked ITU Zones lze získat předložením důkazu o navázání " +"spojení se pozemními amatérskými rozhlasovými stanicemi v alespoň 70 z 75 " +"vysílacích zón definovaných Mezinárodní telekomunikační unií (ITU)." #: application/views/awards/itu/index.php:36 #, php-format @@ -6413,6 +6631,8 @@ msgid "" "May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an " "amateur station located in each of at least 100 different cities of Japan." msgstr "" +"Lze získat za navázání spojení (slyšení) a obdržení QSL karty z amatérské " +"stanice umístěné v každém z alespoň 100 různých měst Japonska." #: application/views/awards/jcc/index.php:19 msgid "" @@ -6421,12 +6641,18 @@ msgid "" "however names of city may be omitted. An additional sticker will be issued " "at every 50 contacts like 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 cities." msgstr "" +"JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 a 800 budou vydány jako samostatné odznaky. " +"Seznam QSL karet by měl být uspořádán podle JCC referenčního čísla, nicméně " +"názvy měst mohou být vynechány. Dodatečná nálepka bude vydána každých 50 " +"kontaktů, jako například 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 měst." #: application/views/awards/jcc/index.php:21 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Japan) and County (Must contain a valid " "reference!)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (Japonsko) a County (musí obsahovat " +"platnou referenci!)" #: application/views/awards/jcc/index.php:117 msgid "Show JCC Map" @@ -6462,7 +6688,7 @@ msgstr "Město" #: application/views/qslprint/qsolist.php:57 #: application/views/qslprint/qsolist.php:59 msgid "SAT" -msgstr "" +msgstr "SAT" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:3 msgid "Polish Voivodeships" @@ -6478,6 +6704,9 @@ msgid "" "contacts with stations operating from all 16 Polish voivodeships " "(provinces). Valid from January 1, 1999." msgstr "" +"Odznak Polska je vydáván Polským svazem radioamatérů (PZK) za spojení se " +"stanicemi operujícími ze všech 16 polských vojvodství. Platný od 1. ledna " +"1999." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:39 msgid "" @@ -6485,6 +6714,10 @@ msgid "" "(RTTY/PSK/FSK), and individual bands (160M-2M). Classes: Basic (1 QSO/voiv), " "Bronze (3), Silver (7), Gold (12). All 16 voivodeships required." msgstr "" +"Kategorie odznaků: MIXED (všechny módy/pásma), PHONE (SSB/AM/FM/SSTV), CW, " +"DIGI (RTTY/PSK/FSK) a jednotlivá pásma (160M-2M). Třídy: Základní (1 QSO/" +"vojvodství), Bronzová (3), Stříbrná (7), Zlatá (12). Vyžadováno všech 16 " +"vojvodství." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:40 #, php-format @@ -6500,6 +6733,8 @@ msgid "" "Requirements: COL_STATE (voivodeship code), COL_DXCC=269 (Poland), QSO date " ">= 1999-01-01. No cross-band/cross-mode/repeater contacts." msgstr "" +"Požadavky: COL_STATE (kód vojvodství), COL_DXCC=269 (Polsko), datum QSO >= " +"1999-01-01. Žádná cross-band/cross-mode/repeater spojení." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:54 msgid "Station Logbook" @@ -6515,6 +6750,9 @@ msgid "" "accepted for award applications. Other digital confirmations are shown here " "for tracking purposes only." msgstr "" +"Podle oficiálních pravidel odznaků jsou pro žádosti o odznak přijímány " +"papírové QSL karty nebo LoTW potvrzení. Ostatní digitální potvrzení jsou zde " +"zobrazena pouze pro účely sledování." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:106 msgid "Award Categories" @@ -6525,6 +6763,8 @@ msgid "" "Polska Award categories are based on the minimum number of confirmed QSOs " "with each of all 16 voivodeships:" msgstr "" +"Kategorie odznaku Polska jsou založeny na minimálním počtu potvrzených QSO s " +"každým ze všech 16 vojvodství:" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:112 msgid "1 QSO per voivodeship" @@ -6588,24 +6828,24 @@ msgstr "Kód" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:204 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:345 msgid "MIXED" -msgstr "" +msgstr "MIXED" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:205 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:346 msgid "PHONE" -msgstr "" +msgstr "PHONE" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:206 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:347 #: application/views/bandmap/list.php:306 #: application/views/components/dxwaterfall.php:33 msgid "CW" -msgstr "" +msgstr "CW" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:207 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:348 msgid "DIGI" -msgstr "" +msgstr "DIGI" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:238 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:310 @@ -6649,6 +6889,8 @@ msgid "" "This award uses the State field from your logbook. Ensure this field is " "populated for all SP (Poland) contacts." msgstr "" +"Tento odznak používá pole State z vašeho logu. Ujistěte se, že toto pole je " +"vyplněno pro všechny SP (Polsko) kontakty." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "Tip:" @@ -6656,7 +6898,7 @@ msgstr "Tip:" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "to auto-populate states from Maidenhead locators." @@ -6672,6 +6914,9 @@ msgid "" "Parks on the Air special event ended. A group of volunteers wanted to " "continue the fun beyond the one-year event, and thus, POTA was born." msgstr "" +"Parks on the Air® (POTA) začalo na začátku roku 2017, kdy skončila zvláštní " +"událost ARRL National Parks on the Air. Skupina dobrovolníků chtěla " +"pokračovat v zábavě i po skončení jednoroční akce, a tak se zrodilo POTA." #: application/views/awards/pota/index.php:9 msgid "" @@ -6679,6 +6924,9 @@ msgid "" "there are several categories based on the number of parks, geographic areas, " "and more." msgstr "" +"POTA funguje podobně jako SOTA, s Aktivátory a Lovci. Pro odznaky existuje " +"několik kategorií založených na počtu parků, zeměpisných oblastech a dalších " +"faktorech." #: application/views/awards/pota/index.php:10 #, php-format @@ -6686,7 +6934,7 @@ msgctxt "uses 'the website'" msgid "" "For more information about the available awards and categories, please visit " "the %s." -msgstr "" +msgstr "Další informace o dostupných odznacích a kategoriích naleznete na %s." #: application/views/awards/pota/index.php:11 msgid "Fields taken for this Award: POTA_REF (must contain Park-Reference)" @@ -6727,6 +6975,9 @@ msgid "" "any kind of 'Special Interest Group Award' for awards that are not " "implemented in Wavelog." msgstr "" +"Kategorie SIG nebo Special Interest Group poskytuje možnost použít jakýkoli " +"'Special Interest Group Award' pro odznaky, které nejsou implementovány ve " +"Wavelogu." #: application/views/awards/sig/index.php:9 msgid "" @@ -6734,6 +6985,9 @@ msgid "" "dedicated fields for certain awards. SIG still makes it possible to use and " "evaluate all other types of markers for special interest groups." msgstr "" +"Důvodem je, že běžný formát ADIF poskytuje pouze několik vyhrazených polí " +"pro určité odznaky. SIG stále umožňuje používat a vyhodnocovat všechny " +"ostatní typy značek pro skupiny se speciálním zájmem." #: application/views/awards/sig/index.php:10 msgid "" @@ -6742,12 +6996,16 @@ msgid "" "in the award evaluation, and 'SIG INFO,' which contains the actual " "reference(s). Both fields are freely customizable." msgstr "" +"Při zpracování QSO najdete dvě pole: 'SIG' obsahuje zkratku názvu skupiny se " +"speciálním zájmem, která je také viditelná ve vyhodnocení odznaku, a 'SIG " +"INFO', která obsahuje skutečné reference. Obě pole jsou volně " +"přizpůsobitelná." #: application/views/awards/sig/index.php:21 #: application/views/station_profile/create.php:255 #: application/views/station_profile/edit.php:280 msgid "Special Interest Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina se speciálním zájmem" #: application/views/awards/sig/index.php:22 #: application/views/continents/index.php:17 @@ -6800,6 +7058,8 @@ msgid "" "SOTA (Summits On The Air) is an award scheme for radio amateurs that " "encourages portable operation in mountainous areas." msgstr "" +"SOTA (Summits On The Air) je program odznaků pro radioamatéry, který " +"podporuje přenosnou prevenci v horských oblastech." #: application/views/awards/sota/index.php:9 msgid "" @@ -6811,16 +7071,24 @@ msgid "" "trophies. An Honor Roll for Activators and Chasers is maintained in the SOTA " "online database." msgstr "" +"Je plně funkční téměř ve stovce zemí po celém světě. Každá země má svou " +"vlastní Asociaci, která definuje uznávané SOTA vrcholy v rámci této " +"Asociace. Každý vrchol přináší aktivátorům a lovcům skóre související s " +"výškou vrcholu. Certifikáty jsou dostupné pro různá skóre, vedoucí k " +"prestižním trofejím 'Mountain Goat' a 'Shack Sloth'. Čestná tabule pro " +"Aktivátory a Lovce je udržována v online databázi SOTA." #: application/views/awards/vucc/index.php:7 msgid "VUCC - VHF/UHF Century Club Award" -msgstr "" +msgstr "VUCC - VHF/UHF Century Club Award" #: application/views/awards/vucc/index.php:8 msgid "" "The VHF/UHF Century Club Award is given for a minimum number of worked and " "confirmed gridsquares on a desired band." msgstr "" +"Odznak VHF/UHF Century Club je udělován za minimální počet navázaných a " +"potvrzených lokátorů na požadovaném pásmu." #: application/views/awards/vucc/index.php:9 #: application/views/awards/wae/index.php:21 @@ -6837,6 +7105,8 @@ msgid "" "Fields taken for this Award: Gridsquare and vucc_grids (ADIF: GRIDSQUARE, " "VUCC_GRIDS)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: Lokátor a vucc_grids (ADIF: GRIDSQUARE, " +"VUCC_GRIDS)" #: application/views/awards/vucc/index.php:23 msgid "Grids Worked" @@ -6848,25 +7118,31 @@ msgstr "Potvrzená pole" #: application/views/awards/wab/index.php:13 msgid "WAB - Worked All Britain Award" -msgstr "" +msgstr "WAB - Worked All Britain Award" #: application/views/awards/wab/index.php:14 msgid "" "WAB, Worked All Britain squares in Amateur Radio, encourages licensed ham " "radio operators to work all the squares in Great Britain." msgstr "" +"WAB, Worked All Britain squares v amatérském rádiu, povzbuzuje licencované " +"radioamatéry k navázání spojení se všemi čtverci ve Velké Británii." #: application/views/awards/wab/index.php:15 msgid "" "May be claimed for having contacted an amateur station located in the " "required amount of squares, described on the page linked below." msgstr "" +"Lze získat za navázání spojení s amatérskou stanicí umístěnou v požadovaném " +"počtu čtverců, popsaném na stránce uvedené níže." #: application/views/awards/wab/index.php:17 msgid "" "Fields taken for this Award: SIG (Has to be 'WAB') and SIG_INFO (should " "contain valid WAB-Grid)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: SIG (musí být 'WAB') a SIG_INFO (mělo by " +"obsahovat platný WAB-Grid)" #: application/views/awards/wab/index.php:111 msgid "List" @@ -6882,12 +7158,17 @@ msgid "" "Continents award is issued for working and confirming all six continents. " "These are North America, South America, Oceania, Asia, Europe and Africa." msgstr "" +"Pod záštitou Mezinárodní unie radioamatérů (IARU) je vydáván odznak Worked " +"All Continents za navázání a potvrzení všech šesti kontinentů. Jedná se o " +"Severní Ameriku, Jižní Ameriku, Oceánii, Asii, Evropu a Afriku." #: application/views/awards/wac/index.php:12 msgid "" "Fields taken for this Award: Continent (ADIF tag 'CONT'). Must contain a " "valid continent-abbreviation!" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: Kontinent (ADIF tag 'CONT'). Musí obsahovat " +"platnou zkratku kontinentu!" #: application/views/awards/wac/index.php:14 msgid "Awards - Worked All Continents (WAC)" @@ -6922,6 +7203,9 @@ msgid "" "contacts with amateur radio stations in European countries and on islands " "listed in the WAE country list on different bands." msgstr "" +"Nejstarší a nejproslulejší ze všech certifikátů DARC je udělován za spojení " +"s amatérskými rozhlasovými stanicemi v evropských zemích a na ostrovech " +"uvedených v seznamu zemí WAE na různých pásmech." #: application/views/awards/wae/index.php:20 msgid "" @@ -6929,6 +7213,9 @@ msgid "" "Digital and Mixed Modes. It is issued in five classes: WAE III, WAE II, WAE " "I, WAE TOP and the WAE Trophy." msgstr "" +"WAE bude vydáváno v následujících módech: CW, SSB, Phone, RTTY, FT8, Digital " +"a Mixed Modes. Vydává se v pěti třídách: WAE III, WAE II, WAE I, WAE TOP a " +"WAE Trophy." #: application/views/awards/wae/index.php:22 msgid "Fields taken for this Award: Region, DXCC" @@ -6949,13 +7236,15 @@ msgstr "Umístěte kurzor nad prefekturu" #: application/views/awards/waja/index.php:22 msgid "WAJA - Worked All Japan prefectures Award" -msgstr "" +msgstr "WAJA - Worked All Japan prefectures Award" #: application/views/awards/waja/index.php:23 msgid "" "WAJA, Worked All Japan prefectures in Amateur Radio, encourages licensed ham " "radio operators to work all the prefectures in Japan." msgstr "" +"WAJA, Worked All Japan prefectures v amatérském rádiu, povzbuzuje " +"licencované radioamatéry k navázání spojení se všemi prefekturami v Japonsku." #: application/views/awards/waja/index.php:24 msgid "" @@ -6964,12 +7253,18 @@ msgid "" "QSL cards should be arranged in order of WAJA (HAJA) reference number, " "however names of prefectures may be omitted." msgstr "" +"Lze získat za navázání spojení (slyšení) a obdržení QSL karty z amatérské " +"stanice umístěné v každé z 47 prefektur Japonska. Seznam QSL karet by měl " +"být uspořádán podle WAJA (HAJA) referenčního čísla, nicméně názvy prefektur " +"mohou být vynechány." #: application/views/awards/waja/index.php:26 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Japan) and STATE (Must contain a valid " "prefecture!)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (Japonsko) a STATE (musí obsahovat " +"platnou prefekturní!)" #: application/views/awards/waja/index.php:122 msgid "Show WAJA Map" @@ -6978,7 +7273,7 @@ msgstr "Zobrazit mapu WAJA" #: application/views/awards/waja/index.php:158 #: application/views/timeline/index.php:243 msgid "Prefecture" -msgstr "" +msgstr "Prefektura" #: application/views/awards/wap/index.php:4 msgctxt "The Netherlands Province" @@ -6999,6 +7294,13 @@ msgid "" "Amateurs). Both organizations are active in organizing events, contests, and " "training, and they represent Dutch amateurs nationally and internationally." msgstr "" +"Nizozemsko se rozkládá přibližně 300 km od severu na jih a asi 200 km od " +"východu na západ. Z 18 milionů obyvatel země je kolem 11 500 licencovaných " +"radioamatérů. Největšími amatérskými rozhlasovými organizacemi v Nizozemsku " +"jsou VERON (Vereniging voor Experimenteel Radio Onderzoek in Nederland) a " +"VRZA (Vereniging voor Radio Zend Amateurs). Obě organizace jsou aktivní v " +"organizaci akcí, soutěží a školení a zastupují nizozemské amatéry na národní " +"i mezinárodní úrovni." #: application/views/awards/wap/index.php:23 msgid "" @@ -7008,6 +7310,11 @@ msgid "" "encourages operators to engage with a diverse range of stations across the " "country, promoting both national connectivity and operational skill." msgstr "" +"VRZA (Vereniging voor Radio Zend Amateurs) nabízí odznak Worked All " +"Provinces (WAP) radioamatérům, kteří mají potvrzená spojení se stanicemi v " +"každé z dvanácti provincií Nizozemska. Tento odznak povzbuzuje operátory k " +"navázání spojení s různými stanicemi po celé zemi, podporuje jak národní " +"propojení, tak provozní dovednosti." #: application/views/awards/wap/index.php:24 #, php-format @@ -7020,6 +7327,8 @@ msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Netherlands) and STATE (Must " "contain a valid state abbreviation!)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být Nizozemsko) a STATE (musí " +"obsahovat platnou zkratku státu!)" #: application/views/awards/wap/index.php:116 msgid "Show WAP Map" @@ -7046,12 +7355,18 @@ msgid "" "municipalities, autonomous regions, and special administrative regions of " "China, fostering a deeper understanding of China." msgstr "" +"Odznak WAPC, vydávaný Mulan DX Clubem, si klade za cíl podpořit komunikaci " +"mezi radioamatéry po celém světě a operátory ve všech provinciích, městech, " +"autonomních regionech a zvláštních správních oblastech Číny, podporující " +"hlubší porozumění Číně." #: application/views/awards/wapc/index.php:24 msgid "" "The award can be earned through long-term accumulation of contacts or " "achieved in a single effort during the annual WAPC Contest." msgstr "" +"Odznak lze získat dlouhodobou akumulací kontaktů nebo dosažením v jednom " +"úsilí během každoroční soutěže WAPC Contest." #: application/views/awards/wapc/index.php:26 msgid "" @@ -7059,6 +7374,9 @@ msgid "" "Macao/152, Taiwan/386, Pratas Isl./505 or Scarborough Reef/506) and valid " "State (ADIF: DXCC and STATE)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být jeden z Čína/318, HongKong/" +"321, Macao/152, Taiwan/386, Pratas Isl./505 nebo Scarborough Reef/506) a " +"platný State (ADIF: DXCC a STATE)" #: application/views/awards/wapc/index.php:122 msgid "Show WAPC Map" @@ -7089,6 +7407,10 @@ msgid "" "101st year, they have redesigned the certificates and the program in hopes " "of streamlining and improving the award program." msgstr "" +"Nejoblíbenějším odznakem ARRL je Worked All States Award. Tisíce a tisíce " +"odznaků bylo vydáno radioamatérům po celém světě. V 101. roce ARRL " +"přepracovali certifikáty a program v naději, že zjednoduší a vylepší program " +"odznaků." #: application/views/awards/was/index.php:27 msgid "" @@ -7098,6 +7420,11 @@ msgid "" "possessions must be members of ARRL to apply for a WAS. Applicants from " "outside the U.S. are exempt from this requirement." msgstr "" +"Odznak WAS (Worked All States) je dostupný všem radioamatérům na celém " +"světě, kteří předloží důkaz s písemným potvrzením spojení s každým z 50 " +"států Spojených států amerických. Radioamatéři v USA a jeho územích musí být " +"členy ARRL, aby mohli žádat o WAS. Žadatelé z mimo USA jsou z této požadavky " +"osvobozeni." #: application/views/awards/was/index.php:28 #, php-format @@ -7110,6 +7437,8 @@ msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be one of U.S.A., Alaska or Hawaii) " "and STATE (Must contain a valid U.S. state abbreviation!)" msgstr "" +"Pole použitá pro tento odznak: DXCC (musí být jeden z USA, Aljaška nebo " +"Havaj) a STATE (musí obsahovat platnou zkratku státu USA!)" #: application/views/awards/was/index.php:120 msgid "Show WAS Map" @@ -7143,6 +7472,9 @@ msgid "" "radio operators to leave their shacks and operate portable in Protected " "Flora & Fauna areas (PFF) worldwide." msgstr "" +"WWFF, World Wide Flora and Fauna v amatérském rádiu, povzbuzuje licencované " +"radioamatéry k opuštění svých stanic a provozování přenosného provozu v " +"chráněných oblastech flóry a fauny (PFF) po celém světě." #: application/views/awards/wwff/index.php:9 msgid "" @@ -7150,6 +7482,9 @@ msgid "" "registered in the WWFF Directory. Hunters and Activators can apply for " "colorful awards, both globally and nationally." msgstr "" +"Více než 26 000 chráněných oblastí flóry a fauny (PFF) po celém světě je již " +"registrováno v WWFF Directory. Lovci a Aktivátoři mohou žádat o barevné " +"odznaky, jak globálně, tak národně." #: application/views/awards/wwff/index.php:11 msgid "Fields taken for this Award: WWFF (ADIF: WWFF_REF)" @@ -7167,7 +7502,7 @@ msgstr "WWFF označení" #: application/views/backup/adif_view.php:7 msgid "" "The backup of your log completed successfully. The output can be found at" -msgstr "" +msgstr "Záloha vašeho logu byla úspěšně dokončena. Výstup naleznete na" #: application/views/backup/adif_view.php:9 #: application/views/backup/notes_view.php:9 @@ -7180,17 +7515,22 @@ msgid "" "Something went wrong during the backup process. Check that the backup folder " "exists and is writeable by your web server user / group." msgstr "" +"Během zálohovacího procesu se něco pokazilo. Zkontrolujte, zda zálohovací " +"složka existuje a zda je zapisovatelná uživatelem/skupinou vašeho webového " +"serveru." #: application/views/backup/main.php:17 msgid "" "Some of the data stored in Wavelog can be exported so that you can keep a " "backup copy elsewhere." msgstr "" +"Některá data uložená ve Wavelogu lze exportovat, abyste si mohli uchovat " +"kopii zálohy jinde." #: application/views/backup/main.php:18 msgid "" "It's recommended to create backups on a regular basis to protect your data." -msgstr "" +msgstr "Doporučuje se vytvářet zálohy pravidelně, abyste ochránili svá data." #: application/views/backup/main.php:19 msgid "Backup ADIF data" @@ -7203,7 +7543,7 @@ msgstr "Zálohovat poznámky" #: application/views/backup/notes_view.php:7 msgid "" "The backup of your notes completed successfully. The output can be found at" -msgstr "" +msgstr "Záloha vašich poznámek byla úspěšně dokončena. Výstup naleznete na" #: application/views/bandmap/list.php:12 msgid "Click to prepare logging." @@ -7285,194 +7625,197 @@ msgstr "Klikněte pro povolení uzamčení pásma (vyžaduje připojení CAT)" #: application/views/bandmap/list.php:34 msgid "Band lock active - Click to disable" -msgstr "" +msgstr "Zámek pásma aktivní - Klikněte pro deaktivaci" #: application/views/bandmap/list.php:35 msgid "Band Lock" -msgstr "" +msgstr "Zámek pásma" #: application/views/bandmap/list.php:36 msgid "Band lock enabled - band filter will track radio band" -msgstr "" +msgstr "Zámek pásma povolen - filtr pásma bude sledovat pásmo rádia" #: application/views/bandmap/list.php:37 msgid "Band filter changed to" -msgstr "" +msgstr "Filtr pásma změněn na" #: application/views/bandmap/list.php:38 msgid "by transceiver" -msgstr "" +msgstr "přijímačem" #: application/views/bandmap/list.php:39 msgid "Frequency filter set to" -msgstr "" +msgstr "Filtr frekvence nastaven na" #: application/views/bandmap/list.php:40 msgid "Frequency outside known bands - showing all bands" -msgstr "" +msgstr "Frekvence mimo známá pásma - zobrazuji všechna pásma" #: application/views/bandmap/list.php:41 msgid "Waiting for radio data..." -msgstr "" +msgstr "Čekání na data rádia..." #: application/views/bandmap/list.php:42 msgid "My Favorites" -msgstr "" +msgstr "Moje oblíbené" #: application/views/bandmap/list.php:43 msgid "Failed to load favorites" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se načíst oblíbené" #: application/views/bandmap/list.php:44 msgid "Modes applied. Band filter preserved (CAT connection is active)" -msgstr "" +msgstr "Módy aplikovány. Filtr pásma zachován (CAT připojení je aktivní)" #: application/views/bandmap/list.php:45 msgid "Applied your favorite bands and modes" -msgstr "" +msgstr "Aplikovány vaše oblíbená pásma a módy" #: application/views/bandmap/list.php:48 application/views/bandmap/list.php:315 #: application/views/bandmap/list.php:480 msgid "My Submodes" -msgstr "" +msgstr "Moje podmódy" #: application/views/bandmap/list.php:49 msgid "Submode filter enabled" -msgstr "" +msgstr "Filtr podmódů povolen" #: application/views/bandmap/list.php:50 msgid "Submode filter disabled - showing all" -msgstr "" +msgstr "Filtr podmódů zakázán - zobrazuji vše" #: application/views/bandmap/list.php:51 msgid "Required submodes" -msgstr "" +msgstr "Požadované podmódy" #: application/views/bandmap/list.php:52 msgid "Configure in User Settings - Modes" -msgstr "" +msgstr "Nastavte v Uživatelských nastaveních - Módy" #: application/views/bandmap/list.php:53 msgid "No submodes configured - configure in User Settings - Modes" -msgstr "" +msgstr "Žádné podmódy nenastaveny - nastavte v Uživatelských nastaveních - Módy" #: application/views/bandmap/list.php:54 msgid "No submodes enabled in settings - showing all spots" -msgstr "" +msgstr "Žádné podmódy povoleny v nastavení - zobrazuji všechny spoty" #: application/views/bandmap/list.php:55 msgid "Disabled - no submodes enabled for this mode in User Settings" msgstr "" +"Zakázáno - žádné podmódy povoleny pro tento mód v Uživatelských nastaveních" #: application/views/bandmap/list.php:56 application/views/bandmap/list.php:469 #: application/views/components/dxwaterfall.php:32 msgid "Toggle CW mode filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr CW módu" #: application/views/bandmap/list.php:57 application/views/bandmap/list.php:470 #: application/views/components/dxwaterfall.php:34 msgid "Toggle Digital mode filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr digitálního módu" #: application/views/bandmap/list.php:58 application/views/bandmap/list.php:471 #: application/views/components/dxwaterfall.php:30 msgid "Toggle Phone mode filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr Phone módu" #: application/views/bandmap/list.php:61 application/views/bandmap/list.php:422 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Oblíbené" #: application/views/bandmap/list.php:62 application/views/bandmap/list.php:425 msgid "Save Current Filters..." -msgstr "" +msgstr "Uložit aktuální filtry..." #: application/views/bandmap/list.php:63 msgid "Enter a name for this filter preset:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název pro tuto předvolbu filtru:" #: application/views/bandmap/list.php:64 msgid "Filter preset saved" -msgstr "" +msgstr "Předvolba filtru uložena" #: application/views/bandmap/list.php:65 msgid "Filter preset loaded" -msgstr "" +msgstr "Předvolba filtru načtena" #: application/views/bandmap/list.php:66 msgid "Filter preset deleted" -msgstr "" +msgstr "Předvolba filtru smazána" #: application/views/bandmap/list.php:67 msgid "Are you sure to delete this filter preset?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto předvolbu filtru?" #: application/views/bandmap/list.php:68 msgid "No saved filter presets" -msgstr "" +msgstr "Žádné uložené předvolby filtrů" #: application/views/bandmap/list.php:69 msgid "" "Maximum of 20 filter presets reached. Please delete some before adding new " "ones." msgstr "" +"Dosaženo maximálního počtu 20 předvoleb filtrů. Prosím smažte některé, než " +"přidáte nové." #: application/views/bandmap/list.php:72 msgid "Loading data from DX Cluster" -msgstr "" +msgstr "Načítání dat z DX Clusteru" #: application/views/bandmap/list.php:73 msgid "Last fetched for" -msgstr "" +msgstr "Naposledy načteno pro" #: application/views/bandmap/list.php:74 msgid "Max Age" -msgstr "" +msgstr "Max věk" #: application/views/bandmap/list.php:75 msgid "Fetched at" -msgstr "" +msgstr "Načteno v" #: application/views/bandmap/list.php:76 msgid "Next update in" -msgstr "" +msgstr "Další aktualizace za" #: application/views/bandmap/list.php:77 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minut" #: application/views/bandmap/list.php:78 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekund" #: application/views/bandmap/list.php:79 msgid "spots fetched" -msgstr "" +msgstr "spotů načteno" #: application/views/bandmap/list.php:80 msgid "showing" -msgstr "" +msgstr "zobrazuji" #: application/views/bandmap/list.php:81 msgid "showing all" -msgstr "" +msgstr "zobrazuji vše" #: application/views/bandmap/list.php:82 msgid "Active filters" -msgstr "" +msgstr "Aktivní filtry" #: application/views/bandmap/list.php:83 msgid "Fetching..." -msgstr "" +msgstr "Načítání..." #: application/views/bandmap/list.php:86 application/views/bandmap/list.php:297 #: application/views/interface_assets/footer.php:47 msgid "Not worked" -msgstr "" +msgstr "Nespojené" #: application/views/bandmap/list.php:89 application/views/bandmap/list.php:300 msgid "Worked, not Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Spojené, nepotvrzené" #: application/views/bandmap/list.php:90 application/views/bandmap/list.php:316 #: application/views/lookup/lotwuser.php:2 @@ -7480,43 +7823,43 @@ msgstr "" #: application/views/search/result.php:70 #: application/views/search/result.php:82 msgid "LoTW User" -msgstr "" +msgstr "Uživatel LoTW" #: application/views/bandmap/list.php:91 application/views/bandmap/list.php:319 #: application/views/components/dxwaterfall.php:18 msgid "New Callsign" -msgstr "" +msgstr "Nová značka" #: application/views/bandmap/list.php:92 application/views/bandmap/list.php:317 #: application/views/components/dxwaterfall.php:16 msgid "New Continent" -msgstr "" +msgstr "Nový kontinent" #: application/views/bandmap/list.php:93 application/views/bandmap/list.php:318 msgid "New Country" -msgstr "" +msgstr "Nová země" #: application/views/bandmap/list.php:94 msgid "Worked Before" -msgstr "" +msgstr "Dříve spojené" #: application/views/bandmap/list.php:95 #, php-format msgid "Worked on %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Pracováno na %s se %s" #: application/views/bandmap/list.php:103 #: application/views/bandmap/list.php:598 msgid "de" -msgstr "" +msgstr "od" #: application/views/bandmap/list.php:104 msgid "spotted" -msgstr "" +msgstr "zachyceno" #: application/views/bandmap/list.php:107 msgid "Fresh spot (< 5 minutes old)" -msgstr "" +msgstr "Čerstvý spot (< 5 minut)" #: application/views/bandmap/list.php:108 #: application/views/bandmap/list.php:109 @@ -7534,99 +7877,99 @@ msgstr "Soutěž" #: application/views/bandmap/list.php:110 msgid "Click to view" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zobrazení" #: application/views/bandmap/list.php:111 msgid "on QRZ.com" -msgstr "" +msgstr "na QRZ.com" #: application/views/bandmap/list.php:112 #, php-format msgid "Click to view %s on QRZ.com" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zobrazení %s na QRZ.com" #: application/views/bandmap/list.php:113 msgid "See details for" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily pro" #: application/views/bandmap/list.php:114 msgid "Worked on" -msgstr "" +msgstr "Pracováno na" #: application/views/bandmap/list.php:115 msgid "Not worked on this band" -msgstr "" +msgstr "Nepracováno na tomto pásmu" #: application/views/bandmap/list.php:116 #, php-format msgid "LoTW User. Last upload was %d days ago" -msgstr "" +msgstr "Uživatel LoTW. Poslední nahrání před %d dny" #: application/views/bandmap/list.php:117 msgid "Click to view on POTA.app" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zobrazení na POTA.app" #: application/views/bandmap/list.php:118 msgid "Click to view on SOTL.as" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zobrazení na SOTL.as" #: application/views/bandmap/list.php:119 msgid "Click to view on cqgma.org" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zobrazení na cqgma.org" #: application/views/bandmap/list.php:120 msgid "Click to view on IOTA-World.org" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zobrazení na IOTA-World.org" #: application/views/bandmap/list.php:121 msgid "See details for continent" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily pro kontinent" #: application/views/bandmap/list.php:122 #, php-format msgid "See details for continent %s" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily pro kontinent %s" #: application/views/bandmap/list.php:123 msgid "See details for CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily pro CQ zónu" #: application/views/bandmap/list.php:124 #, php-format msgid "See details for CQ Zone %s" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily pro CQ zónu %s" #: application/views/bandmap/list.php:125 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "v" #: application/views/bandmap/list.php:128 msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ukončit celou obrazovku" #: application/views/bandmap/list.php:129 #: application/views/bandmap/list.php:215 msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Přepnout celou obrazovku" #: application/views/bandmap/list.php:130 msgid "" "Band filtering is controlled by your radio when CAT connection is enabled" -msgstr "" +msgstr "Filtrování pásem je řízeno rádiem, když je povoleno CAT připojení" #: application/views/bandmap/list.php:131 msgid "Click to prepare logging" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro přípravu zápisu" #: application/views/bandmap/list.php:133 msgid "(requires CAT connection)" -msgstr "" +msgstr "(vyžaduje CAT připojení)" #: application/views/bandmap/list.php:134 #: application/views/bandmap/list.php:561 #: application/views/bandmap/list.php:562 msgid "Spotter" -msgstr "" +msgstr "Spotter" #: application/views/bandmap/list.php:135 #: application/views/components/hamsat/table.php:28 @@ -7649,98 +7992,98 @@ msgstr "Stáří" #: application/views/bandmap/list.php:138 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Příchozí" #: application/views/bandmap/list.php:139 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Odchozí" #: application/views/bandmap/list.php:140 #: application/views/components/dxwaterfall.php:15 msgid "spots" -msgstr "" +msgstr "spoty" #: application/views/bandmap/list.php:141 msgid "spot" -msgstr "" +msgstr "spot" #: application/views/bandmap/list.php:142 msgid "spotters" -msgstr "" +msgstr "spotteři" #: application/views/bandmap/list.php:145 msgid "Please Wait" -msgstr "" +msgstr "Počkejte prosím" #: application/views/bandmap/list.php:146 #, php-format msgid "Please wait %s seconds before sending another callsign to the QSO form" -msgstr "" +msgstr "Počkejte prosím %s sekund před odesláním další značky do formuláře QSO" #: application/views/bandmap/list.php:149 msgid "Loading spots..." -msgstr "" +msgstr "Načítání spotů..." #: application/views/bandmap/list.php:150 msgid "No spots found" -msgstr "" +msgstr "Žádné spoty nenalezeny" #: application/views/bandmap/list.php:151 msgid "No data available" -msgstr "" +msgstr "Nejsou dostupná žádná data" #: application/views/bandmap/list.php:152 msgid "No spots found for selected filters" -msgstr "" +msgstr "Žádné spoty nenalezeny pro vybrané filtry" #: application/views/bandmap/list.php:153 msgid "Error loading spots. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání spotů. Zkuste to prosím znovu." #: application/views/bandmap/list.php:156 msgid "Show all modes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny druhy provozu" #: application/views/bandmap/list.php:157 msgid "Show all spots" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny spoty" #: application/views/bandmap/list.php:162 msgid "Draw Spotters" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit spottery" #: application/views/bandmap/list.php:163 msgid "Extend Map" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit mapu" #: application/views/bandmap/list.php:164 msgid "Show Day/Night" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit den/noc" #: application/views/bandmap/list.php:165 msgid "Your QTH" -msgstr "" +msgstr "Váš QTH" #: application/views/bandmap/list.php:201 msgid "Return to Home" -msgstr "" +msgstr "Návrat domů" #: application/views/bandmap/list.php:204 #: application/views/interface_assets/header.php:303 msgid "DX Cluster" -msgstr "" +msgstr "DX Cluster" #: application/views/bandmap/list.php:208 msgid "DX Cluster Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda DX Clusteru" #: application/views/bandmap/list.php:211 msgid "Compact Mode - Hide/Show Menu" -msgstr "" +msgstr "Kompaktní režim - Skrýt/Zobrazit menu" #: application/views/bandmap/list.php:238 msgid "TRX:" -msgstr "" +msgstr "TRX:" #: application/views/bandmap/list.php:240 #: application/views/bandmap/list.php:314 @@ -7749,195 +8092,197 @@ msgstr "" #: application/views/contesting/index.php:159 #: application/views/qso/index.php:413 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádný" #: application/views/bandmap/list.php:241 #: application/views/contesting/index.php:160 #: application/views/qso/index.php:414 msgid "Live - WebSocket" -msgstr "" +msgstr "Živě - WebSocket" #: application/views/bandmap/list.php:243 application/views/qso/index.php:416 msgid "Polling - " -msgstr "" +msgstr "Dotazování - " #: application/views/bandmap/list.php:252 msgid "de:" -msgstr "" +msgstr "od:" #: application/views/bandmap/list.php:254 msgid "Select all continents" -msgstr "" +msgstr "Vybrat všechny kontinenty" #: application/views/bandmap/list.php:254 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Svět" #: application/views/bandmap/list.php:255 msgid "Toggle Africa continent filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr kontinentu Afrika" #: application/views/bandmap/list.php:256 msgid "Toggle Antarctica continent filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr kontinentu Antarktida" #: application/views/bandmap/list.php:257 msgid "Toggle Asia continent filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr kontinentu Asie" #: application/views/bandmap/list.php:258 msgid "Toggle Europe continent filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr kontinentu Evropa" #: application/views/bandmap/list.php:259 msgid "Toggle North America continent filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr kontinentu Severní Amerika" #: application/views/bandmap/list.php:260 msgid "Toggle Oceania continent filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr kontinentu Oceánie" #: application/views/bandmap/list.php:261 msgid "Toggle South America continent filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr kontinentu Jižní Amerika" #: application/views/bandmap/list.php:274 msgid "Advanced Filters" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé filtry" #: application/views/bandmap/list.php:288 msgid "Hold" -msgstr "" +msgstr "Podržet" #: application/views/bandmap/list.php:288 msgid "and click to select multiple options" -msgstr "" +msgstr "a klikněte pro výběr více možností" #: application/views/bandmap/list.php:294 msgid "DXCC-Status" -msgstr "" +msgstr "Stav DXCC" #: application/views/bandmap/list.php:305 #: application/views/components/dxwaterfall.php:31 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonie" #: application/views/bandmap/list.php:307 #: application/views/components/dxwaterfall.php:35 msgid "Digi" -msgstr "" +msgstr "Digitální" #: application/views/bandmap/list.php:312 msgid "Required Flags" -msgstr "" +msgstr "Požadované příznaky" #: application/views/bandmap/list.php:320 msgid "Worked Callsign" -msgstr "" +msgstr "Zpracovaná značka" #: application/views/bandmap/list.php:322 msgid "DX Spot" -msgstr "" +msgstr "DX spot" #: application/views/bandmap/list.php:324 msgid "Additional Flags" -msgstr "" +msgstr "Další příznaky" #: application/views/bandmap/list.php:331 msgid "Fresh (< 5 min)" -msgstr "" +msgstr "Čerstvé (< 5 min)" #: application/views/bandmap/list.php:336 msgid "Spots de Continent" -msgstr "" +msgstr "Kontinent vysílající stanice" #: application/views/bandmap/list.php:350 msgid "Spotted Station Continent" -msgstr "" +msgstr "Kontinent zachycené stanice" #: application/views/bandmap/list.php:410 msgid "Apply Filters" -msgstr "" +msgstr "Použít filtry" #: application/views/bandmap/list.php:421 msgid "Filter Favorites" -msgstr "" +msgstr "Oblíbené filtry" #: application/views/bandmap/list.php:431 msgid "Clear all filters except De Continent" -msgstr "" +msgstr "Vymazat všechny filtry kromě kontinentu vysílající stanice" #: application/views/bandmap/list.php:437 msgid "Toggle 160m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 160m" #: application/views/bandmap/list.php:441 msgid "Toggle 80m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 80m" #: application/views/bandmap/list.php:442 msgid "Toggle 60m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 60m" #: application/views/bandmap/list.php:443 msgid "Toggle 40m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 40m" #: application/views/bandmap/list.php:444 msgid "Toggle 30m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 30m" #: application/views/bandmap/list.php:445 msgid "Toggle 20m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 20m" #: application/views/bandmap/list.php:446 msgid "Toggle 17m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 17m" #: application/views/bandmap/list.php:447 msgid "Toggle 15m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 15m" #: application/views/bandmap/list.php:448 msgid "Toggle 12m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 12m" #: application/views/bandmap/list.php:449 msgid "Toggle 10m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 10m" #: application/views/bandmap/list.php:453 msgid "Toggle 6m band filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr pásma 6m" #: application/views/bandmap/list.php:457 msgid "Toggle VHF bands filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr VHF pásem" #: application/views/bandmap/list.php:458 msgid "Toggle UHF bands filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr UHF pásem" #: application/views/bandmap/list.php:459 msgid "Toggle SHF bands filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr SHF pásem" #: application/views/bandmap/list.php:479 msgid "Loading submodes..." -msgstr "" +msgstr "Načítání podrežimů..." #: application/views/bandmap/list.php:484 msgid "Toggle LoTW User filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr uživatelů LoTW" #: application/views/bandmap/list.php:485 msgid "LoTW users" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé LoTW" #: application/views/bandmap/list.php:491 msgid "Toggle DX Spot filter (spotted continent ≠ spotter continent)" msgstr "" +"Přepnout filtr DX spotů (kontinent zachycené stanice ≠ kontinent vysílající " +"stanice)" #: application/views/bandmap/list.php:492 #: application/views/bandmap/list.php:593 @@ -7946,31 +8291,31 @@ msgstr "DX" #: application/views/bandmap/list.php:494 msgid "Toggle New Continents filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr nových kontinentů" #: application/views/bandmap/list.php:495 msgid "New Continents" -msgstr "" +msgstr "Nové kontinenty" #: application/views/bandmap/list.php:497 msgid "Toggle New Entities filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr nových entit" #: application/views/bandmap/list.php:498 msgid "New Entities" -msgstr "" +msgstr "Nové entity" #: application/views/bandmap/list.php:500 msgid "Toggle New Callsigns filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr nových značek" #: application/views/bandmap/list.php:501 msgid "New Callsigns" -msgstr "" +msgstr "Nové značky" #: application/views/bandmap/list.php:507 msgid "Toggle Fresh spots filter (< 5 minutes old)" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr čerstvých spotů (< 5 minut)" #: application/views/bandmap/list.php:508 msgid "Fresh" @@ -7978,11 +8323,11 @@ msgstr "Čerstvé" #: application/views/bandmap/list.php:510 msgid "Toggle Contest filter" -msgstr "" +msgstr "Přepnout filtr závodů" #: application/views/bandmap/list.php:513 msgid "Toggle Geo Hunter (POTA/SOTA/IOTA/WWFF)" -msgstr "" +msgstr "Přepnout Geo Hunter (POTA/SOTA/IOTA/WWFF)" #: application/views/bandmap/list.php:514 msgid "Referenced" @@ -7990,23 +8335,23 @@ msgstr "Referencováno" #: application/views/bandmap/list.php:520 msgid "Open DX Map view" -msgstr "" +msgstr "Otevřít zobrazení DX mapy" #: application/views/bandmap/list.php:521 msgid "DX Map" -msgstr "" +msgstr "DX mapa" #: application/views/bandmap/list.php:545 msgid "Search Column" -msgstr "" +msgstr "Sloupec vyhledávání" #: application/views/bandmap/list.php:546 msgid "All Columns" -msgstr "" +msgstr "Všechny sloupce" #: application/views/bandmap/list.php:547 msgid "Spot Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o spotu" #: application/views/bandmap/list.php:552 #: application/views/bandmap/list.php:592 @@ -8017,7 +8362,7 @@ msgstr "Podmód" #: application/views/bandmap/list.php:554 msgid "DX Station" -msgstr "" +msgstr "DX stanice" #: application/views/bandmap/list.php:558 #: application/views/bandmap/list.php:597 @@ -8036,24 +8381,24 @@ msgstr "Zpráva" #: application/views/bandmap/list.php:563 #: application/views/bandmap/list.php:599 msgid "Spotter Continent" -msgstr "" +msgstr "Kontinent spottera" #: application/views/bandmap/list.php:564 #: application/views/bandmap/list.php:600 msgid "Spotter CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "CQ zóna spottera" #: application/views/bandmap/list.php:567 msgid "Search spots..." -msgstr "" +msgstr "Hledat spoty..." #: application/views/bandmap/list.php:580 msgid "Note: Map shows DXCC entity locations, not actual spot locations" -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Mapa zobrazuje polohy DXCC entit, ne skutečné polohy spotů" #: application/views/bandmap/list.php:588 msgid "Age in minutes" -msgstr "" +msgstr "Stáří v minutách" #: application/views/bandmap/list.php:590 msgid "Freq" @@ -8061,7 +8406,7 @@ msgstr "Kmitočet" #: application/views/bandmap/list.php:593 msgid "Spotted Callsign" -msgstr "" +msgstr "Zachycená značka" #: application/views/bandmap/list.php:596 msgid "Flag" @@ -8069,15 +8414,15 @@ msgstr "Vlajka" #: application/views/bandmap/list.php:597 msgid "DXCC Entity" -msgstr "" +msgstr "DXCC entita" #: application/views/bandmap/list.php:598 msgid "Spotter Callsign" -msgstr "" +msgstr "Značka spottera" #: application/views/bandmap/list.php:601 msgid "Last QSO Date" -msgstr "" +msgstr "Datum posledního QSO" #: application/views/bandmap/list.php:602 msgid "Special" @@ -8085,23 +8430,23 @@ msgstr "Speciální" #: application/views/bandmap/list.php:602 msgid "Special Flags" -msgstr "" +msgstr "Speciální příznaky" #: application/views/bands/bandedges.php:2 msgid "Please enter valid numbers for frequency" -msgstr "" +msgstr "Zadejte prosím platná čísla pro frekvenci" #: application/views/bands/bandedges.php:3 msgid "The 'From' frequency must be less than the 'To' frequency." -msgstr "" +msgstr "Frekvence 'Od' musí být nižší než frekvence 'Do'." #: application/views/bands/bandedges.php:4 msgid "The Frequency overlaps with an existing entry." -msgstr "" +msgstr "Frekvence se překrývá s existujícím záznamem." #: application/views/bands/bandedges.php:5 msgid "Are you sure you want to delete this band edge?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto hranici pásma?" #: application/views/bands/bandedges.php:17 msgid "Bandedges" @@ -8112,22 +8457,24 @@ msgid "" "Using the bandedges list you can control the mode classification in the " "cluster." msgstr "" +"Pomocí seznamu hranic pásem můžete ovládat klasifikaci druhů provozu v " +"clusteru." #: application/views/bands/bandedges.php:29 msgid "Frequency from (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvence od (Hz)" #: application/views/bands/bandedges.php:30 msgid "Frequency to (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvence do (Hz)" #: application/views/bands/bandedges.php:65 msgid "Add a bandedge" -msgstr "" +msgstr "Přidat hranici pásma" #: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:9 msgid "Name of Band (E.g. 20m)" -msgstr "" +msgstr "Název pásma (např. 20m)" #: application/views/bands/create.php:29 application/views/bands/edit.php:12 #: application/views/bands/index.php:65 @@ -8136,40 +8483,42 @@ msgstr "Skupina pásem" #: application/views/bands/create.php:31 application/views/bands/edit.php:14 msgid "Name of bandgroup (E.g. hf, vhf, uhf, shf)" -msgstr "" +msgstr "Název skupiny pásem (např. hf, vhf, uhf, shf)" #: application/views/bands/create.php:34 application/views/bands/edit.php:17 #: application/views/bands/index.php:66 msgid "SSB QRG" -msgstr "" +msgstr "SSB QRG" #: application/views/bands/create.php:36 application/views/bands/edit.php:19 msgid "Frequency for SSB QRG in band (must be in Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvence pro SSB QRG v pásmu (musí být v Hz)" #: application/views/bands/create.php:39 application/views/bands/edit.php:22 #: application/views/bands/index.php:67 msgid "DATA QRG" -msgstr "" +msgstr "DATA QRG" #: application/views/bands/create.php:41 application/views/bands/edit.php:24 msgid "Frequency for DATA QRG in band (must be in Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvence pro DATA QRG v pásmu (musí být v Hz)" #: application/views/bands/create.php:44 application/views/bands/edit.php:27 #: application/views/bands/index.php:68 msgid "CW QRG" -msgstr "" +msgstr "CW QRG" #: application/views/bands/create.php:46 application/views/bands/edit.php:29 msgid "Frequency for CW QRG in band (must be in Hz)" -msgstr "" +msgstr "Frekvence pro CW QRG v pásmu (musí být v Hz)" #: application/views/bands/edit.php:2 msgid "" "Changes made here are instance-wide and will affect EVERY User. You see " "this, because you're an instance-admin" msgstr "" +"Změny provedené zde jsou globální pro instanci a ovlivní KAŽDÉHO uživatele. " +"Vidíte toto, protože jste správce instance" #: application/views/bands/edit.php:2 #: application/views/logbookadvanced/index.php:53 @@ -8181,12 +8530,16 @@ msgid "" "Using the band list you can control which bands are shown when creating a " "new QSO." msgstr "" +"Pomocí seznamu pásem můžete ovládat, která pásma se zobrazují při vytváření " +"nového QSO." #: application/views/bands/index.php:39 msgid "" "Active bands will be shown in the QSO 'Band' drop-down, while inactive bands " "will be hidden and cannot be selected." msgstr "" +"Aktivní pásma se zobrazí v rozbalovací nabídce 'Pásmo' QSO, zatímco " +"neaktivní pásma budou skryta a nelze je vybrat." #: application/views/bands/index.php:56 msgid "Sig" @@ -8213,7 +8566,7 @@ msgstr "WAS" #: application/views/bands/index.php:69 msgid "QRG Unit" -msgstr "" +msgstr "Jednotka QRG" #: application/views/bands/index.php:104 msgid "Hz" @@ -8233,7 +8586,7 @@ msgstr "GHz" #: application/views/bands/index.php:159 application/views/bands/index.php:165 msgid "Create a band" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit pásmo" #: application/views/bands/index.php:160 #: application/views/club/permissions.php:165 @@ -8252,44 +8605,45 @@ msgstr "Zavřít" #: application/views/bands/index.php:161 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following band: " -msgstr "" +msgstr "Varování! Opravdu chcete smazat následující pásmo: " #: application/views/bands/index.php:162 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all bands?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Opravdu chcete aktivovat všechna pásma?" #: application/views/bands/index.php:163 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all bands?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Opravdu chcete deaktivovat všechna pásma?" #: application/views/bands/index.php:166 #: application/views/contesting/add.php:77 application/views/mode/index.php:89 #: application/views/usermode/index.php:76 msgid "Activate All" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat vše" #: application/views/bands/index.php:167 #: application/views/contesting/add.php:78 application/views/mode/index.php:90 #: application/views/usermode/index.php:77 msgid "Deactivate All" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovat vše" #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:12 msgid "Results of CBR Contest Data Update" -msgstr "" +msgstr "Výsledky aktualizace dat závodu CBR" #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:17 msgid "" "Your contest QSOs have been updated using the values of your Cabrillo file." msgstr "" +"Vaše závodní QSO byla aktualizována pomocí hodnot z vašeho Cabrillo souboru." #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:19 msgid "No QSOs were updated by your Cabrillo file." -msgstr "" +msgstr "Žádná QSO nebyla aktualizována vaším Cabrillo souborem." #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:25 msgid "CBR errors" -msgstr "" +msgstr "Chyby CBR" #: application/views/cabrillo/index.php:2 #: application/views/cabrillo/index.php:34 application/views/oqrs/index.php:60 @@ -8301,30 +8655,30 @@ msgstr "Pokračovat" #: application/views/cabrillo/index.php:3 #: application/views/reg1test/index.php:3 msgid "Select Year" -msgstr "" +msgstr "Vybrat rok" #: application/views/cabrillo/index.php:4 #: application/views/reg1test/index.php:4 msgid "Select Contest" -msgstr "" +msgstr "Vybrat závod" #: application/views/cabrillo/index.php:5 #: application/views/reg1test/index.php:5 msgid "Select Date Range" -msgstr "" +msgstr "Vybrat rozsah dat" #: application/views/cabrillo/index.php:6 #: application/views/reg1test/index.php:7 msgid "No contests were found for this station location!" -msgstr "" +msgstr "Pro toto umístění stanice nebyly nalezeny žádné závody!" #: application/views/cabrillo/index.php:16 msgid "Export a contest to a Cabrillo log" -msgstr "" +msgstr "Exportovat závod do Cabrillo deníku" #: application/views/cabrillo/index.php:28 msgid "Select Station Location:" -msgstr "" +msgstr "Vybrat umístění stanice:" #: application/views/cabrillo/index.php:44 #: application/views/reg1test/index.php:53 @@ -8337,16 +8691,21 @@ msgid "" "For foreign stations LOCATION must be 'DX'. This information is required for " "IARU-HF and for all ARRL and CQ contests." msgstr "" +"Pro stanice USA a Kanady musí být MÍSTO zkratkou sekce ARRL. Pro zahraniční " +"stanice musí být MÍSTO 'DX'. Tato informace je vyžadována pro IARU-HF a pro " +"všechny závody ARRL a CQ." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "For the RDXC contest this contains the RDA number." -msgstr "" +msgstr "Pro závod RDXC obsahuje RDA číslo." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "" "For the RSGB-IOTA contest this information contains the IOTA name (not the " "IOTA reference code)." msgstr "" +"Pro závod RSGB-IOTA obsahuje tato informace název IOTA (ne referenční kód " +"IOTA)." #: application/views/cabrillo/index.php:48 #: application/views/logbookadvanced/index.php:843 @@ -8360,15 +8719,15 @@ msgstr "Místo" #: application/views/cabrillo/index.php:52 #: application/views/reg1test/index.php:58 msgid "Category Operator" -msgstr "" +msgstr "Kategorie operátora" #: application/views/cabrillo/index.php:60 msgid "Category Assisted" -msgstr "" +msgstr "Kategorie asistovaná" #: application/views/cabrillo/index.php:67 msgid "Category Band" -msgstr "" +msgstr "Kategorie pásmo" #: application/views/cabrillo/index.php:93 msgid "Light/Laser" @@ -8376,27 +8735,27 @@ msgstr "Světlo/Laser" #: application/views/cabrillo/index.php:94 msgid "VHF-3-BAND and VHF-FM-ONLY (ARRL VHF Contests only)" -msgstr "" +msgstr "VHF-3-BAND a VHF-FM-ONLY (pouze pro ARRL VHF závody)" #: application/views/cabrillo/index.php:98 msgid "Category Mode" -msgstr "" +msgstr "Kategorie druh provozu" #: application/views/cabrillo/index.php:109 msgid "Category Power" -msgstr "" +msgstr "Kategorie výkon" #: application/views/cabrillo/index.php:117 msgid "Category Station" -msgstr "" +msgstr "Kategorie stanice" #: application/views/cabrillo/index.php:133 msgid "Category Transmitter" -msgstr "" +msgstr "Kategorie vysílač" #: application/views/cabrillo/index.php:143 msgid "Category Time" -msgstr "" +msgstr "Kategorie čas" #: application/views/cabrillo/index.php:145 #: application/views/cabrillo/index.php:146 @@ -8404,23 +8763,23 @@ msgstr "" #: application/views/cabrillo/index.php:148 #, php-format msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d hodin" #: application/views/cabrillo/index.php:152 msgid "Category Overlay" -msgstr "" +msgstr "Kategorie překryv" #: application/views/cabrillo/index.php:164 #: application/views/reg1test/index.php:70 #: application/views/statistics/index.php:18 #: application/views/statistics/index.php:111 msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operátoři" #: application/views/cabrillo/index.php:169 #: application/views/reg1test/index.php:139 msgid "Soapbox" -msgstr "" +msgstr "Soapbox" #: application/views/cabrillo/index.php:173 msgid "Address" @@ -8428,23 +8787,23 @@ msgstr "Adresa" #: application/views/cabrillo/index.php:177 msgid "Address City" -msgstr "" +msgstr "Město adresy" #: application/views/cabrillo/index.php:181 msgid "Address State/Province" -msgstr "" +msgstr "Stát/Kraj adresy" #: application/views/cabrillo/index.php:185 msgid "Address Postalcode" -msgstr "" +msgstr "PSČ adresy" #: application/views/cabrillo/index.php:189 msgid "Address Country" -msgstr "" +msgstr "Země adresy" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "" @@ -8452,6 +8811,9 @@ msgid "" "postal mail by the contest sponsor. The contest sponsor may or may not honor " "this tag." msgstr "" +"Uveďte, zda si přejete obdržet, pokud máte nárok, papírový certifikát " +"zaslaný poštou pořadatelem závodu. Pořadatel závodu může nebo nemusí tento " +"údaj respektovat." #: application/views/cabrillo/index.php:196 #: application/views/cabrillo/index.php:204 @@ -8597,77 +8959,77 @@ msgstr "Ne" #: application/views/cabrillo/index.php:201 msgid "If the gridsquare was part of the exchange, you should select YES." -msgstr "" +msgstr "Pokud byl lokátor součástí výměny, měli byste vybrat ANO." #: application/views/cabrillo/index.php:201 msgid "Include logged grids?" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout zapsané lokátory?" #: application/views/cabrillo/index.php:215 #: application/views/reg1test/index.php:150 msgid "No contests were found in your log." -msgstr "" +msgstr "Ve vašem deníku nebyly nalezeny žádné závody." #: application/views/callstats/index.php:70 #: application/views/gridmap/index.php:83 msgid "All except SAT" -msgstr "" +msgstr "Vše kromě SAT" #: application/views/callstats/index.php:148 msgid "#QSOs" -msgstr "" +msgstr "Počet QSO" #: application/views/callstats/index.php:149 msgid "First QSO" -msgstr "" +msgstr "První QSO" #: application/views/callstats/index.php:150 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:133 msgid "Last QSO" -msgstr "" +msgstr "Poslední QSO" #: application/views/calltester/comparison_result.php:18 msgid "DXCC Class Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky třídy DXCC" #: application/views/calltester/comparison_result.php:21 #: application/views/calltester/comparison_result.php:33 msgid "Calls tested:" -msgstr "" +msgstr "Testované značky:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:22 #: application/views/calltester/comparison_result.php:34 msgid "Execution time:" -msgstr "" +msgstr "Doba provádění:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:23 #: application/views/calltester/comparison_result.php:35 msgid "Issues found:" -msgstr "" +msgstr "Nalezené problémy:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:30 msgid "Logbook Model Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky modelu deníku" #: application/views/calltester/comparison_result.php:44 msgid "Comparison Summary" -msgstr "" +msgstr "Souhrn porovnání" #: application/views/calltester/comparison_result.php:45 msgid "Only found in DXCC Class:" -msgstr "" +msgstr "Nalezeno pouze ve třídě DXCC:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:46 msgid "Only found in Logbook Model:" -msgstr "" +msgstr "Nalezeno pouze v modelu deníku:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:47 msgid "Found in both methods:" -msgstr "" +msgstr "Nalezeno oběma metodami:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:54 msgid "Issues found only in DXCC Class (not in Logbook Model):" -msgstr "" +msgstr "Problémy nalezené pouze ve třídě DXCC (ne v modelu deníku):" #: application/views/calltester/comparison_result.php:62 #: application/views/calltester/comparison_result.php:98 @@ -8678,7 +9040,7 @@ msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:392 #: application/views/zonechecker/result.php:52 msgid "Station Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil stanice" #: application/views/calltester/comparison_result.php:63 #: application/views/calltester/comparison_result.php:99 @@ -8686,14 +9048,14 @@ msgstr "" #: application/views/calltester/result.php:25 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:107 msgid "Existing DXCC" -msgstr "" +msgstr "Existující DXCC" #: application/views/calltester/comparison_result.php:64 #: application/views/calltester/comparison_result.php:100 #: application/views/calltester/comparison_result.php:136 #: application/views/calltester/result.php:26 msgid "Existing ADIF" -msgstr "" +msgstr "Existující ADIF" #: application/views/calltester/comparison_result.php:65 #: application/views/calltester/comparison_result.php:101 @@ -8701,76 +9063,78 @@ msgstr "" #: application/views/calltester/result.php:27 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:108 msgid "Result DXCC" -msgstr "" +msgstr "Výsledek DXCC" #: application/views/calltester/comparison_result.php:66 #: application/views/calltester/comparison_result.php:102 #: application/views/calltester/comparison_result.php:138 #: application/views/calltester/result.php:28 msgid "Result ADIF" -msgstr "" +msgstr "Výsledek ADIF" #: application/views/calltester/comparison_result.php:90 msgid "Issues found only in Logbook Model (not in DXCC Class):" -msgstr "" +msgstr "Problémy nalezené pouze v modelu deníku (ne ve třídě DXCC):" #: application/views/calltester/comparison_result.php:126 msgid "Issues found in both methods:" -msgstr "" +msgstr "Problémy nalezené oběma metodami:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:162 msgid "" "No DXCC issues found in either method. All calls have correct DXCC " "information." msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné problémy s DXCC ani jednou metodou. Všechny značky " +"mají správné DXCC informace." #: application/views/calltester/index.php:3 msgid "Callsign DXCC identification" -msgstr "" +msgstr "Identifikace DXCC značky" #: application/views/calltester/index.php:10 #: application/views/interface_assets/footer.php:877 #: application/views/logbookadvanced/index.php:848 #: application/views/zonechecker/index.php:10 msgid "Callsign: " -msgstr "" +msgstr "Značka: " #: application/views/calltester/index.php:15 msgid "Start DXCC Check" -msgstr "" +msgstr "Spustit kontrolu DXCC" #: application/views/calltester/index.php:18 msgid "Compare DXCC class and logbook model" -msgstr "" +msgstr "Porovnat třídu DXCC a model deníku" #: application/views/calltester/result.php:4 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:85 msgid "Callsigns tested: " -msgstr "" +msgstr "Testované značky: " #: application/views/calltester/result.php:5 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:86 msgid "Execution time: " -msgstr "" +msgstr "Doba provádění: " #: application/views/calltester/result.php:6 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:87 msgid "Number of potential QSOs with wrong DXCC: " -msgstr "" +msgstr "Počet potenciálních QSO se špatným DXCC: " #: application/views/club/clubswitch_modal.php:5 msgid "Switch to a Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na klubovou stanici" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch to %s?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete přepnout na %s?" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:14 #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:13 msgid "Yes, switch over!" -msgstr "" +msgstr "Ano, přepnout!" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:15 #: application/views/club/permissions.php:229 @@ -8787,11 +9151,11 @@ msgstr "Zrušit" #: application/views/club/permissions.php:3 #, php-format msgid "Club Permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "Oprávnění klubu pro %s" #: application/views/club/permissions.php:4 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Zpět" #: application/views/club/permissions.php:13 msgid "" @@ -8799,90 +9163,93 @@ msgid "" "appropriate authorizations. Add users to the table below and set the " "appropriate permission." msgstr "" +"Aby uživatelé mohli zapisovat QSO s touto klubovou/speciální značkou, " +"potřebují příslušná oprávnění. Přidejte uživatele do tabulky níže a nastavte " +"příslušné oprávnění." #: application/views/club/permissions.php:14 msgid "See available Permissions" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit dostupná oprávnění" #: application/views/club/permissions.php:19 msgid "Available Permissions" -msgstr "" +msgstr "Dostupná oprávnění" #: application/views/club/permissions.php:26 #: application/views/eqsl/download.php:45 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:13 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akce" #: application/views/club/permissions.php:34 msgid "Log QSOs via Web GUI (live and post)" -msgstr "" +msgstr "Zapisovat QSO přes webové rozhraní (živě i dodatečně)" #: application/views/club/permissions.php:43 msgid "Log QSOs via API" -msgstr "" +msgstr "Zapisovat QSO přes API" #: application/views/club/permissions.php:52 msgid "Edit a QSO" -msgstr "" +msgstr "Upravit QSO" #: application/views/club/permissions.php:58 #: application/views/club/permissions.php:79 msgid "QSO was done by the operator" -msgstr "" +msgstr "QSO provedl operátor" #: application/views/club/permissions.php:64 #: application/views/club/permissions.php:85 msgid "QSO was done by another operator" -msgstr "" +msgstr "QSO provedl jiný operátor" #: application/views/club/permissions.php:73 msgid "Delete a QSO" -msgstr "" +msgstr "Smazat QSO" #: application/views/club/permissions.php:94 msgid "Manage Stationsetup (edit/create logbooks and locations)" -msgstr "" +msgstr "Spravovat nastavení stanice (upravit/vytvořit deníky a lokace)" #: application/views/club/permissions.php:103 msgid "Manage Third-Party services" -msgstr "" +msgstr "Spravovat služby třetích stran" #: application/views/club/permissions.php:112 msgid "Import QSO per ADIF" -msgstr "" +msgstr "Importovat QSO pomocí ADIF" #: application/views/club/permissions.php:122 msgid "Export QSO per ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportovat QSO pomocí ADIF" #: application/views/club/permissions.php:128 msgid "Export own QSO per ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportovat vlastní QSO pomocí ADIF" #: application/views/club/permissions.php:137 msgid "User Management" -msgstr "" +msgstr "Správa uživatelů" #: application/views/club/permissions.php:143 msgid "Can create new users in Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Může vytvářet nové uživatele ve Wavelogu" #: application/views/club/permissions.php:149 msgid "Can edit other users in Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Může upravovat jiné uživatele ve Wavelogu" #: application/views/club/permissions.php:155 msgid "Can edit Club permissions and add/remove users" -msgstr "" +msgstr "Může upravovat oprávnění klubu a přidávat/odebírat uživatele" #: application/views/club/permissions.php:174 msgid "Users with Permissions" -msgstr "" +msgstr "Uživatelé s oprávněními" #: application/views/club/permissions.php:184 msgid "Add new User to Club" -msgstr "" +msgstr "Přidat nového uživatele do klubu" #: application/views/club/permissions.php:190 #, php-format @@ -8890,48 +9257,54 @@ msgid "" "You can only add users to the %s Clubstation if they already exist on this " "Wavelog Server." msgstr "" +"Uživatele můžete přidat ke klubové stanici %s pouze pokud již existují na " +"tomto Wavelog serveru." #: application/views/club/permissions.php:191 msgid "" "If they don't exist, please ask your Wavelog Administrator to create an " "account for them." msgstr "" +"Pokud neexistují, požádejte prosím správce Wavelogu, aby pro ně vytvořil " +"účet." #: application/views/club/permissions.php:192 msgid "" "Search for the user by their callsign or first/lastname and select the " "permission level." msgstr "" +"Vyhledejte uživatele podle značky nebo jména/příjmení a vyberte úroveň " +"oprávnění." #: application/views/club/permissions.php:198 msgid "User (Callsign or Name)" -msgstr "" +msgstr "Uživatel (Značka nebo Jméno)" #: application/views/club/permissions.php:199 #: application/views/club/permissions.php:249 #: application/views/club/permissions.php:295 msgid "Permission" -msgstr "" +msgstr "Oprávnění" #: application/views/club/permissions.php:206 msgid "Type at least 2 characters." -msgstr "" +msgstr "Zadejte alespoň 2 znaky." #: application/views/club/permissions.php:218 msgid "Notify the user via email" -msgstr "" +msgstr "Informovat uživatele e-mailem" #: application/views/club/permissions.php:237 msgid "No users currently have access to this club station." -msgstr "" +msgstr "Žádní uživatelé aktuálně nemají přístup k této klubové stanici." #: application/views/club/permissions.php:244 msgid "Firstname" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #: application/views/club/permissions.php:245 msgid "Lastname" -msgstr "" +msgstr "Příjmení" #: application/views/club/permissions.php:247 #: application/views/user/edit.php:57 application/views/user/index.php:152 @@ -8942,43 +9315,43 @@ msgstr "Uživatelské jméno" #: application/views/club/permissions.php:248 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: application/views/club/permissions.php:270 msgid "Wavelog Administrator" -msgstr "" +msgstr "Správce Wavelogu" #: application/views/club/permissions.php:287 msgid "You can modify the users permission level for this Clubstation." -msgstr "" +msgstr "Můžete upravit úroveň oprávnění uživatelů pro tuto klubovou stanici." #: application/views/club/permissions.php:294 msgid "User Callsign" -msgstr "" +msgstr "Značka uživatele" #: application/views/club/permissions.php:313 msgid "Notify the user via email about the change" -msgstr "" +msgstr "Informovat uživatele e-mailem o změně" #: application/views/club/permissions.php:343 msgid "Are you sure you want to delete this user from the club?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete tohoto uživatele odebrat z klubu?" #: application/views/club/permissions.php:347 #, php-format msgid "Callsign: %s" -msgstr "" +msgstr "Značka: %s" #: application/views/club/permissions.php:348 #, php-format msgid "Role: %s" -msgstr "" +msgstr "Role: %s" #: application/views/clublog/export.php:10 #: application/views/hrdlog/export.php:10 application/views/qrz/export.php:10 #: application/views/webadif/export.php:10 msgid "Upload Logbook" -msgstr "" +msgstr "Nahrát deník" #: application/views/clublog/export.php:14 #: application/views/eqsl/analysis.php:11 application/views/eqsl/download.php:9 @@ -8986,23 +9359,26 @@ msgstr "" #: application/views/eqsl/result.php:11 application/views/eqsl/tools.php:7 #: application/views/qrz/export.php:14 msgid "Download QSLs" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout QSL" #: application/views/clublog/export.php:24 msgid "The next automatic Upload to Clublog will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Příští automatické nahrání na Clublog proběhne v: " #: application/views/clublog/export.php:25 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "Clublog logbook." msgstr "" +"Zde můžete vidět všechna QSO, která nebyla dříve nahrána do Clublog deníku." #: application/views/clublog/export.php:26 msgid "" "You need to set a username and password in your user account. You will also " "need to enable upload for each station profile ." msgstr "" +"Musíte nastavit uživatelské jméno a heslo ve svém uživatelském účtu. Budete " +"také muset povolit nahrávání pro každý profil stanice." #: application/views/clublog/export.php:34 #: application/views/hrdlog/export.php:34 @@ -9013,244 +9389,250 @@ msgstr "" #: application/views/qslprint/qsolist.php:15 #: application/views/webadif/export.php:41 msgid "Profile name" -msgstr "" +msgstr "Název profilu" #: application/views/clublog/export.php:35 #: application/views/hrdlog/export.php:35 #: application/views/oqrs/showrequests.php:91 #: application/views/qrz/export.php:40 application/views/webadif/export.php:42 msgid "Station callsign" -msgstr "" +msgstr "Značka stanice" #: application/views/clublog/export.php:36 #: application/views/hrdlog/export.php:36 application/views/qrz/export.php:41 msgid "Edited QSOs not uploaded" -msgstr "" +msgstr "Upravená QSO nenahrána" #: application/views/clublog/export.php:37 #: application/views/hrdlog/export.php:37 application/views/qrz/export.php:42 #: application/views/webadif/export.php:43 msgid "Total QSOs not uploaded" -msgstr "" +msgstr "Celkem QSO nenahráno" #: application/views/clublog/export.php:38 #: application/views/hrdlog/export.php:38 application/views/qrz/export.php:43 #: application/views/webadif/export.php:44 msgid "Total QSOs uploaded" -msgstr "" +msgstr "Celkem QSO nahráno" #: application/views/clublog/export.php:69 msgid "The next automatic Download from Clublog-QSLs will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Příští automatické stažení QSL z Clublogu proběhne v: " #: application/views/clublog/export.php:70 application/views/qrz/export.php:75 msgid "" "If no startdate is given then the QSLs after last confirmation will be " "downloaded/updated!" msgstr "" +"Pokud není zadáno počáteční datum, budou staženy/aktualizovány QSL po " +"posledním potvrzení!" #: application/views/clublog/export.php:78 msgid "Download QSLs from Clublog" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout QSL z Clublogu" #: application/views/components/dxwaterfall.php:13 msgid "Tune to spot frequency and start logging QSO" -msgstr "" +msgstr "Naladit na frekvenci spotu a začít zapisovat QSO" #: application/views/components/dxwaterfall.php:14 msgid "Cycle through nearby spots" -msgstr "" +msgstr "Procházet blízké spoty" #: application/views/components/dxwaterfall.php:17 msgid "New DXCC" -msgstr "" +msgstr "Nové DXCC" #: application/views/components/dxwaterfall.php:19 msgid "First spot" -msgstr "" +msgstr "První spot" #: application/views/components/dxwaterfall.php:19 msgid "Previous spot" -msgstr "" +msgstr "Předchozí spot" #: application/views/components/dxwaterfall.php:20 msgid "No spots at lower frequency" -msgstr "" +msgstr "Žádné spoty na nižší frekvenci" #: application/views/components/dxwaterfall.php:21 msgid "Last spot" -msgstr "" +msgstr "Poslední spot" #: application/views/components/dxwaterfall.php:21 msgid "Next spot" -msgstr "" +msgstr "Další spot" #: application/views/components/dxwaterfall.php:22 msgid "No spots at higher frequency" -msgstr "" +msgstr "Žádné spoty na vyšší frekvenci" #: application/views/components/dxwaterfall.php:23 msgid "No spots available" -msgstr "" +msgstr "Žádné spoty k dispozici" #: application/views/components/dxwaterfall.php:24 msgid "Cycle through unworked continents/DXCC" -msgstr "" +msgstr "Procházet nezpracované kontinenty/DXCC" #: application/views/components/dxwaterfall.php:25 msgid "DX Hunter" -msgstr "" +msgstr "DX Hunter" #: application/views/components/dxwaterfall.php:26 msgid "No unworked continents/DXCC on this band" -msgstr "" +msgstr "Žádné nezpracované kontinenty/DXCC na tomto pásmu" #: application/views/components/dxwaterfall.php:27 msgid "Click to cycle or wait 1.5s to apply" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro procházení nebo počkejte 1,5s pro aplikaci" #: application/views/components/dxwaterfall.php:28 msgid "Change spotter continent" -msgstr "" +msgstr "Změnit kontinent spottera" #: application/views/components/dxwaterfall.php:29 msgid "Filter by mode" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat podle druhu provozu" #: application/views/components/dxwaterfall.php:36 msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Oddálit" #: application/views/components/dxwaterfall.php:37 msgid "Reset zoom to default (3)" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozí přiblížení (3)" #: application/views/components/dxwaterfall.php:38 msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit" #: application/views/components/dxwaterfall.php:39 msgid "Downloading DX Cluster data" -msgstr "" +msgstr "Stahování dat DX Clusteru" #: application/views/components/dxwaterfall.php:40 msgid "Comment: " -msgstr "" +msgstr "Komentář: " #: application/views/components/dxwaterfall.php:41 msgid "modes:" -msgstr "" +msgstr "druhy provozu:" #: application/views/components/dxwaterfall.php:42 msgid "OUT OF BANDPLAN" -msgstr "" +msgstr "MIMO PÁSMOVÝ PLÁN" #: application/views/components/dxwaterfall.php:43 msgid "Out of band" -msgstr "" +msgstr "Mimo pásmo" #: application/views/components/dxwaterfall.php:44 msgid "" "DX Waterfall has experienced an unexpected error and will be shut down. " "Please visit Wavelog's GitHub and create a bug report if this issue persists." msgstr "" +"DX Waterfall zaznamenal neočekávanou chybu a bude ukončen. Navštivte prosím " +"GitHub Wavelogu a vytvořte hlášení o chybě, pokud tento problém přetrvává." #: application/views/components/dxwaterfall.php:45 msgid "Changing radio frequency..." -msgstr "" +msgstr "Mění se frekvence rádia..." #: application/views/components/dxwaterfall.php:46 msgid "INVALID" -msgstr "" +msgstr "NEPLATNÉ" #: application/views/components/dxwaterfall.php:47 msgid "Click to turn on the DX Waterfall" -msgstr "" +msgstr "Klikněte pro zapnutí DX Waterfall" #: application/views/components/dxwaterfall.php:48 msgid "Turn off DX Waterfall" -msgstr "" +msgstr "Vypnout DX Waterfall" #: application/views/components/dxwaterfall.php:49 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Počkejte prosím" #: application/views/components/dxwaterfall.php:50 msgid "Cycle label size" -msgstr "" +msgstr "Procházet velikosti štítků" #: application/views/components/dxwaterfall.php:51 msgid "X-Small" -msgstr "" +msgstr "Velmi malé" #: application/views/components/dxwaterfall.php:52 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Malé" #: application/views/components/dxwaterfall.php:53 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Střední" #: application/views/components/dxwaterfall.php:54 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Velké" #: application/views/components/dxwaterfall.php:55 msgid "X-Large" -msgstr "" +msgstr "Velmi velké" #: application/views/components/dxwaterfall.php:56 msgid "by:" -msgstr "" +msgstr "od:" #: application/views/components/dxwaterfall.php:57 #, php-format msgid "Please wait %s second(s) before toggling DX Waterfall again." -msgstr "" +msgstr "Počkejte prosím %s sekund před dalším přepnutím DX Waterfall." #: application/views/components/dxwaterfall.php:81 #: application/views/components/dxwaterfall.php:87 msgid "DX Waterfall Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda DX Waterfall" #: application/views/components/hamsat/table.php:3 #: application/views/hamsat/index.php:7 msgid "Hamsat - Satellite Rovers" -msgstr "" +msgstr "Hamsat - Satelitní rovery" #: application/views/components/hamsat/table.php:4 #: application/views/contestcalendar/index.php:11 #: application/views/dxcalendar/index.php:4 #: application/views/hamsat/index.php:8 msgid "This data comes from" -msgstr "" +msgstr "Tato data pocházejí z" #: application/views/components/hamsat/table.php:11 msgid "Show All Passes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny přelety" #: application/views/components/hamsat/table.php:14 msgid "Private feed key empty. Please set the feed key in your profile." msgstr "" +"Privátní klíč feedu je prázdný. Nastavte prosím klíč feedu ve svém profilu." #: application/views/components/hamsat/table.php:19 msgid "No upcoming activations found. Please check back later." msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné nadcházející aktivace. Zkontrolujte prosím později." #: application/views/components/hamsat/table.php:31 #: application/views/hamsat/index.php:34 msgid "Gridsquare(s)" -msgstr "" +msgstr "Lokátor(y)" #: application/views/components/hamsat/table.php:32 #: application/views/hamsat/index.php:35 msgid "Workable" -msgstr "" +msgstr "Dosažitelné" #: application/views/components/hamsat/table.php:134 msgctxt "Hamsat - Track Satellites" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Sledovat" #: application/views/components/hamsat/table.php:146 msgid "Sked" @@ -9258,11 +9640,11 @@ msgstr "Sked" #: application/views/components/radio_display_table.php:5 msgid "Radio Status" -msgstr "" +msgstr "Stav rádia" #: application/views/contestcalendar/index.php:16 msgid "No Contests" -msgstr "" +msgstr "Žádné závody" #: application/views/contestcalendar/index.php:22 msgid "Start" @@ -9274,36 +9656,40 @@ msgstr "Konec" #: application/views/contestcalendar/index.php:24 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Odkaz" #: application/views/contestcalendar/index.php:33 msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit detaily" #: application/views/contestcalendar/index.php:55 msgid "Weekend" -msgstr "" +msgstr "Víkend" #: application/views/contestcalendar/index.php:66 msgid "Next Week" -msgstr "" +msgstr "Příští týden" #: application/views/contesting/add.php:16 msgid "" "Using the contest list, you can control which Contests are shown when " "logging QSOs in a contest." msgstr "" +"Pomocí seznamu závodů můžete ovládat, které závody se zobrazují při " +"zapisování QSO v závodu." #: application/views/contesting/add.php:19 msgid "" "Active contests will be shown in the Contest Name drop-down, while inactive " "contests will be hidden and cannot be selected." msgstr "" +"Aktivní závody se zobrazí v rozbalovací nabídce Název závodu, zatímco " +"neaktivní závody budou skryty a nelze je vybrat." #: application/views/contesting/add.php:26 #: application/views/contesting/create.php:30 msgid "ADIF Name" -msgstr "" +msgstr "Název ADIF" #: application/views/contesting/add.php:27 #: application/views/contesting/add.php:41 @@ -9324,52 +9710,52 @@ msgstr "Aktivní" #: application/views/contesting/add.php:44 #: application/views/contesting/edit.php:49 msgid "Not Active" -msgstr "" +msgstr "Neaktivní" #: application/views/contesting/add.php:40 #: application/views/contesting/add.php:49 application/views/mode/index.php:7 #: application/views/mode/index.php:60 application/views/usermode/index.php:5 #: application/views/usermode/index.php:56 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktivovat" #: application/views/contesting/add.php:42 #: application/views/contesting/add.php:47 application/views/mode/index.php:6 #: application/views/mode/index.php:58 application/views/usermode/index.php:4 #: application/views/usermode/index.php:54 msgid "Deactivate" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovat" #: application/views/contesting/add.php:54 msgid "DANGER!" -msgstr "" +msgstr "POZOR!" #: application/views/contesting/add.php:55 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following contest: " -msgstr "" +msgstr "Varování! Opravdu chcete smazat následující závod: " #: application/views/contesting/add.php:56 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all contests?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Opravdu chcete aktivovat všechny závody?" #: application/views/contesting/add.php:57 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all contests?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete deaktivovat všechny závody?" #: application/views/contesting/add.php:73 #: application/views/contesting/add.php:76 msgid "Add a Contest" -msgstr "" +msgstr "Přidat závod" #: application/views/contesting/create.php:26 #: application/views/contesting/edit.php:33 msgid "Name of the Contest" -msgstr "" +msgstr "Název závodu" #: application/views/contesting/create.php:32 #: application/views/contesting/edit.php:39 msgid "Name of Contest in ADIF-specification" -msgstr "" +msgstr "Název závodu v ADIF specifikaci" #: application/views/contesting/create.php:35 #: application/views/station_profile/create.php:431 @@ -9386,19 +9772,19 @@ msgstr "Název závodu" #: application/views/contesting/edit.php:37 msgid "Contest ADIF Name" -msgstr "" +msgstr "Název závodu v ADIF" #: application/views/contesting/edit.php:52 msgid "Set to active if to be listed in Contest-list" -msgstr "" +msgstr "Nastavit jako aktivní, aby byl uveden v seznamu závodů" #: application/views/contesting/index.php:2 msgid "You need to start a new session before you can change the contest name!" -msgstr "" +msgstr "Musíte začít novou relaci, než budete moci změnit název závodu!" #: application/views/contesting/index.php:3 msgid "Are you really sure you want to start a new contest session?" -msgstr "" +msgstr "Jste si opravdu jisti, že chcete začít novou relaci závodu?" #: application/views/contesting/index.php:11 msgid "Start new Contest Session" @@ -9418,38 +9804,39 @@ msgstr "Číslo spojení" #: application/views/contesting/index.php:28 msgid "Serial + Exchange" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo + Výměna" #: application/views/contesting/index.php:29 msgid "Serial + Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo + Lokátor" #: application/views/contesting/index.php:30 msgid "Serial + Gridsquare + Exchange" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo + Lokátor + Výměna" #: application/views/contesting/index.php:45 #: application/views/operator/index.php:5 #: application/views/qso/edit_ajax.php:678 application/views/qso/index.php:454 msgid "Operator Callsign" -msgstr "" +msgstr "Značka operátora" #: application/views/contesting/index.php:50 #: application/views/contesting/index.php:55 msgid "More Settings" -msgstr "" +msgstr "Další nastavení" #: application/views/contesting/index.php:59 msgid "Copy received exchange to" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat přijatou výměnu do" #: application/views/contesting/index.php:61 msgid "Exchange is only copied if it is matching rules for the selected field!" msgstr "" +"Výměna se kopíruje pouze tehdy, pokud odpovídá pravidlům pro vybrané pole!" #: application/views/contesting/index.php:67 msgid "RX Power (W)" -msgstr "" +msgstr "RX Výkon (W)" #: application/views/contesting/index.php:68 msgid "Locator" @@ -9460,17 +9847,19 @@ msgstr "Lokátor" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:97 #: application/views/qso/edit_ajax.php:177 msgid "QTH" -msgstr "" +msgstr "QTH" #: application/views/contesting/index.php:74 msgid "Sequence of Exchanges" -msgstr "" +msgstr "Sekvence výměn" #: application/views/contesting/index.php:77 msgid "" "Choose in which order you want to type in the different reports. However, " "only the elements contained in the selected exchange type are displayed." msgstr "" +"Vyberte, v jakém pořadí chcete zadávat různá hlášení. Zobrazují se však " +"pouze prvky obsažené ve vybraném typu výměny." #: application/views/contesting/index.php:82 #: application/views/contesting/index.php:83 @@ -9506,11 +9895,11 @@ msgstr "Sériové číslo" #: application/views/contesting/index.php:270 #: application/views/qso/edit_ajax.php:703 msgid "Serial (S)" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo (S)" #: application/views/contesting/index.php:192 msgid "Gridsquare (S)" -msgstr "" +msgstr "Lokátor (S)" #: application/views/contesting/index.php:197 #: application/views/contesting/index.php:268 @@ -9521,11 +9910,11 @@ msgstr "Výměna (S)" #: application/views/contesting/index.php:271 #: application/views/qso/edit_ajax.php:698 msgid "Serial (R)" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo (R)" #: application/views/contesting/index.php:216 msgid "Gridsquare (R)" -msgstr "" +msgstr "Lokátor (R)" #: application/views/contesting/index.php:221 #: application/views/contesting/index.php:269 @@ -9552,16 +9941,16 @@ msgstr "Závodní deník" #: application/views/contesting/index.php:273 #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "VUCC Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "VUCC Lokátor" #: application/views/continents/index.php:63 #: application/views/statistics/index.php:23 msgid "# of QSOs worked" -msgstr "" +msgstr "Počet pracovaných QSO" #: application/views/cron/edit.php:11 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor" #: application/views/cron/edit.php:22 #: application/views/options/appearance.php:57 @@ -9580,119 +9969,126 @@ msgstr "Povoleno" #: application/views/cron/edit.php:36 application/views/cron/index.php:68 msgid "Intervall" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: application/views/cron/edit.php:38 msgid "Choose a preset from the dropdown" -msgstr "" +msgstr "Vyberte předvolbu z rozbalovacího seznamu" #: application/views/cron/edit.php:43 msgid "Every 5 Minutes" -msgstr "" +msgstr "Každých 5 minut" #: application/views/cron/edit.php:44 msgid "Every 15 Minutes" -msgstr "" +msgstr "Každých 15 minut" #: application/views/cron/edit.php:45 msgid "Every Hour" -msgstr "" +msgstr "Každou hodinu" #: application/views/cron/edit.php:46 msgid "Every 2 Hours" -msgstr "" +msgstr "Každé 2 hodiny" #: application/views/cron/edit.php:47 msgid "Every Day at Midnight" -msgstr "" +msgstr "Každý den o půlnoci" #: application/views/cron/edit.php:48 msgid "Every Monday at 03:00" -msgstr "" +msgstr "Každé pondělí v 03:00" #: application/views/cron/edit.php:49 msgid "First Day of Every Month at midnight" -msgstr "" +msgstr "První den každého měsíce o půlnoci" #: application/views/cron/edit.php:50 msgid "Every 2 Months at 02:00" -msgstr "" +msgstr "Každé 2 měsíce v 02:00" #: application/views/cron/edit.php:62 msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "NEBO" #: application/views/cron/edit.php:63 msgid "Enter your own Cron Expression" -msgstr "" +msgstr "Zadejte vlastní Cron výraz" #: application/views/cron/index.php:9 msgid "How it works" -msgstr "" +msgstr "Jak to funguje" #: application/views/cron/index.php:21 #, php-format msgid "For more information or help, take a look in the %s." -msgstr "" +msgstr "Další informace nebo nápovědu najdete v %s." #: application/views/cron/index.php:28 msgid "" "The Cron Manager assists the administrator in managing cron jobs without " "requiring CLI access." msgstr "" +"Cron Manager pomáhá správcům spravovat cron úlohy bez nutnosti CLI přístupu." #: application/views/cron/index.php:32 msgid "" "To execute cron jobs based on the data below, remove all old cron jobs and " "create a new one:" msgstr "" +"Pro spuštění cron úloh na základě níže uvedených dat odstraňte všechny staré " +"cron úlohy a vytvořte novou:" #: application/views/cron/index.php:42 application/views/cron/index.php:46 msgid "Status Master-Cron:" -msgstr "" +msgstr "Stav Master-Cronu:" #: application/views/cron/index.php:46 msgctxt "PHP Version" msgid "Min. Version is" -msgstr "" +msgstr "Min. verze je" #: application/views/cron/index.php:46 msgid "PHP Version not supported." -msgstr "" +msgstr "Verze PHP není podporována." #: application/views/cron/index.php:56 msgid "Cron List" -msgstr "" +msgstr "Seznam Cron úloh" #: application/views/cron/index.php:65 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:33 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:128 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: application/views/cron/index.php:69 msgid "Last Run" -msgstr "" +msgstr "Poslední spuštění" #: application/views/cron/index.php:70 msgid "Next Run" -msgstr "" +msgstr "Další spuštění" #: application/views/cron/index.php:115 msgid "Your Mastercron isn't running." -msgstr "" +msgstr "Váš Mastercron neběží." #: application/views/cron/index.php:116 msgid "" "Copy the cron above to a external cron service or into your server's cron to " "use this cron manager." msgstr "" +"Zkopírujte cron výše do externí cron služby nebo do cronu vašeho serveru, " +"abyste mohli používat tento správce cronu." #: application/views/cron/index.php:117 msgid "" "On a basic linux server with shell access use this command to edit your " "crons:" msgstr "" +"Na základním linuxovém serveru s přístupem k shellu použijte tento příkaz k " +"úpravě vašich cron úloh:" #: application/views/cron/index.php:124 #, php-format @@ -9700,14 +10096,15 @@ msgid "" "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your Version is " "%s" msgstr "" +"Musíte upgradovat vaši verzi PHP. Minimální verze je %s. Vaše verze je %s" #: application/views/csv/index.php:7 msgid "Export your logbook for SOTA uploads." -msgstr "" +msgstr "Exportujte svůj logbook pro nahrání do SOTA." #: application/views/csv/index.php:11 msgid "Only QSOs with SOTA information will be exported!" -msgstr "" +msgstr "Budou exportovány pouze QSO se SOTA informacemi!" #: application/views/csv/index.php:92 application/views/dxatlas/index.php:92 #: application/views/eqsl/download.php:43 @@ -9719,15 +10116,15 @@ msgstr "Šíření signálu" #: application/views/csv/index.php:95 msgctxt "Propagation Mode" msgid "All but Repeater" -msgstr "" +msgstr "Vše kromě Repeateru" #: application/views/dashboard/index.php:5 msgid "RSTS" -msgstr "" +msgstr "RSTS" #: application/views/dashboard/index.php:6 msgid "RSTR" -msgstr "" +msgstr "RSTR" #: application/views/dashboard/index.php:111 #, php-format @@ -9735,30 +10132,31 @@ msgid "" "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your version " "is: %s." msgstr "" +"Musíte upgradovat vaši verzi PHP. Minimální verze je %s. Vaše verze je: %s." #: application/views/dashboard/index.php:118 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "A new version of Wavelog has been published. See: %s." -msgstr "" +msgstr "Byla vydána nová verze Wavelog. Viz: %s." #: application/views/dashboard/index.php:127 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You need to update country files! Click %shere%s to do it." -msgstr "" +msgstr "Musíte aktualizovat soubory zemí! Klikněte %szde%s pro aktualizaci." #: application/views/dashboard/index.php:136 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station locations. Click %shere%s to do it." -msgstr "" +msgstr "Nemáte žádné lokace stanic. Klikněte %szde%s pro přidání." #: application/views/dashboard/index.php:145 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station logbook. Click %shere%s to do it." -msgstr "" +msgstr "Nemáte žádný logbook stanice. Klikněte %szde%s pro vytvoření." #: application/views/dashboard/index.php:154 #, php-format @@ -9767,20 +10165,23 @@ msgid "" "Your active station location is not linked to your active station logbook. " "Click %shere%s to do it." msgstr "" +"Vaše aktivní umístění stanice není propojeno s vaším aktivním logbookem " +"stanice. Klikněte %szde%s pro propojení." #: application/views/dashboard/index.php:163 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station linked to your logbook. Click %shere%s to do it." msgstr "" +"Nemáte žádnou stanici propojenou s logbookem. Klikněte %szde%s pro propojení." #: application/views/dashboard/index.php:173 #, php-format msgid "You have had %d QSO today" msgid_plural "You have had %d QSOs today" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Dnes jste měli %d QSO" +msgstr[1] "Dnes jste měli %d QSO" +msgstr[2] "Dnes jste měli %d QSO" #: application/views/dashboard/index.php:182 #, php-format @@ -9788,6 +10189,8 @@ msgid "" "Don't lose your streak - You have already had at least one QSO for the last " "%s consecutive days." msgstr "" +"Nepřerušte svou sérii - Už jste měli alespoň jedno QSO po posledních %s po " +"sobě jdoucích dnech." #: application/views/dashboard/index.php:184 msgid "You have made no QSOs today; time to turn on the radio!" @@ -9802,6 +10205,7 @@ msgid "" "You have themes without defined theme mode. Please ask the admin to edit the " "themes." msgstr "" +"Máte témata bez definovaného režimu tématu. Požádejte správce o úpravu témat." #: application/views/dashboard/index.php:213 #, php-format @@ -9810,23 +10214,24 @@ msgid "" "LoTW Warning: There is an issue with at least one of your %sLoTW " "certificates%s!" msgstr "" +"Varování LoTW: Je problém s alespoň jedním z vašich %sLoTW certifikátů%s!" #: application/views/dashboard/index.php:216 msgid "At least one of your certificates is expired" -msgstr "" +msgstr "Alespoň jeden z vašich certifikátů vypršel" #: application/views/dashboard/index.php:217 msgid "At least one of your certificates is expiring" -msgstr "" +msgstr "Alespoň jeden z vašich certifikátů brzy vyprší" #: application/views/dashboard/index.php:295 #: application/views/qso/index.php:929 #, php-format msgid "Max. %d previous contact is shown" msgid_plural "Max. %d previous contacts are shown" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Zobrazuje se max. %d předchozí kontakt" +msgstr[1] "Zobrazuje se max. %d předchozích kontaktů" +msgstr[2] "Zobrazuje se max. %d předchozích kontaktů" #: application/views/dashboard/index.php:311 #: application/views/visitor/index.php:241 @@ -9836,7 +10241,7 @@ msgstr "Počet QSO spojení" #: application/views/dashboard/index.php:334 #: application/views/visitor/index.php:262 msgid "DXCCs Breakdown" -msgstr "" +msgstr "Rozpis DXCC" #: application/views/dashboard/index.php:351 #: application/views/visitor/index.php:279 @@ -9964,80 +10369,80 @@ msgstr "Vyžádáno" #: application/views/dashboard/index.php:386 msgctxt "Probably no translation needed as this is a name." msgid "Logbook of the World" -msgstr "" +msgstr "Logbook of the World" #: application/views/dashboard/index.php:449 msgid "VUCC-Grids" -msgstr "" +msgstr "VUCC-Mřížky" #: application/views/dashboard/index.php:474 msgid "Solar Data & Propagation" -msgstr "" +msgstr "Solární data a šíření" #: application/views/dashboard/index.php:476 #, php-format msgid "Last update at %s." -msgstr "" +msgstr "Poslední aktualizace v %s." #: application/views/dashboard/index.php:485 msgid "Data provided by HAMqsl." -msgstr "" +msgstr "Data poskytnuta HAMqsl." #: application/views/dashboard/index.php:527 msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)" -msgstr "" +msgstr "K-index: Planetární geomagnetická aktivita (0-9)" #: application/views/dashboard/index.php:528 msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index" -msgstr "" +msgstr "A-index: Denní index geomagnetické aktivity" #: application/views/dashboard/index.php:529 msgid "Solar Flux Index" -msgstr "" +msgstr "Index slunečního toku" #: application/views/dashboard/index.php:530 msgid "Solar Wind speed (km/s)" -msgstr "" +msgstr "Rychlost slunečního větru (km/s)" #: application/views/dashboard/index.php:531 msgid "Signal Noise ratio" -msgstr "" +msgstr "Poměr signál/šum" #: application/views/dashboard/index.php:532 msgid "X-Ray solar flux level" -msgstr "" +msgstr "Úroveň slunečního záření X-Ray" #: application/views/dashboard/index.php:533 msgid "Sunspot Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo sluneční skvrny" #: application/views/dashboard/index.php:534 msgid "Aurora activity level (Kp borealis)" -msgstr "" +msgstr "Úroveň aktivity polární záře (Kp borealis)" #: application/views/dayswithqso/index.php:3 msgid "Number of QSOs for this day of the week" -msgstr "" +msgstr "Počet QSO pro tento den v týdnu" #: application/views/dayswithqso/index.php:4 msgid "Number of QSOs for this month of the year" -msgstr "" +msgstr "Počet QSO pro tento měsíc v roce" #: application/views/dayswithqso/index.php:18 msgid "Days of the week" -msgstr "" +msgstr "Dny v týdnu" #: application/views/dayswithqso/index.php:21 msgid "Months of the year" -msgstr "" +msgstr "Měsíce v roce" #: application/views/dayswithqso/index.php:24 msgid "Streaks" -msgstr "" +msgstr "Série" #: application/views/dayswithqso/index.php:27 msgid "QSOs of Year" -msgstr "" +msgstr "QSO v roce" #: application/views/dayswithqso/index.php:35 msgid "Number of days with QSOs each year" @@ -10045,50 +10450,50 @@ msgstr "Počet dní se spojením každý rok" #: application/views/dayswithqso/index.php:51 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dny" #: application/views/dayswithqso/index.php:67 msgid "QSOs breakdown by day of the week" -msgstr "" +msgstr "Rozpis QSO podle dnů v týdnu" #: application/views/dayswithqso/index.php:73 msgid "QSOs breakdown by month of the year" -msgstr "" +msgstr "Rozpis QSO podle měsíců v roce" #: application/views/dayswithqso/index.php:87 msgid "QSOs per Year" -msgstr "" +msgstr "QSO za rok" #: application/views/dayswithqso/index.php:95 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Méně" #: application/views/dayswithqso/index.php:100 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Více" #: application/views/dayswithqso/index.php:102 msgid "Calendar with QSOs" -msgstr "" +msgstr "Kalendář s QSO" #: application/views/dayswithqso/index.php:111 msgid "Longest streak with QSOs in the log" -msgstr "" +msgstr "Nejdelší série s QSO v logu" #: application/views/dayswithqso/index.php:112 msgid "A maximum of the 10 longest streaks are shown!" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje se maximálně 10 nejdelších sérií!" #: application/views/dayswithqso/index.php:130 msgid "Streak (continuous days with QSOs)" -msgstr "" +msgstr "Série (souvislé dny s QSO)" #: application/views/dayswithqso/index.php:131 #: application/views/dayswithqso/index.php:159 #: application/views/dayswithqso/index.php:181 #: application/views/lotw/satupdate.php:7 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Datum začátku" #: application/views/dayswithqso/index.php:132 #: application/views/dayswithqso/index.php:160 @@ -10096,31 +10501,33 @@ msgstr "" #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/timeline/index.php:205 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Datum konce" #: application/views/dayswithqso/index.php:148 msgctxt "Days with QSOs" msgid "No streak found!" -msgstr "" +msgstr "Nenalezena žádná série!" #: application/views/dayswithqso/index.php:152 msgid "Current streak with QSOs in the log" -msgstr "" +msgstr "Aktuální série s QSO v logu" #: application/views/dayswithqso/index.php:158 #: application/views/dayswithqso/index.php:180 msgid "Current streak (continuous days with QSOs)" -msgstr "" +msgstr "Aktuální série (souvislé dny s QSO)" #: application/views/dayswithqso/index.php:175 msgid "" "If you make a QSO today, you can continue to extend your streak... or else " "your current streak will be broken!" msgstr "" +"Pokud dnes uděláte QSO, můžete pokračovat v prodlužování své série... jinak " +"bude vaše aktuální série přerušena!" #: application/views/dayswithqso/index.php:196 msgid "No current streak found!" -msgstr "" +msgstr "Nenalezena žádná aktuální série!" #: application/views/dcl_views/import.php:12 #: application/views/lotw/import.php:12 @@ -10129,11 +10536,11 @@ msgstr "Nastavení importu" #: application/views/dcl_views/import.php:25 msgid "Pull DCL data for me" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout DCL data pro mě" #: application/views/dcl_views/import.php:36 msgid "Select callsign to pull DCL confirmations for." -msgstr "" +msgstr "Vyberte značku pro stažení DCL potvrzení." #: application/views/dcl_views/import.php:50 msgid "" @@ -10142,38 +10549,42 @@ msgid "" "confirmations since chosen date, or since your last DCL confirmation " "(fetched from your log), up until now." msgstr "" +"Wavelog použije DCL klíče uložené ve vašem uživatelském profilu ke stažení " +"reportu z DCL za vás. Report, který Wavelog stáhne, bude obsahovat všechna " +"potvrzení od zvoleného data, nebo od vašeho posledního DCL potvrzení " +"(získaného z vašeho logu), až do teď." #: application/views/dcl_views/import.php:54 msgid "Import DCL Matches" -msgstr "" +msgstr "Importovat DCL shody" #: application/views/dcl_views/index.php:8 msgid "Delete Keys" -msgstr "" +msgstr "Smazat klíče" #: application/views/dcl_views/index.php:9 msgid "Available DCL-Keys" -msgstr "" +msgstr "Dostupné DCL klíče" #: application/views/dcl_views/index.php:9 msgid "Request DCL Key" -msgstr "" +msgstr "Požádat o DCL klíč" #: application/views/dcl_views/index.php:28 msgid "Valid from" -msgstr "" +msgstr "Platné od" #: application/views/dcl_views/index.php:29 msgid "Valid till" -msgstr "" +msgstr "Platné do" #: application/views/dcl_views/index.php:61 msgid "You need to request DCL keys to use this function." -msgstr "" +msgstr "Musíte požádat o DCL klíče pro použití této funkce." #: application/views/dcl_views/index.php:80 msgid "The next automatic sync with DCL will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Další automatická synchronizace s DCL proběhne v: " #: application/views/dcl_views/index.php:82 #: application/views/lotw_views/index.php:166 @@ -10183,42 +10594,46 @@ msgstr "Ruční synchronizace" #: application/views/dcl_views/index.php:84 #: application/views/lotw_views/index.php:168 msgid "running..." -msgstr "" +msgstr "běží..." #: application/views/dcl_views/key_import.php:8 msgid "DCL Key Management" -msgstr "" +msgstr "Správa DCL klíčů" #: application/views/dcl_views/key_import.php:13 msgid "Import Key" -msgstr "" +msgstr "Importovat klíč" #: application/views/dcl_views/key_import.php:14 msgid "" "You requested a key for DCL-Dataexchange, which was successful. The " "following data has been imported" msgstr "" +"Požádali jste o klíč pro DCL výměnu dat, což bylo úspěšné. Následující data " +"byla importována" #: application/views/dcl_views/key_import.php:19 msgid "Received a valid DCL-Key" -msgstr "" +msgstr "Přijat platný DCL klíč" #: application/views/dcl_views/key_import.php:20 msgid "DOK History" -msgstr "" +msgstr "Historie DOK" #: application/views/dcl_views/key_import.php:24 #: application/views/dcl_views/key_import.php:46 msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Platnost" #: application/views/dcl_views/key_import.php:42 msgid "Call History" -msgstr "" +msgstr "Historie značek" #: application/views/dcl_views/key_import.php:63 msgid "Received an invalid DCL-Key. Please check your DCL-Login, and try again" msgstr "" +"Přijat neplatný DCL klíč. Zkontrolujte prosím své DCL přihlášení a zkuste to " +"znovu" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:8 #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:33 @@ -10235,7 +10650,7 @@ msgstr "Instrukce k exportu souboru .p12" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:22 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22 msgid "Use at least version 2.7 of TQSL" -msgstr "" +msgstr "Použijte alespoň verzi 2.7 TQSL" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:23 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23 @@ -10250,17 +10665,17 @@ msgstr "pravé tlačítko myši na vyprané značce" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:25 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25 msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'" -msgstr "" +msgstr "Klikněte na 'Save Callsign Certificate File'" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:26 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26 msgid "Do not add a password" -msgstr "" +msgstr "Nepřidávejte heslo" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:27 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27 msgid "Upload File below" -msgstr "" +msgstr "Nahrajte soubor níže" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:37 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:38 @@ -10269,33 +10684,33 @@ msgstr "Nahraj soubor" #: application/views/debug/index.php:2 msgid "Are you sure you want to clear the cache?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat cache?" #: application/views/debug/index.php:3 msgid "Failed to clear cache!" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se vymazat cache!" #: application/views/debug/index.php:4 #, php-format msgid "Last version check: %s" -msgstr "" +msgstr "Poslední kontrola verze: %s" #: application/views/debug/index.php:5 msgid "Wavelog is up to date!" -msgstr "" +msgstr "Wavelog je aktuální!" #: application/views/debug/index.php:6 #, php-format msgid "There is a newer version available: %s" -msgstr "" +msgstr "Je dostupná novější verze: %s" #: application/views/debug/index.php:7 msgid "The Remote Repository doesn't know your branch." -msgstr "" +msgstr "Vzdálený repozitář nezná vaši větev." #: application/views/debug/index.php:32 msgid "Wavelog Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o Wavelogu" #: application/views/debug/index.php:36 msgid "Version" @@ -10303,31 +10718,31 @@ msgstr "Verze" #: application/views/debug/index.php:39 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Nejnovější verze" #: application/views/debug/index.php:45 msgid "Latest Release" -msgstr "" +msgstr "Nejnovější vydání" #: application/views/debug/index.php:50 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: application/views/debug/index.php:54 msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Základní URL" #: application/views/debug/index.php:58 msgid "Migration" -msgstr "" +msgstr "Migrace" #: application/views/debug/index.php:59 msgid "There is something wrong with your Migration in Database!" -msgstr "" +msgstr "Něco je špatně s vaší migrací v databázi!" #: application/views/debug/index.php:64 msgid "Migration is outdated and locked!" -msgstr "" +msgstr "Migrace je zastaralá a uzamčená!" #: application/views/debug/index.php:65 #, php-format @@ -10337,6 +10752,10 @@ msgid "" "locked due to a previously failed process. Delete the file %s to force the " "migration to run again." msgstr "" +"Aktuální migrace není verze, kterou by měla být. Znovu načtěte tuto stránku " +"za %s sekund. Pokud toto varování přetrvává, vaše migrace je pravděpodobně " +"uzamčena kvůli předchozímu selhání procesu. Smažte soubor %s, abyste migraci " +"vynutili znovu spustit." #: application/views/debug/index.php:66 #, php-format @@ -10359,7 +10778,7 @@ msgstr "Prostředí" #: application/views/debug/index.php:77 msgid "System Time" -msgstr "" +msgstr "Systémový čas" #: application/views/debug/index.php:85 msgid "Total QSO on this instance" @@ -10372,9 +10791,9 @@ msgstr "Počet uživatelů" #: application/views/debug/index.php:90 application/views/user/index.php:27 msgid "User" msgid_plural "Users" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Uživatel" +msgstr[1] "Uživatelé" +msgstr[2] "Uživatelů" #: application/views/debug/index.php:97 msgid "Server Information" @@ -10424,47 +10843,49 @@ msgstr "Úspěch" #: application/views/debug/index.php:186 application/views/debug/index.php:465 #: application/views/debug/index.php:476 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Selhalo" #: application/views/debug/index.php:196 msgid "Config Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Údržba konfigurace" #: application/views/debug/index.php:202 msgid "Your authentication mode is outdated and possibly unsafe" -msgstr "" +msgstr "Váš režim ověřování je zastaralý a možná nebezpečný" #: application/views/debug/index.php:204 application/views/debug/index.php:221 #, php-format msgid "Please edit your %s File:" -msgstr "" +msgstr "Upravte prosím svůj soubor %s:" #: application/views/debug/index.php:205 msgid "" "Go to your application/config Folder and compare config.sample.php with your " "config.php" msgstr "" +"Přejděte do složky application/config a porovnejte config.sample.php s vaším " +"config.php" #: application/views/debug/index.php:206 #, php-format msgid "Change %s to the value %s (Strongly recommended)" -msgstr "" +msgstr "Změňte %s na hodnotu %s (Důrazně doporučeno)" #: application/views/debug/index.php:212 msgid "Authentication Mode is set correctly" -msgstr "" +msgstr "Režim ověřování je nastaven správně" #: application/views/debug/index.php:212 application/views/debug/index.php:229 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: application/views/debug/index.php:219 msgid "You use the default encryption key. You should change it!" -msgstr "" +msgstr "Používáte výchozí šifrovací klíč. Měli byste jej změnit!" #: application/views/debug/index.php:222 msgid "This will also enable the 'Keep me logged in' feature." -msgstr "" +msgstr "Tím se také povolí funkce 'Zůstat přihlášen'." #: application/views/debug/index.php:223 #, php-format @@ -10472,24 +10893,28 @@ msgid "" "Change the value of %s to a new encryption key other then " "'flossie1234555541'. Choose a safe and long password. (Strongly recommended)" msgstr "" +"Změňte hodnotu %s na nový šifrovací klíč jiný než 'flossie1234555541'. " +"Zvolte bezpečné a dlouhé heslo. (Důrazně doporučeno)" #: application/views/debug/index.php:229 msgid "You do not use the default encryption key" -msgstr "" +msgstr "Nepoužíváte výchozí šifrovací klíč" #: application/views/debug/index.php:236 msgid "Migrate Userdata" -msgstr "" +msgstr "Migrovat uživatelská data" #: application/views/debug/index.php:238 msgid "" "Here you can migrate existing QSL cards and eQSL cards to the new userdata " "folder." msgstr "" +"Zde můžete migrovat existující QSL karty a eQSL karty do nové složky " +"userdata." #: application/views/debug/index.php:251 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduly" #: application/views/debug/index.php:257 application/views/debug/index.php:268 #: application/views/debug/index.php:279 application/views/debug/index.php:290 @@ -10497,7 +10922,7 @@ msgstr "" #: application/views/debug/index.php:324 application/views/debug/index.php:337 #: application/views/debug/index.php:350 msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Nainstalováno" #: application/views/debug/index.php:259 application/views/debug/index.php:270 #: application/views/debug/index.php:281 application/views/debug/index.php:292 @@ -10505,54 +10930,54 @@ msgstr "" #: application/views/debug/index.php:326 application/views/debug/index.php:339 #: application/views/debug/index.php:352 msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Nenainstalováno" #: application/views/debug/index.php:452 msgid "Cache Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o cache" #: application/views/debug/index.php:456 msgid "Current Configuration" -msgstr "" +msgstr "Aktuální konfigurace" #: application/views/debug/index.php:459 msgctxt "Cache Adapter" msgid "Primary adapter" -msgstr "" +msgstr "Primární adaptér" #: application/views/debug/index.php:470 msgctxt "Cache Backup Adapter (Fallback)" msgid "Backup adapter" -msgstr "" +msgstr "Záložní adaptér" #: application/views/debug/index.php:481 #, php-format msgctxt "Cache Path" msgid "Path for %s adapter" -msgstr "" +msgstr "Cesta pro adaptér %s" #: application/views/debug/index.php:485 msgctxt "Cache Key Prefix" msgid "Key Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix klíče" #: application/views/debug/index.php:491 msgid "Cache Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily cache" #: application/views/debug/index.php:494 msgctxt "Cache Details" msgid "Total Size" -msgstr "" +msgstr "Celková velikost" #: application/views/debug/index.php:500 msgctxt "Cache Key" msgid "Number of Keys" -msgstr "" +msgstr "Počet klíčů" #: application/views/debug/index.php:510 msgid "Cache is working properly. Everything okay!" -msgstr "" +msgstr "Cache funguje správně. Vše v pořádku!" #: application/views/debug/index.php:514 msgid "" @@ -10560,6 +10985,9 @@ msgid "" "unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your " "network connection to the services (if using redis/memcached)." msgstr "" +"Cache aktuálně používá záložní adaptér, protože primární není dostupný. " +"Zkontrolujte oprávnění souborů, rozšíření PHP a/nebo připojení k síti k " +"službám (pokud používáte redis/memcached)." #: application/views/debug/index.php:518 #, php-format @@ -10569,44 +10997,48 @@ msgid "" "services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no " "values will be cached (which is bad)." msgstr "" +"Cache nefunguje! Aktuálně systém používá adaptér %s. Zkontrolujte oprávnění " +"souborů, rozšíření PHP a/nebo připojení k síti k službám (pokud používáte " +"redis/memcached). Můžete pokračovat v používání Wavelogu, ale žádné hodnoty " +"nebudou uloženy v cache (což je špatné)." #: application/views/debug/index.php:526 msgid "Available Adapters" -msgstr "" +msgstr "Dostupné adaptéry" #: application/views/debug/index.php:543 msgid "Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Vymazat cache" #: application/views/debug/index.php:590 msgid "Git Information" -msgstr "" +msgstr "Git informace" #: application/views/debug/index.php:594 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "Větev" #: application/views/debug/index.php:605 application/views/debug/index.php:616 #: application/views/debug/index.php:626 #: application/views/lotw_views/index.php:95 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: application/views/debug/index.php:611 msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Commit" #: application/views/debug/index.php:621 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tag" #: application/views/debug/index.php:631 msgid "Last Fetch" -msgstr "" +msgstr "Poslední stažení" #: application/views/debug/index.php:643 msgid "Check for new version" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat novou verzi" #: application/views/debug/index.php:644 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:52 @@ -10614,11 +11046,11 @@ msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:78 #: application/views/logbookadvanced/index.php:57 msgid "Update now" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat nyní" #: application/views/debug/index.php:662 msgid "File download date" -msgstr "" +msgstr "Datum stažení souboru" #: application/views/debug/index.php:666 msgid "File" @@ -10626,11 +11058,11 @@ msgstr "Soubor" #: application/views/debug/index.php:667 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Poslední aktualizace" #: application/views/debug/index.php:671 msgid "DXCC update from Club Log" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace DXCC z Club Log" #: application/views/debug/index.php:674 application/views/debug/index.php:681 #: application/views/debug/index.php:687 application/views/debug/index.php:693 @@ -10644,232 +11076,234 @@ msgstr "Aktualizovat" #: application/views/debug/index.php:678 msgid "DOK file download" -msgstr "" +msgstr "Stažení souboru DOK" #: application/views/debug/index.php:684 msgid "LoTW users download" -msgstr "" +msgstr "Stažení uživatelů LoTW" #: application/views/debug/index.php:690 msgid "POTA file download" -msgstr "" +msgstr "Stažení souboru POTA" #: application/views/debug/index.php:696 msgid "SCP file download" -msgstr "" +msgstr "Stažení souboru SCP" #: application/views/debug/index.php:702 msgid "SOTA file download" -msgstr "" +msgstr "Stažení souboru SOTA" #: application/views/debug/index.php:708 msgid "WWFF file download" -msgstr "" +msgstr "Stažení souboru WWFF" #: application/views/debug/index.php:714 msgid "TLE update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace TLE" #: application/views/debug/index.php:720 msgid "Hams Of Note update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace Hams Of Note" #: application/views/debug/index.php:726 msgid "HAMqsl" -msgstr "" +msgstr "HAMqsl" #: application/views/debug/index.php:732 msgid "VUCC Grids" -msgstr "" +msgstr "VUCC Mřížky" #: application/views/debug/index.php:742 msgid "QSO-DB Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Údržba QSO-DB" #: application/views/debug/index.php:746 #, php-format msgid "The Database contains %d QSO without a station-profile (location)" msgid_plural "" "The Database contains %d QSOs without a station-profile (location)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Databáze obsahuje %d QSO bez profilu stanice (umístění)" +msgstr[1] "Databáze obsahuje %d QSO bez profilu stanice (umístění)" +msgstr[2] "Databáze obsahuje %d QSO bez profilu stanice (umístění)" #: application/views/debug/index.php:784 msgid "Please mark QSOs and reassign them to an existing station location:" -msgstr "" +msgstr "Označte prosím QSO a přeřaďte je na existující umístění stanice:" #: application/views/debug/index.php:792 msgctxt "Stationlocation" msgid "Target Location" -msgstr "" +msgstr "Cílové umístění" #: application/views/debug/index.php:793 application/views/debug/index.php:804 msgid "Reassign" -msgstr "" +msgstr "Přeřadit" #: application/views/debug/index.php:813 msgid "Every QSO in your Database is assigned to a station-profile (location)" -msgstr "" +msgstr "Každé QSO ve vaší databázi je přiřazeno k profilu stanice (umístění)" #: application/views/debug/index.php:813 msgid "Everything ok" -msgstr "" +msgstr "Vše v pořádku" #: application/views/debug/index.php:838 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albánsky" #: application/views/debug/index.php:839 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Arménsky" #: application/views/debug/index.php:840 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosensky" #: application/views/debug/index.php:841 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulharsky" #: application/views/debug/index.php:842 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Čínsky (Zjednodušená)" #: application/views/debug/index.php:843 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Chorvatsky" #: application/views/debug/index.php:844 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Česky" #: application/views/debug/index.php:845 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Holandsky" #: application/views/debug/index.php:846 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Anglicky" #: application/views/debug/index.php:847 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonsky" #: application/views/debug/index.php:848 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finsky" #: application/views/debug/index.php:849 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Francouzsky" #: application/views/debug/index.php:850 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Německy" #: application/views/debug/index.php:851 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Řecky" #: application/views/debug/index.php:852 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Maďarsky" #: application/views/debug/index.php:853 msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italsky" #: application/views/debug/index.php:854 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonsky" #: application/views/debug/index.php:855 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Lotyšsky" #: application/views/debug/index.php:856 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litevsky" #: application/views/debug/index.php:857 msgid "Montenegrin" -msgstr "" +msgstr "Černohorsky" #: application/views/debug/index.php:858 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polsky" #: application/views/debug/index.php:859 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalsky" #: application/views/debug/index.php:860 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Rusky" #: application/views/debug/index.php:861 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Srbsky" #: application/views/debug/index.php:862 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovensky" #: application/views/debug/index.php:863 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovinsky" #: application/views/debug/index.php:864 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Španělsky" #: application/views/debug/index.php:865 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Švédsky" #: application/views/debug/index.php:866 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turecky" #: application/views/debug/index.php:867 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrajinský" #: application/views/distancerecords/index.php:4 msgid "This page lists distance records per satellite based on gridsquares." msgstr "" +"Tato stránka zobrazuje rekordy vzdáleností podle satelitu na základě " +"lokátorů." #: application/views/distancerecords/index.php:20 msgid "My Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Můj lokátor" #: application/views/distancerecords/index.php:21 msgid "DX Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "DX lokátor" #: application/views/distances/index.php:7 #: application/views/interface_assets/footer.php:31 #: application/views/simplefle/index.php:72 msgid "QSO Data" -msgstr "" +msgstr "Data QSO" #: application/views/distances/index.php:9 #, php-format msgid "contacts were plotted.%s Your furthest contact was with" -msgstr "" +msgstr "byly zobrazeny kontakty.%s Váš nejvzdálenější kontakt byl s" #: application/views/distances/index.php:10 msgid "in gridsquare" -msgstr "" +msgstr "v lokátoru" #: application/views/distances/index.php:11 msgid "the distance was" -msgstr "" +msgstr "vzdálenost byla" #: application/views/distances/index.php:14 msgid "Callsign(s) worked (max 5 shown)" -msgstr "" +msgstr "Pracovaná značka (značky) (zobrazeno max. 5)" #: application/views/distances/index.php:19 msgid "Band selection" @@ -10877,22 +11311,24 @@ msgstr "Výběr pásma" #: application/views/dxatlas/index.php:3 msgid "DX Atlas Export" -msgstr "" +msgstr "Export do DX Atlasu" #: application/views/dxatlas/index.php:7 msgid "" "Export your logbook for use in DX Atlas to display worked / confirmed " "gridsquares." msgstr "" +"Exportujte svůj logbook pro použití v DX Atlasu k zobrazení pracovaných / " +"potvrzených lokátorů." #: application/views/dxatlas/index.php:11 application/views/kml/index.php:11 msgid "Only QSOs with a gridsquare defined will be exported!" -msgstr "" +msgstr "Budou exportována pouze QSO s definovaným lokátorem!" #: application/views/dxcalendar/index.php:13 #: application/views/view_log/qso.php:507 msgid "QSL Info" -msgstr "" +msgstr "QSL Info" #: application/views/dxcalendar/index.php:14 msgid "Source" @@ -10901,27 +11337,27 @@ msgstr "Zdroj" #: application/views/email/admin_reset_password.php:3 #: application/views/email/forgot_password.php:3 msgid "Wavelog Account Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Obnovení hesla účtu Wavelog" #: application/views/email/admin_reset_password.php:5 #, php-format msgid "Hello %s" -msgstr "" +msgstr "Dobrý den %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:7 msgid "An admin initiated a password reset for your Wavelog account." -msgstr "" +msgstr "Administrátor zahájil obnovení hesla pro váš účet Wavelog." #: application/views/email/admin_reset_password.php:9 #, php-format msgid "Your username is: %s" -msgstr "" +msgstr "Vaše uživatelské jméno je: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:11 #: application/views/email/forgot_password.php:11 #, php-format msgid "Click here to reset your password: %s" -msgstr "" +msgstr "Klikněte zde pro obnovení hesla: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:13 msgid "" @@ -10932,11 +11368,17 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Pokud jste nežádali o obnovení hesla, ignorujte tento email a obraťte se na " +"správce vaší Wavelog instance.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/club/modified_member.php:3 #, php-format msgid "Your permission level for Clubstation %s has been changed" -msgstr "" +msgstr "Vaše úroveň oprávnění pro klubovou stanici %s byla změněna" #: application/views/email/club/modified_member.php:5 #, php-format @@ -10946,11 +11388,15 @@ msgid "" "Your permission level for Clubstation %s has been changed. You can access " "this callsign through your account at %s." msgstr "" +"Vážený %s,\n" +"\n" +"Vaše úroveň oprávnění pro klubovou stanici %s byla změněna. K této značce " +"máte přístup prostřednictvím svého účtu na %s." #: application/views/email/club/modified_member.php:9 #, php-format msgid "Your new permission level is: %s" -msgstr "" +msgstr "Vaše nová úroveň oprávnění je: %s" #: application/views/email/club/modified_member.php:11 #: application/views/email/club/new_member.php:11 @@ -10961,11 +11407,16 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Přihlaste se a vyzkoušejte to!\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/club/new_member.php:3 #, php-format msgid "New %s Membership on Wavelog!" -msgstr "" +msgstr "Nové členství %s na Wavelogu!" #: application/views/email/club/new_member.php:5 #, php-format @@ -10975,11 +11426,15 @@ msgid "" "You have been added to the Clubstation %s. You can now access this callsign " "through your account on %s." msgstr "" +"Vážený %s\n" +"\n" +"Byli jste přidáni ke klubové stanici %s. Nyní máte přístup k této značce " +"prostřednictvím svého účtu na %s." #: application/views/email/club/new_member.php:9 #, php-format msgid "Your permission level is: %s" -msgstr "" +msgstr "Vaše úroveň oprávnění je: %s" #: application/views/email/forgot_password.php:5 msgid "" @@ -10987,6 +11442,9 @@ msgid "" "\n" "You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account." msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Vy nebo někdo jiný požádal o obnovení hesla pro váš účet Wavelog." #: application/views/email/forgot_password.php:13 msgid "" @@ -10996,19 +11454,24 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Pokud jste o to nežádali, ignorujte tento email.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/oqrs_request.php:3 #, php-format msgid "Wavelog OQRS from %s" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS od %s" #: application/views/email/oqrs_request.php:6 msgid "The user entered the following message: " -msgstr "" +msgstr "Uživatel zadal následující zprávu: " #: application/views/email/oqrs_request.php:11 msgid "The user did not enter any additional message." -msgstr "" +msgstr "Uživatel nezadal žádnou další zprávu." #: application/views/email/oqrs_request.php:14 #, php-format @@ -11017,6 +11480,9 @@ msgid "" "\n" "You got an OQRS request from %s." msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Obdrželi jste OQRS požadavek od %s." #: application/views/email/oqrs_request.php:20 msgid "" @@ -11026,10 +11492,15 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Přihlaste se prosím do Wavelogu a zpracujte jej.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:3 msgid "Wavelog Test-Mail" -msgstr "" +msgstr "Wavelog testovací email" #: application/views/email/testmail.php:5 msgid "" @@ -11043,13 +11514,22 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Dobrý den,\n" +"\n" +"Toto je testovací email z vaší Wavelog instance.\n" +"\n" +"Pokud jste tento email obdrželi, vaše nastavení pošty je správné.\n" +"\n" +"S pozdravem,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/eqsl/analysis.php:14 #: application/views/eqsl/download.php:13 application/views/eqsl/export.php:12 #: application/views/eqsl/import.php:11 application/views/eqsl/result.php:14 #: application/views/eqsl/tools.php:11 msgid "Upload QSOs" -msgstr "" +msgstr "Nahrát QSO" #: application/views/eqsl/analysis.php:17 #: application/views/eqsl/download.php:17 application/views/eqsl/export.php:16 @@ -11064,49 +11544,53 @@ msgstr "Nástroje" #: application/views/eqsl/import.php:18 application/views/eqsl/result.php:20 #: application/views/eqsl/tools.php:19 msgid "Download eQSL cards" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout eQSL karty" #: application/views/eqsl/analysis.php:41 msgid "eQSL Received Date" -msgstr "" +msgstr "Datum přijetí eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:42 msgid "Log Status" -msgstr "" +msgstr "Stav logu" #: application/views/eqsl/analysis.php:43 application/views/eqsl/result.php:38 msgid "eQSL Status" -msgstr "" +msgstr "Stav eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:68 msgid "There are no QSO confirmations waiting for you at eQSL.cc" -msgstr "" +msgstr "Na eQSL.cc na vás nečekají žádná potvrzení QSO" #: application/views/eqsl/download.php:31 msgid "" "Below is a table of QSOs that have been confirmed on eQSL but QSL images " "have not been downloaded yet." msgstr "" +"Níže je tabulka QSO, která byla potvrzena na eQSL, ale QSL obrázky ještě " +"nebyly staženy." #: application/views/eqsl/download.php:42 #: application/views/eqslcard/index.php:34 #: application/views/view_log/qso.php:562 msgid "QSL Message" -msgstr "" +msgstr "QSL zpráva" #: application/views/eqsl/download.php:44 msgid "eQSL Receive Date" -msgstr "" +msgstr "Datum přijetí eQSL" #: application/views/eqsl/download.php:72 msgid "View/Download" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit/Stáhnout" #: application/views/eqsl/download.php:83 application/views/eqsl/import.php:54 msgid "" "Wavelog will use the eQSL credentials from your Wavelog user profile to " "connect to eQSL and download confirmations." msgstr "" +"Wavelog použije eQSL přihlašovací údaje z vašeho Wavelog uživatelského " +"profilu k připojení k eQSL a stažení potvrzení." #: application/views/eqsl/download.php:85 msgid "" @@ -11115,48 +11599,58 @@ msgid "" "to call this function several times depending on the amount of outstanding " "cards. This may run into a script timeout depending on the PHP configuration." msgstr "" +"Vzhledem k limitu přibližně 10 sekund na stažení obrázku eQSL bude volání " +"této funkce trvat dlouho! Proto můžete tuto funkci volat několikrát v " +"závislosti na množství nevyřízených karet. To může vést k vypršení časového " +"limitu skriptu v závislosti na konfiguraci PHP." #: application/views/eqsl/download.php:93 msgid "" "There are no QSOs whose eQSL card images have not yet been downloaded. Go " "log some more QSOs!" msgstr "" +"Neexistují žádná QSO, jejichž obrázky eQSL karet ještě nebyly staženy. Běžte " +"si zalogovat další QSO!" #: application/views/eqsl/export.php:31 msgid "Below is a table of QSOs that have not yet been sent to eQSL." -msgstr "" +msgstr "Níže je tabulka QSO, která ještě nebyla odeslána na eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:33 msgid "" "Please make sure the 'eQSL QTH Nickname' field is set in your station " "profile and that the value matches the QTH Nickname you set within eQSL." msgstr "" +"Ujistěte se prosím, že je ve vašem profilu stanice nastaveno pole 'eQSL QTH " +"Nickname' a že hodnota odpovídá QTH Nickname, který jste nastavili v eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:37 msgid "Clicking 'Upload QSOs' will send QSO information to eQSL.cc." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na 'Nahrát QSO' odešlete informace o QSO na eQSL.cc." #: application/views/eqsl/export.php:46 msgid "The following QSOs were sent to eQSL." -msgstr "" +msgstr "Následující QSO byla odeslána na eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:51 msgid "" "There are no QSOs that need to be sent to eQSL at this time. Go log some " "more QSOs!" msgstr "" +"Momentálně neexistují žádná QSO, která by bylo třeba odeslat na eQSL. Běžte " +"si zalogovat další QSO!" #: application/views/eqsl/import.php:28 msgid "The next automatic sync with eQSL will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Další automatická synchronizace s eQSL proběhne v: " #: application/views/eqsl/import.php:31 msgid "Import from file..." -msgstr "" +msgstr "Importovat ze souboru..." #: application/views/eqsl/import.php:34 msgid "Download Inbox" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout Inbox" #: application/views/eqsl/import.php:34 #, php-format @@ -11164,10 +11658,12 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as " "confirmed on eQSL." msgstr "" +"Nahrajte exportovaný ADIF soubor z eQSL ze stránky %s, aby byla QSO označena " +"jako potvrzená na eQSL." #: application/views/eqsl/import.php:35 msgid "Choose Station(location) eQSL File belongs to:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte stanici (umístění), ke které soubor eQSL patří:" #: application/views/eqsl/import.php:46 application/views/lotw/import.php:25 msgid "Log files must have the file type .adi" @@ -11175,34 +11671,38 @@ msgstr "Deník musí být ve formátu .adi" #: application/views/eqsl/import.php:53 msgid "Import directly from eQSL" -msgstr "" +msgstr "Importovat přímo z eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:27 msgid "" "This does NOT upload any QSOs. It only marks QSOs as sent. If you use this " "button you need to upload them manually on the eQSL.cc website." msgstr "" +"Toto NEnahraje žádná QSO. Pouze označí QSO jako odeslaná. Pokud použijete " +"toto tlačítko, musíte je nahrát ručně na webové stránce eQSL.cc." #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "Mark All QSOs as Sent to eQSL" -msgstr "" +msgstr "Označit všechna QSO jako odeslaná na eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "" "Use this if you have lots of QSOs to upload to eQSL it will save the server " "timing out." msgstr "" +"Použijte toto, pokud máte mnoho QSO k nahrání na eQSL, ušetří to časový " +"limit serveru." #: application/views/eqslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store eQSL Card assets" -msgstr "" +msgstr "Používáte %s místa na disku pro ukládání eQSL karet" #: application/views/eqslcard/index.php:35 #: application/views/qslcard/index.php:44 #: application/views/qslcard/index.php:120 msgid "QSL Date" -msgstr "" +msgstr "Datum QSL" #: application/views/eqslcard/index.php:64 #: application/views/interface_assets/footer.php:2639 @@ -11232,7 +11732,7 @@ msgstr "Zobrazení" #: application/views/logbookadvanced/index.php:518 #: application/views/logbookadvanced/index.php:693 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdné" #: application/views/hamsat/index.php:22 #, php-format @@ -11240,68 +11740,76 @@ msgid "" "Cannot filter workable passes only without private feed key. Please set the " "feed key in %s." msgstr "" +"Nelze filtrovat pouze pracovatelné přelety bez soukromého feed klíče. " +"Nastavte prosím feed klíč v %s." #: application/views/hamsat/index.php:22 msgid "your profile" -msgstr "" +msgstr "vašem profilu" #: application/views/hrdlog/export.php:13 application/views/qrz/export.php:18 #: application/views/webadif/export.php:13 msgid "Mark QSOs" -msgstr "" +msgstr "Označit QSO" #: application/views/hrdlog/export.php:22 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "HRDLog logbook." msgstr "" +"Zde můžete vidět všechna spojení (QSO), která nebyla dosud nahrána do deníku " +"HRDLog." #: application/views/hrdlog/export.php:23 msgid "" "You need to set a HRDLog Logbook API Code in your station profile. Only " "station profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Ve svém profilu stanice musíte nastavit API kód deníku HRDLog. Zobrazují se " +"pouze profily stanic s nastaveným API klíčem." #: application/views/hrdlog/export.php:24 #, php-format msgid "The Code can be requested at %s" -msgstr "" +msgstr "Kód lze vyžádat na %s" #: application/views/hrdlog/export.php:25 #: application/views/webadif/export.php:34 msgid "This might take a while as QSO uploads are processed sequentially." -msgstr "" +msgstr "Toto může chvíli trvat, protože nahrávání QSO se zpracovává sekvenčně." #: application/views/hrdlog/export.php:60 msgid "" "No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog " "Credentials in the Station Location Settings!" msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné lokality stanic s platným nastavením HRDLog. " +"Zkontrolujte přihlašovací údaje HRDLog v nastavení lokality stanice!" #: application/views/hrdlog/export.php:74 application/views/qrz/export.php:96 #: application/views/webadif/export.php:94 msgid "If a date range is not selected then all QSOs will be marked!" -msgstr "" +msgstr "Pokud není vybrán rozsah dat, budou označena všechna QSO!" #: application/views/hrdlog/export.php:87 msgid "Mark QSOs as exported to HRDLog Logbook" -msgstr "" +msgstr "Označit QSO jako exportovaná do deníku HRDLog" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:12 #: application/views/qrz/mark_qrz.php:12 #: application/views/webadif/mark_webadif.php:12 msgid "QSOs marked" -msgstr "" +msgstr "QSO označena" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:15 #: application/views/qrz/mark_qrz.php:15 #: application/views/webadif/mark_webadif.php:15 msgid "Yay, it's done!" -msgstr "" +msgstr "Hurá, hotovo!" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to HRDLog Logbook." -msgstr "" +msgstr "QSO jsou označena jako exportovaná do deníku HRDLog." #: application/views/interface_assets/footer.php:32 #: application/views/search/search_result_ajax.php:456 @@ -11313,78 +11821,78 @@ msgstr "Upravit QSO" #: application/views/interface_assets/footer.php:33 msgid "Share QSO" -msgstr "" +msgstr "Sdílet QSO" #: application/views/interface_assets/footer.php:35 #: application/views/logbookadvanced/index.php:50 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "CHYBA" #: application/views/interface_assets/footer.php:36 msgid "Attention" -msgstr "" +msgstr "Upozornění" #: application/views/interface_assets/footer.php:43 msgid "Warning! Are you sure you want delete QSO with " -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete smazat QSO s " #: application/views/interface_assets/footer.php:44 #: application/views/user/edit.php:546 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy" #: application/views/interface_assets/footer.php:46 msgid "Worked not confirmed" -msgstr "" +msgstr "Spojení nepotvrzeno" #: application/views/interface_assets/footer.php:53 #: application/views/qso/edit_ajax.php:213 #: application/views/qso/edit_ajax.php:569 msgid "Propagation mode is not supported by LoTW. LoTW QSL fields disabled." -msgstr "" +msgstr "Režim šíření není podporován LoTW. Pole LoTW QSL jsou zakázána." #: application/views/interface_assets/footer.php:54 msgid "No states for this DXCC available" -msgstr "" +msgstr "Pro tento DXCC nejsou k dispozici žádné státy" #: application/views/interface_assets/footer.php:55 msgid "Compute QRB and QTF" -msgstr "" +msgstr "Vypočítat QRB a QTF" #: application/views/interface_assets/footer.php:56 msgid "Error in locators. Please check." -msgstr "" +msgstr "Chyba v lokátorech. Zkontrolujte prosím." #: application/views/interface_assets/footer.php:57 #: application/views/user/index.php:20 application/views/user/index.php:144 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "Obnovit seznam" #: application/views/interface_assets/footer.php:58 msgid "Please Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Prosím čekejte ..." #: application/views/interface_assets/footer.php:59 msgctxt "" "Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons." msgid "deprecated" -msgstr "" +msgstr "zastaralé" #: application/views/interface_assets/footer.php:60 msgid "Satellite Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o družici" #: application/views/interface_assets/footer.php:62 msgid "Error loading notes" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání poznámek" #: application/views/interface_assets/footer.php:63 msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Řazení" #: application/views/interface_assets/footer.php:64 msgid "Duplication is disabled for Contacts notes" -msgstr "" +msgstr "Duplikování je zakázáno pro poznámky ke kontaktům" #: application/views/interface_assets/footer.php:66 msgid "Duplicate" @@ -11397,138 +11905,141 @@ msgstr "Smazat poznámku" #: application/views/interface_assets/footer.php:68 msgid "Duplicate Note" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat poznámku" #: application/views/interface_assets/footer.php:69 msgid "Delete this note?" -msgstr "" +msgstr "Smazat tuto poznámku?" #: application/views/interface_assets/footer.php:70 msgid "Duplicate this note?" -msgstr "" +msgstr "Duplikovat tuto poznámku?" #: application/views/interface_assets/footer.php:71 msgid "Duplication Disabled" -msgstr "" +msgstr "Duplikování zakázáno" #: application/views/interface_assets/footer.php:72 msgid "No notes were found" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné poznámky" #: application/views/interface_assets/footer.php:73 msgid "No notes for this callsign" -msgstr "" +msgstr "Žádné poznámky pro tuto značku" #: application/views/interface_assets/footer.php:74 msgid "Callsign Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka k značce" #: application/views/interface_assets/footer.php:75 msgid "Note deleted successfully" -msgstr "" +msgstr "Poznámka úspěšně smazána" #: application/views/interface_assets/footer.php:76 msgid "Note created successfully" -msgstr "" +msgstr "Poznámka úspěšně vytvořena" #: application/views/interface_assets/footer.php:77 msgid "Note saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Poznámka úspěšně uložena" #: application/views/interface_assets/footer.php:78 msgid "Error saving note" -msgstr "" +msgstr "Chyba při ukládání poznámky" #: application/views/interface_assets/footer.php:79 #, php-format msgid "QSO with %s by %s was added to logbook." -msgstr "" +msgstr "QSO s %s od %s bylo přidáno do deníku." #: application/views/interface_assets/footer.php:80 msgid "QSO Added to Backlog" -msgstr "" +msgstr "QSO přidáno do fronty" #: application/views/interface_assets/footer.php:81 #, php-format msgid "Send email to %s" -msgstr "" +msgstr "Odeslat e-mail na %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:82 msgid "" "Callsign was already worked and confirmed in the past on this band and mode!" msgstr "" +"Značka již byla v minulosti na tomto pásmu a druhu provozu spojena a " +"potvrzena!" #: application/views/interface_assets/footer.php:83 msgid "Callsign was already worked in the past on this band and mode!" -msgstr "" +msgstr "Značka již byla v minulosti na tomto pásmu a druhu provozu spojena!" #: application/views/interface_assets/footer.php:84 msgid "New Callsign!" -msgstr "" +msgstr "Nová značka!" #: application/views/interface_assets/footer.php:85 msgid "Grid was already worked and confirmed in the past" -msgstr "" +msgstr "Lokátor již byl v minulosti spojen a potvrzen" #: application/views/interface_assets/footer.php:86 msgid "Grid was already worked in the past" -msgstr "" +msgstr "Lokátor již byl v minulosti spojen" #: application/views/interface_assets/footer.php:87 msgid "New grid!" -msgstr "" +msgstr "Nový lokátor!" #: application/views/interface_assets/footer.php:88 msgid "Are you sure to delete Fav?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat oblíbené?" #: application/views/interface_assets/footer.php:89 msgid "" "DXCC was already worked and confirmed in the past on this band and mode!" msgstr "" +"DXCC již byl v minulosti na tomto pásmu a druhu provozu spojen a potvrzen!" #: application/views/interface_assets/footer.php:90 msgid "DXCC was already worked in the past on this band and mode!" -msgstr "" +msgstr "DXCC již byl v minulosti na tomto pásmu a druhu provozu spojen!" #: application/views/interface_assets/footer.php:91 msgid "New DXCC, not worked on this band and mode!" -msgstr "" +msgstr "Nový DXCC, dosud nepracován na tomto pásmu a druhu provozu!" #: application/views/interface_assets/footer.php:92 #, php-format msgid "Lookup %s info on %s" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat informace o %s na %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:93 #, php-format msgid "Lookup %s summit info on %s" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat informace o vrcholu %s na %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:94 #, php-format msgid "Lookup %s reference info on %s" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat referenční informace o %s na %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:95 msgid "Error loading bearing!" -msgstr "" +msgstr "Chyba při načítání azimutu!" #: application/views/interface_assets/footer.php:96 msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "Aliasy" #: application/views/interface_assets/footer.php:97 msgid "Previously" -msgstr "" +msgstr "Dříve" #: application/views/interface_assets/footer.php:98 msgid "Born" -msgstr "" +msgstr "Narozen" #: application/views/interface_assets/footer.php:99 msgid "years old" -msgstr "" +msgstr "let starý" #: application/views/interface_assets/footer.php:100 msgid "License" @@ -11536,15 +12047,15 @@ msgstr "Licence" #: application/views/interface_assets/footer.php:101 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" #: application/views/interface_assets/footer.php:102 msgid "years" -msgstr "" +msgstr "let" #: application/views/interface_assets/footer.php:103 msgid "expired on" -msgstr "" +msgstr "vypršela dne" #: application/views/interface_assets/footer.php:104 msgid "Website" @@ -11552,19 +12063,19 @@ msgstr "Web" #: application/views/interface_assets/footer.php:105 msgid "Local time" -msgstr "" +msgstr "Místní čas" #: application/views/interface_assets/footer.php:107 msgid "View location on Google Maps (Satellite)" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit polohu na Google Maps (satelit)" #: application/views/interface_assets/footer.php:108 msgid "Novice" -msgstr "" +msgstr "Nováček" #: application/views/interface_assets/footer.php:109 msgid "Technician" -msgstr "" +msgstr "Technik" #: application/views/interface_assets/footer.php:111 #: application/views/interface_assets/header.php:117 @@ -11573,42 +12084,45 @@ msgstr "Pokročilé zobrazení" #: application/views/interface_assets/footer.php:112 msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #: application/views/interface_assets/footer.php:113 msgid "Gridsquare Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátování lokátoru" #: application/views/interface_assets/footer.php:114 msgid "" "Enter multiple (4-digit) grids separated with commas. For example: IO77,IO78" msgstr "" +"Zadejte více (4místných) lokátorů oddělených čárkami. Například: JN69,JN79" #: application/views/interface_assets/footer.php:115 msgid "live" -msgstr "" +msgstr "živě" #: application/views/interface_assets/footer.php:116 msgid "polling" -msgstr "" +msgstr "dotazování" #: application/views/interface_assets/footer.php:117 msgid "" "Note: Periodic polling is slow. When operating locally, WebSockets are a " "more convenient way to control your radio in real-time." msgstr "" +"Poznámka: Periodické dotazování je pomalé. Při místním provozu jsou " +"WebSockets pohodlnější způsob, jak ovládat vaše rádio v reálném čase." #: application/views/interface_assets/footer.php:118 msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" #: application/views/interface_assets/footer.php:119 msgid "RX" -msgstr "" +msgstr "RX" #: application/views/interface_assets/footer.php:120 msgid "TX/RX" -msgstr "" +msgstr "TX/RX" #: application/views/interface_assets/footer.php:122 msgid "Power" @@ -11616,147 +12130,151 @@ msgstr "Výkon" #: application/views/interface_assets/footer.php:123 msgid "Radio connection error" -msgstr "" +msgstr "Chyba připojení k rádiu" #: application/views/interface_assets/footer.php:124 msgid "Connection lost, please select another radio." -msgstr "" +msgstr "Spojení ztraceno, vyberte prosím jiné rádio." #: application/views/interface_assets/footer.php:125 msgid "Radio connection timeout" -msgstr "" +msgstr "Časový limit připojení k rádiu" #: application/views/interface_assets/footer.php:126 msgid "Data is stale, please select another radio." -msgstr "" +msgstr "Data jsou zastaralá, vyberte prosím jiné rádio." #: application/views/interface_assets/footer.php:127 msgid "You're not logged in. Please log in." -msgstr "" +msgstr "Nejste přihlášeni. Přihlaste se prosím." #: application/views/interface_assets/footer.php:128 msgid "Radio Tuning Failed" -msgstr "" +msgstr "Ladění rádia selhalo" #: application/views/interface_assets/footer.php:129 msgid "Failed to tune radio to" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se naladit rádio na" #: application/views/interface_assets/footer.php:130 msgid "CAT interface not responding. Please check your radio connection." -msgstr "" +msgstr "Rozhraní CAT neodpovídá. Zkontrolujte prosím připojení k rádiu." #: application/views/interface_assets/footer.php:131 msgid "No CAT URL configured for this radio" -msgstr "" +msgstr "Pro toto rádio není nakonfigurována URL CAT" #: application/views/interface_assets/footer.php:132 msgid "WebSocket Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio WebSocket" #: application/views/interface_assets/footer.php:133 msgid "Location is fetched from provided gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Poloha je načtena z poskytnutého lokátoru" #: application/views/interface_assets/footer.php:134 msgid "Location is fetched from DXCC coordinates (no gridsquare provided)" -msgstr "" +msgstr "Poloha je načtena ze souřadnic DXCC (není poskytnut lokátor)" #: application/views/interface_assets/footer.php:137 msgid "Working without CAT connection" -msgstr "" +msgstr "Práce bez připojení CAT" #: application/views/interface_assets/footer.php:138 msgid "" "CAT connection is currently disabled. Enable CAT connection to work in " "online mode with your radio." msgstr "" +"Připojení CAT je aktuálně zakázáno. Povolte připojení CAT pro práci v online " +"režimu s vaším rádiem." #: application/views/interface_assets/footer.php:139 msgid "" "To connect your radio to Wavelog, visit the Wavelog Wiki for setup " "instructions." msgstr "" +"Pro připojení vašeho rádia k Wavelogu navštivte Wiki Wavelog pro pokyny k " +"nastavení." #: application/views/interface_assets/footer.php:218 #: application/views/interface_assets/header.php:547 #: application/views/options/sidebar.php:10 msgid "Version Info" -msgstr "" +msgstr "Informace o verzi" #: application/views/interface_assets/footer.php:272 #: application/views/interface_assets/footer.php:287 msgid "Failed to load the modal. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se načíst modální okno. Zkuste to prosím znovu." #: application/views/interface_assets/footer.php:531 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Popis:" #: application/views/interface_assets/footer.php:534 msgid "Query description" -msgstr "" +msgstr "Popis dotazu" #: application/views/interface_assets/footer.php:550 msgid "Your query has been saved!" -msgstr "" +msgstr "Váš dotaz byl uložen!" #: application/views/interface_assets/footer.php:552 #: application/views/search/filter.php:43 msgid "Edit queries" -msgstr "" +msgstr "Upravit dotazy" #: application/views/interface_assets/footer.php:554 msgid "Stored queries:" -msgstr "" +msgstr "Uložené dotazy:" #: application/views/interface_assets/footer.php:559 #: application/views/search/filter.php:57 msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "Spustit dotaz" #: application/views/interface_assets/footer.php:571 #: application/views/interface_assets/footer.php:707 #: application/views/interface_assets/footer.php:777 msgid "Stored Queries" -msgstr "" +msgstr "Uložené dotazy" #: application/views/interface_assets/footer.php:576 #: application/views/interface_assets/footer.php:782 msgid "You need to make a query before you search!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vytvořit dotaz před vyhledáváním!" #: application/views/interface_assets/footer.php:597 #: application/views/interface_assets/footer.php:734 #: application/views/search/filter.php:76 msgid "Export to ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportovat do ADIF" #: application/views/interface_assets/footer.php:598 #: application/views/interface_assets/footer.php:735 #: application/views/search/main.php:31 msgid "Open in the Advanced Logbook" -msgstr "" +msgstr "Otevřít v pokročilém deníku" #: application/views/interface_assets/footer.php:642 msgid "Warning! Are you sure you want delete this stored query?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete smazat tento uložený dotaz?" #: application/views/interface_assets/footer.php:656 msgid "The stored query has been deleted!" -msgstr "" +msgstr "Uložený dotaz byl smazán!" #: application/views/interface_assets/footer.php:665 msgid "The stored query could not be deleted. Please try again!" -msgstr "" +msgstr "Uložený dotaz nelze smazat. Zkuste to znovu!" #: application/views/interface_assets/footer.php:691 msgid "The query description has been updated!" -msgstr "" +msgstr "Popis dotazu byl aktualizován!" #: application/views/interface_assets/footer.php:695 msgid "Something went wrong with the save. Please try again!" -msgstr "" +msgstr "Při ukládání se něco pokazilo. Zkuste to znovu!" #: application/views/interface_assets/footer.php:824 msgid "" @@ -11764,14 +12282,17 @@ msgid "" "Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " "sure, ignore this warning." msgstr "" +"Zastavte se na chvíli. Vámi vybraný DXCC je zastaralý a již neplatný. " +"Zkontrolujte, který DXCC pro tuto konkrétní lokalitu je správný. Pokud jste " +"si jisti, ignorujte toto varování." #: application/views/interface_assets/footer.php:878 msgid "Count: " -msgstr "" +msgstr "Počet: " #: application/views/interface_assets/footer.php:879 msgid "Grids: " -msgstr "" +msgstr "Lokátory: " #: application/views/interface_assets/footer.php:1102 #: application/views/logbookadvanced/index.php:13 @@ -11779,11 +12300,11 @@ msgstr "" #: application/views/satellite/flightpath.php:11 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquares" -msgstr "" +msgstr "Lokátory" #: application/views/interface_assets/footer.php:1296 msgid "Location Lookup failed. Please check browser console." -msgstr "" +msgstr "Vyhledání lokace selhalo. Zkontrolujte prosím konzoli prohlížeče." #: application/views/interface_assets/footer.php:1447 #: application/views/interface_assets/footer.php:1451 @@ -11801,11 +12322,11 @@ msgstr "Celkový počet" #: application/views/interface_assets/footer.php:2376 msgid "QSL Card for " -msgstr "" +msgstr "QSL karta pro " #: application/views/interface_assets/footer.php:2396 msgid "Warning! Are you sure you want to delete this QSL card?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete smazat tuto QSL kartu?" #: application/views/interface_assets/footer.php:2436 #: application/views/view_log/qso.php:43 @@ -11814,30 +12335,30 @@ msgstr "eQSL karta" #: application/views/interface_assets/footer.php:2438 msgid "eQSL Card for " -msgstr "" +msgstr "eQSL karta pro " #: application/views/interface_assets/footer.php:2650 #: application/views/interface_assets/footer.php:2689 #: application/views/view_log/qso.php:788 msgid "QSL image file" -msgstr "" +msgstr "Soubor s obrázkem QSL" #: application/views/interface_assets/footer.php:2669 msgid "Front QSL Card:" -msgstr "" +msgstr "Přední strana QSL karty:" #: application/views/interface_assets/footer.php:2707 msgid "Back QSL Card:" -msgstr "" +msgstr "Zadní strana QSL karty:" #: application/views/interface_assets/footer.php:2718 #: application/views/interface_assets/footer.php:2743 msgid "Add additional QSOs to a QSL Card" -msgstr "" +msgstr "Přidat další QSO do QSL karty" #: application/views/interface_assets/footer.php:2754 msgid "Something went wrong. Please try again!" -msgstr "" +msgstr "Něco se pokazilo. Zkuste to znovu!" #: application/views/interface_assets/header.php:99 msgid "Developer Mode" @@ -11845,12 +12366,12 @@ msgstr "Režim vývojáře" #: application/views/interface_assets/header.php:102 msgid "Maintenance Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim údržby" #: application/views/interface_assets/header.php:105 #: application/views/user/edit.php:90 msgid "Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Klubová stanice" #: application/views/interface_assets/header.php:115 msgid "Overview" @@ -11866,7 +12387,7 @@ msgstr "Zobrazit eQSL" #: application/views/interface_assets/header.php:125 msgid "View last confirmations" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poslední potvrzení" #: application/views/interface_assets/header.php:133 msgid "Live QSO" @@ -11894,99 +12415,99 @@ msgstr "Aktivované lokátory" #: application/views/interface_assets/header.php:180 msgid "Callsign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiky značky" #: application/views/interface_assets/header.php:188 msgid "International" -msgstr "" +msgstr "Mezinárodní" #: application/views/interface_assets/header.php:190 msgid "CQ WAZ" -msgstr "" +msgstr "CQ WAZ" #: application/views/interface_assets/header.php:194 msgid "ITU" -msgstr "" +msgstr "ITU" #: application/views/interface_assets/header.php:200 msgid "Worked All Europe (WAE)" -msgstr "" +msgstr "Worked All Europe (WAE)" #: application/views/interface_assets/header.php:204 msgid "Worked All Prefixes (WPX)" -msgstr "" +msgstr "Worked All Prefixes (WPX)" #: application/views/interface_assets/header.php:226 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #: application/views/interface_assets/header.php:232 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Čína" #: application/views/interface_assets/header.php:238 msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Německo" #: application/views/interface_assets/header.php:242 msgid "DL Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "DL Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:246 msgid "Great Britain" -msgstr "" +msgstr "Velká Británie" #: application/views/interface_assets/header.php:248 msgid "WAB" -msgstr "" +msgstr "WAB" #: application/views/interface_assets/header.php:252 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japonsko" #: application/views/interface_assets/header.php:258 msgid "JA Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "JA Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:262 msgid "Luxemburg" -msgstr "" +msgstr "Lucembursko" #: application/views/interface_assets/header.php:264 msgid "LX Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "LX Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:268 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polsko" #: application/views/interface_assets/header.php:274 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Švýcarsko" #: application/views/interface_assets/header.php:280 msgid "The Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Nizozemsko" #: application/views/interface_assets/header.php:282 msgid "WAP Worked All Provinces" -msgstr "" +msgstr "WAP Worked All Provinces" #: application/views/interface_assets/header.php:286 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "USA" #: application/views/interface_assets/header.php:292 msgid "US Gridmaster" -msgstr "" +msgstr "US Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:311 msgid "SAT Timers" -msgstr "" +msgstr "Časovače SAT" #: application/views/interface_assets/header.php:315 msgid "Satellite Pass" -msgstr "" +msgstr "Přelet družice" #: application/views/interface_assets/header.php:321 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:120 @@ -12007,24 +12528,24 @@ msgstr "Informace pro ladění" #: application/views/interface_assets/header.php:389 msgid "Add/Search Callsign" -msgstr "" +msgstr "Přidat/Vyhledat značku" #: application/views/interface_assets/header.php:391 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Deník" #: application/views/interface_assets/header.php:398 #: application/views/logbookadvanced/index.php:749 #: application/views/oqrs/index.php:28 application/views/user/edit.php:493 #: application/views/visitor/layout/header.php:95 msgid "Search Callsign" -msgstr "" +msgstr "Hledat značku" #: application/views/interface_assets/header.php:425 #, php-format msgctxt "Operator: Callsign" msgid "Op: %s" -msgstr "" +msgstr "Operátor: %s" #: application/views/interface_assets/header.php:436 #: application/views/user/edit.php:54 @@ -12033,42 +12554,42 @@ msgstr "Informace o účtu" #: application/views/interface_assets/header.php:444 msgid "Band Edges" -msgstr "" +msgstr "Hranice pásem" #: application/views/interface_assets/header.php:450 msgid "Switch to Clubstation:" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na klubovou stanici:" #: application/views/interface_assets/header.php:454 #, php-format msgid "Switch to %s" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na %s" #: application/views/interface_assets/header.php:458 #, php-format msgctxt "Managing a Club Callsign" msgid "Manage %s" -msgstr "" +msgstr "Spravovat %s" #: application/views/interface_assets/header.php:467 msgid "No Clubstations available" -msgstr "" +msgstr "Nejsou k dispozici žádné klubové stanice" #: application/views/interface_assets/header.php:479 msgid "Other Export Options" -msgstr "" +msgstr "Další možnosti exportu" #: application/views/interface_assets/header.php:487 msgid "Cabrillo Export" -msgstr "" +msgstr "Export Cabrillo" #: application/views/interface_assets/header.php:489 msgid "EDI Export" -msgstr "" +msgstr "Export EDI" #: application/views/interface_assets/header.php:511 msgid "QSL Queue" -msgstr "" +msgstr "Fronta QSL" #: application/views/interface_assets/header.php:512 msgid "Labels" @@ -12076,7 +12597,7 @@ msgstr "Štítky" #: application/views/interface_assets/header.php:514 msgid "Third-Party Services" -msgstr "" +msgstr "Služby třetích stran" #: application/views/interface_assets/header.php:517 msgid "eQSL Import / Export" @@ -12084,31 +12605,31 @@ msgstr "eQSL import / export" #: application/views/interface_assets/header.php:518 msgid "HRDLog Logbook" -msgstr "" +msgstr "Deník HRDLog" #: application/views/interface_assets/header.php:521 msgid "Clublog Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Import / Export Clublog" #: application/views/interface_assets/header.php:524 msgid "DCL Export" -msgstr "" +msgstr "Export DCL" #: application/views/interface_assets/header.php:537 msgid "Internal tools" -msgstr "" +msgstr "Interní nástroje" #: application/views/interface_assets/header.php:539 msgid "Callsign DXCC checker" -msgstr "" +msgstr "Kontrola DXCC značky" #: application/views/interface_assets/header.php:540 msgid "GeoJSON QSO Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa QSO GeoJSON" #: application/views/interface_assets/header.php:541 msgid "Gridsquare Zone checker" -msgstr "" +msgstr "Kontrola zóny lokátoru" #: application/views/interface_assets/header.php:548 #: application/views/logbookadvanced/index.php:890 @@ -12122,12 +12643,12 @@ msgstr "Fórum" #: application/views/interface_assets/header.php:553 #, php-format msgid "Stop impersonate and switch back to %s" -msgstr "" +msgstr "Zastavit zastupování a přepnout zpět na %s" #: application/views/interface_assets/header.php:554 #, php-format msgid "Switch back to %s" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zpět na %s" #: application/views/interface_assets/header.php:558 msgid "Logout" @@ -12135,168 +12656,172 @@ msgstr "Odhlásit se" #: application/views/interface_assets/header.php:566 msgid "Select a Location" -msgstr "" +msgstr "Vybrat lokalitu" #: application/views/interface_assets/header.php:608 msgid "You miss station-locations here? Go to stationsetup and fav them" msgstr "" +"Chybí vám zde lokality stanic? Přejděte do nastavení stanic a přidejte je do " +"oblíbených" #: application/views/interface_assets/header.php:645 msgid "Extras" -msgstr "" +msgstr "Doplňky" #: application/views/kml/index.php:7 msgid "Export your logbook to a KML file for use in Google Earth." -msgstr "" +msgstr "Exportujte svůj deník do souboru KML pro použití v Google Earth." #: application/views/labels/create.php:24 msgid "" "Label name used for display purposes, so pick something meaningful, perhaps " "the label style." msgstr "" +"Název štítku používaný pro zobrazení, takže zvolte něco smysluplného, " +"například styl štítku." #: application/views/labels/create.php:39 #: application/views/labels/createpaper.php:41 #: application/views/labels/edit.php:41 #: application/views/labels/editpaper.php:41 msgid "Measurement used" -msgstr "" +msgstr "Použité měření" #: application/views/labels/create.php:42 #: application/views/labels/createpaper.php:44 #: application/views/labels/edit.php:44 #: application/views/labels/editpaper.php:44 msgid "Millimeters" -msgstr "" +msgstr "Milimetry" #: application/views/labels/create.php:43 #: application/views/labels/createpaper.php:45 #: application/views/labels/edit.php:45 #: application/views/labels/editpaper.php:45 msgid "Inches" -msgstr "" +msgstr "Palce" #: application/views/labels/create.php:49 application/views/labels/edit.php:51 msgid "Margin Top" -msgstr "" +msgstr "Horní okraj" #: application/views/labels/create.php:52 application/views/labels/edit.php:54 msgid "Top margin of labels" -msgstr "" +msgstr "Horní okraj štítků" #: application/views/labels/create.php:55 application/views/labels/edit.php:57 msgid "Margin Left" -msgstr "" +msgstr "Levý okraj" #: application/views/labels/create.php:58 application/views/labels/edit.php:60 msgid "Left margin of labels." -msgstr "" +msgstr "Levý okraj štítků." #: application/views/labels/create.php:63 application/views/labels/edit.php:65 msgid "Labels horizontally" -msgstr "" +msgstr "Štítky vodorovně" #: application/views/labels/create.php:66 application/views/labels/edit.php:68 msgid "Number of labels horizontally across the page." -msgstr "" +msgstr "Počet štítků vodorovně na stránce." #: application/views/labels/create.php:69 application/views/labels/edit.php:71 msgid "Labels vertically" -msgstr "" +msgstr "Štítky svisle" #: application/views/labels/create.php:72 application/views/labels/edit.php:74 msgid "Number of labels vertically across the page." -msgstr "" +msgstr "Počet štítků svisle na stránce." #: application/views/labels/create.php:77 application/views/labels/edit.php:79 msgid "Horizontal space" -msgstr "" +msgstr "Vodorovná mezera" #: application/views/labels/create.php:80 application/views/labels/edit.php:82 msgid "Horizontal space between 2 labels." -msgstr "" +msgstr "Vodorovná mezera mezi 2 štítky." #: application/views/labels/create.php:83 application/views/labels/edit.php:85 msgid "Vertical space" -msgstr "" +msgstr "Svislá mezera" #: application/views/labels/create.php:86 application/views/labels/edit.php:88 msgid "Vertical space between 2 labels." -msgstr "" +msgstr "Svislá mezera mezi 2 štítky." #: application/views/labels/create.php:91 application/views/labels/edit.php:93 msgid "Width of label" -msgstr "" +msgstr "Šířka štítku" #: application/views/labels/create.php:94 application/views/labels/edit.php:96 msgid "Total width of one label." -msgstr "" +msgstr "Celková šířka jednoho štítku." #: application/views/labels/create.php:97 application/views/labels/edit.php:99 msgid "Height of label" -msgstr "" +msgstr "Výška štítku" #: application/views/labels/create.php:100 #: application/views/labels/edit.php:102 msgid "Total height of one label" -msgstr "" +msgstr "Celková výška jednoho štítku" #: application/views/labels/create.php:105 #: application/views/labels/edit.php:107 application/views/labels/index.php:81 msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost písma" #: application/views/labels/create.php:108 #: application/views/labels/edit.php:110 msgid "Font size used on the label don't go too big." -msgstr "" +msgstr "Velikost písma použitá na štítku - nepřehánějte to." #: application/views/labels/create.php:111 #: application/views/labels/edit.php:113 msgid "QSOs on label" -msgstr "" +msgstr "QSO na štítku" #: application/views/labels/create.php:117 #: application/views/labels/edit.php:118 msgid "Save Label Type" -msgstr "" +msgstr "Uložit typ štítku" #: application/views/labels/createpaper.php:36 #: application/views/labels/editpaper.php:36 msgid "Paper Type Name" -msgstr "" +msgstr "Název typu papíru" #: application/views/labels/createpaper.php:39 #: application/views/labels/editpaper.php:39 msgid "Paper name used for display purposes, so pick something meaningful." -msgstr "" +msgstr "Název papíru používaný pro zobrazení, takže zvolte něco smysluplného." #: application/views/labels/createpaper.php:51 #: application/views/labels/editpaper.php:51 msgid "Width of paper" -msgstr "" +msgstr "Šířka papíru" #: application/views/labels/createpaper.php:54 #: application/views/labels/editpaper.php:54 #: application/views/labels/editpaper.php:60 msgid "Total width of paper." -msgstr "" +msgstr "Celková šířka papíru." #: application/views/labels/createpaper.php:57 #: application/views/labels/editpaper.php:57 msgid "Height of paper" -msgstr "" +msgstr "Výška papíru" #: application/views/labels/createpaper.php:60 msgid "Total height of paper" -msgstr "" +msgstr "Celková výška papíru" #: application/views/labels/createpaper.php:65 #: application/views/labels/createpaper.php:71 #: application/views/labels/editpaper.php:65 #: application/views/labels/editpaper.php:71 msgid "Orientation of paper" -msgstr "" +msgstr "Orientace papíru" #: application/views/labels/createpaper.php:68 #: application/views/labels/editpaper.php:68 @@ -12315,18 +12840,20 @@ msgstr "Na výšku" #: application/views/labels/createpaper.php:75 #: application/views/labels/editpaper.php:75 msgid "Save Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Uložit typ papíru" #: application/views/labels/edit.php:24 msgid "" "Label name used for display purposes so pick something meaningful perhaps " "the label style." msgstr "" +"Název štítku používaný pro zobrazení, takže zvolte něco smysluplného, " +"například styl štítku." #: application/views/labels/index.php:2 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:92 msgid "Mark QSL as printed" -msgstr "" +msgstr "Označit QSL jako vytištěné" #: application/views/labels/index.php:3 application/views/labels/index.php:129 msgid "Print" @@ -12335,39 +12862,39 @@ msgstr "Tisk" #: application/views/labels/index.php:4 #: application/views/logbookadvanced/index.php:82 msgid "Label Print Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti tisku štítků" #: application/views/labels/index.php:34 msgid "Create New Label Type" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový typ štítku" #: application/views/labels/index.php:35 msgid "Create New Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový typ papíru" #: application/views/labels/index.php:38 msgid "Paper types" -msgstr "" +msgstr "Typy papíru" #: application/views/labels/index.php:44 application/views/labels/index.php:79 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šířka" #: application/views/labels/index.php:45 application/views/labels/index.php:80 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Výška" #: application/views/labels/index.php:46 msgid "Used by labels" -msgstr "" +msgstr "Použito štítky" #: application/views/labels/index.php:47 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientace" #: application/views/labels/index.php:72 msgid "Label types" -msgstr "" +msgstr "Typy štítků" #: application/views/labels/index.php:82 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:12 @@ -12379,83 +12906,89 @@ msgstr "QSO" #: application/views/labels/index.php:83 msgid "Use For Print" -msgstr "" +msgstr "Použít pro tisk" #: application/views/labels/index.php:93 msgid "No paper assigned" -msgstr "" +msgstr "Nepřiřazen žádný papír" #: application/views/labels/index.php:118 msgid "QSL Card Labels Pending" -msgstr "" +msgstr "Čekající štítky QSL karet" #: application/views/labels/index.php:127 msgid "QSOs Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čekající QSO" #: application/views/labels/index.php:128 msgid "View QSOs" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit QSO" #: application/views/labels/startatform.php:21 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20 msgid "Include my call?" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout mou značku?" #: application/views/labels/startatform.php:33 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:32 msgid "Include Grid?" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout lokátor?" #: application/views/labels/startatform.php:45 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:44 msgid "" "Include reference? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; If available in location)" msgstr "" +"Zahrnout referenci? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; Pokud je k dispozici v " +"lokalitě)" #: application/views/labels/startatform.php:57 msgid "Include Via (if filled)?" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout Via (pokud je vyplněno)?" #: application/views/labels/startatform.php:69 msgid "Include QSLMSG (if filled)?" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout QSLMSG (pokud je vyplněno)?" #: application/views/labels/startatform.php:81 msgid "Include TNX message?" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout zprávu TNX?" #: application/views/labels/startatform.php:94 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:105 msgid "Start printing at?" -msgstr "" +msgstr "Začít tisk na pozici?" #: application/views/labels/startatform.php:100 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111 msgid "Enter the starting position for label printing" -msgstr "" +msgstr "Zadejte počáteční pozici pro tisk štítků" #: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:5 msgid "" "If a QSO has a 4‑char locator (e.g., JO90), try to refine it using callbook " "data." msgstr "" +"Pokud má spojení (QSO) 4znakový lokátor (např. JN69), pokuste se jej " +"upřesnit pomocí dat z callbooku." #: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:6 msgid "" "We’ll keep the original value and add a more precise locator (e.g., JO90AB " "or JO90AB12) when a match is confident." msgstr "" +"Ponecháme původní hodnotu a přidáme přesnější lokátor (např. JN69AB nebo " +"JN69AB12), když je shoda jistá." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:42 msgid "Distance Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly vzdálenosti" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:43 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:59 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:75 msgid "QSOs to update found:" -msgstr "" +msgstr "Nalezena QSO k aktualizaci:" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:46 #: application/views/logbookadvanced/distancedialog.php:2 @@ -12464,89 +12997,100 @@ msgid "" "station profile, and the gridsquare of the QSO partner. Distance will be " "calculated based on if short path or long path is set." msgstr "" +"Aktualizujte všechna QSO s vzdáleností na základě vašeho lokátoru " +"nastaveného v profilu stanice a lokátoru protější stanice. Vzdálenost bude " +"vypočítána na základě nastavení krátké nebo dlouhé cesty." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:47 #: application/views/logbookadvanced/distancedialog.php:3 msgid "This is useful if you have imported QSOs without distance information." msgstr "" +"Toto je užitečné, pokud jste importovali QSO bez informací o vzdálenosti." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:48 #: application/views/logbookadvanced/distancedialog.php:4 msgid "Update will only set the distance for QSOs where the distance is empty." msgstr "" +"Aktualizace nastaví vzdálenost pouze pro QSO, kde je vzdálenost prázdná." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:58 msgid "Continent Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly kontinentu" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:62 #: application/views/logbookadvanced/continentdialog.php:2 msgid "" "Update all QSOs with the continent based on the DXCC country of the QSO." msgstr "" +"Aktualizujte všechna QSO s kontinentem na základě DXCC země spojení (QSO)." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:63 #: application/views/logbookadvanced/continentdialog.php:3 msgid "This is useful if you have imported QSOs without continent information." msgstr "" +"Toto je užitečné, pokud jste importovali QSO bez informací o kontinentu." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:64 #: application/views/logbookadvanced/continentdialog.php:4 msgid "" "Update will only set the continent for QSOs where the continent is empty." -msgstr "" +msgstr "Aktualizace nastaví kontinent pouze pro QSO, kde je kontinent prázdný." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:74 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:146 msgid "Gridsquare Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly lokátorů" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:83 msgid "DXCC Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:92 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:234 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:310 msgid "Update selected" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat vybrané" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:153 msgid "These QSOs MAY have incorrect gridsquares." -msgstr "" +msgstr "Tato QSO MOHOU mít nesprávné lokátory." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:154 msgid "" "Results depends on the correct DXCC. The gridsquare list comes from the TQSL " "gridsquare database." msgstr "" +"Výsledky závisí na správném DXCC. Seznam lokátorů pochází z databáze " +"lokátorů TQSL." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:167 msgid "DXCC Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Lokátor DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:191 #: application/views/logbookadvanced/index.php:77 msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit více" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:197 msgid "View on map" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit na mapě" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:222 msgid "CQ Zone Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly CQ zóny" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:224 msgid "" "The following QSOs were found to have a different CQ zone compared to what " "this DXCC normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" +"Bylo zjištěno, že následující QSO mají jinou CQ zónu ve srovnání s tím, co " +"tento DXCC obvykle má (zobrazeno maximálně 5000 QSO):" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:229 msgid "Force update even if DXCC covers multiple CQ zones" -msgstr "" +msgstr "Vynutit aktualizaci i když DXCC zahrnuje více CQ zón" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:230 msgid "" @@ -12556,10 +13100,15 @@ msgid "" "are updated. This checkbox overrides this but might result in wrong data. " "Use with caution!" msgstr "" +"Funkce aktualizace může nastavit pouze hlavní CQ zónu, která je přiřazena k " +"DXCC. Pokud DXCC zahrnuje více CQ zón, existuje šance, že toto není správné. " +"Ve výchozím nastavení jsou proto aktualizována pouze QSO s DXCC zahrnujícím " +"jednu CQ zónu. Toto zaškrtávací políčko to přepíše, ale může vést k chybným " +"datům. Používejte s opatrností!" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:247 msgid "DXCC CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "CQ zóna DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:249 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:325 @@ -12594,21 +13143,23 @@ msgstr "Stanice" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:293 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:369 msgid "No incorrect CQ Zones were found." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné nesprávné CQ zóny." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:298 msgid "ITU Zone Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly ITU zóny" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:300 msgid "" "The following QSOs were found to have a different ITU zone compared to what " "this DXCC normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" +"Bylo zjištěno, že následující QSO mají jinou ITU zónu ve srovnání s tím, co " +"tento DXCC obvykle má (zobrazeno maximálně 5000 QSO):" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:305 msgid "Force update even if DXCC covers multiple ITU zones" -msgstr "" +msgstr "Vynutit aktualizaci i když DXCC zahrnuje více ITU zón" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:306 msgid "" @@ -12618,58 +13169,67 @@ msgid "" "are updated. This checkbox overrides this but might result in wrong data. " "Use with caution!" msgstr "" +"Funkce aktualizace může nastavit pouze hlavní ITU zónu, která je přiřazena k " +"DXCC. Pokud DXCC zahrnuje více ITU zón, existuje šance, že toto není " +"správné. Ve výchozím nastavení jsou proto aktualizována pouze QSO s DXCC " +"zahrnujícím jednu ITU zónu. Toto zaškrtávací políčko to přepíše, ale může " +"vést k chybným datům. Používejte s opatrností!" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:323 msgid "DXCC ITU Zone" -msgstr "" +msgstr "ITU zóna DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:374 msgid "IOTA Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly IOTA" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:381 msgid "These QSOs MAY have an incorrect IOTA reference." -msgstr "" +msgstr "Tato QSO MOHOU mít nesprávnou referenci IOTA." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:382 msgid "" "Results depends on the correct DXCC, and it will only be checked against " "current DXCC. False positive results may occur." msgstr "" +"Výsledky závisí na správném DXCC a budou kontrolovány pouze proti aktuálnímu " +"DXCC. Mohou se vyskytnout falešně pozitivní výsledky." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:393 msgid "QSO DXCC" -msgstr "" +msgstr "DXCC QSO" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:395 msgid "IOTA DXCC" -msgstr "" +msgstr "DXCC IOTA" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:4 msgid "Data Repair Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje pro opravu dat" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:6 msgid "Wiki Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda Wiki" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:8 msgid "" "Warning. This tool can be dangerous to your data, and should only be used if " "you know what you are doing." msgstr "" +"Varování. Tento nástroj může být nebezpečný pro vaše data a měl by být " +"použit pouze, pokud víte, co děláte." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:19 msgid "All Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Všechny lokality stanic" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:33 msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect CQ Zones" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat všechna QSO v deníku na nesprávné CQ zóny" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:34 msgid "Use Wavelog to determine CQ Zone for all QSOs." -msgstr "" +msgstr "Použít Wavelog k určení CQ zóny pro všechna QSO." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:38 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:49 @@ -12681,112 +13241,112 @@ msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:117 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:129 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:44 msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect ITU Zones" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat všechna QSO v deníku na nesprávné ITU zóny" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:45 msgid "Use Wavelog to determine ITU Zone for all QSOs." -msgstr "" +msgstr "Použít Wavelog k určení ITU zóny pro všechna QSO." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:55 msgid "Check Gridsquares" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat lokátory" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:56 msgid "Check gridsquares that does not match the DXCC" -msgstr "" +msgstr "Kontrolovat lokátory, které neodpovídají DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:66 msgid "Fix Continent" -msgstr "" +msgstr "Opravit kontinent" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:67 msgid "Update missing or incorrect continent information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat chybějící nebo nesprávné informace o kontinentu" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:78 msgid "Update missing state/province information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat chybějící informace o státě/provincii" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:88 #: application/views/logbookadvanced/index.php:68 msgid "Update Distances" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat vzdálenosti" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:89 msgid "Calculate and update distance information for QSOs" -msgstr "" +msgstr "Vypočítat a aktualizovat informace o vzdálenosti pro QSO" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:99 msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect DXCC" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat všechna QSO v deníku na nesprávné DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:100 msgid "Use Wavelog to determine DXCC for all QSOs." -msgstr "" +msgstr "Použít Wavelog k určení DXCC pro všechna QSO." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:111 msgid "Lookup QSOs with missing grid in callbook" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat QSO s chybějícím lokátorem v callbooku" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:112 msgid "Use callbook lookup to set gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Použít vyhledávání v callbooku k nastavení lokátoru" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:113 msgid "This is limited to 150 callsigns for each run!" -msgstr "" +msgstr "Toto je omezeno na 150 značek pro každý běh!" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:124 msgid "Check IOTA against DXCC" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat IOTA proti DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:125 msgid "Use Wavelog to check IOTA against DXCC" -msgstr "" +msgstr "Použít Wavelog ke kontrole IOTA proti DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:4 msgid "Search for duplicates using:" -msgstr "" +msgstr "Hledat duplicity pomocí:" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:16 msgid "Match QSOs within 1800s (30min) of each other" -msgstr "" +msgstr "Shodovat QSO do 1800s (30min) od sebe" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:25 msgid "Match QSOs with the same mode (SSB, CW, FM, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Shodovat QSO se stejným druhem provozu (SSB, CW, FM, atd.)" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:34 msgid "Match QSOs on the same band" -msgstr "" +msgstr "Shodovat QSO na stejném pásmu" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:43 msgid "Match QSOs using the same satellite" -msgstr "" +msgstr "Shodovat QSO používající stejnou družici" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:1 msgid "Please choose the column to be edited:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím sloupec k úpravě:" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:5 msgid "QSO details" -msgstr "" +msgstr "Detaily QSO" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:9 msgid "Contest Exch (S)" -msgstr "" +msgstr "Výměna závodu (odeslaná)" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:19 msgid "Station Power" -msgstr "" +msgstr "Výkon stanice" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:25 msgid "DARC DOK" -msgstr "" +msgstr "DARC DOK" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:31 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1003 @@ -12798,88 +13358,88 @@ msgstr "Region" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:37 msgid "QSL / LoTW / Clublog / eQSL / QRZ / DCL" -msgstr "" +msgstr "QSL / LoTW / Clublog / eQSL / QRZ / DCL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:38 msgid "Clublog Received" -msgstr "" +msgstr "Clublog přijato" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:39 msgid "Clublog Sent" -msgstr "" +msgstr "Clublog odesláno" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:40 msgid "DCL Sent" -msgstr "" +msgstr "DCL odesláno" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:41 msgid "DCL Received" -msgstr "" +msgstr "DCL přijato" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:42 msgid "eQSL Received" -msgstr "" +msgstr "eQSL přijato" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:43 msgid "eQSL Sent" -msgstr "" +msgstr "eQSL odesláno" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:44 msgid "LoTW Received" -msgstr "" +msgstr "LoTW přijato" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:45 msgid "LoTW Sent" -msgstr "" +msgstr "LoTW odesláno" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:46 msgid "QRZ Received" -msgstr "" +msgstr "QRZ přijato" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:47 msgid "QRZ Sent" -msgstr "" +msgstr "QRZ odesláno" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:48 msgid "QSL Received" -msgstr "" +msgstr "QSL přijato" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:49 msgid "QSL Sent" -msgstr "" +msgstr "QSL odesláno" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:50 msgid "QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "QSLMSG" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:51 msgid "QSL Received Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda přijetí QSL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:52 msgid "QSL Sent Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda odeslání QSL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:53 #: application/views/logbookadvanced/index.php:692 #: application/views/logbookadvanced/index.php:943 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:103 msgid "QSL via" -msgstr "" +msgstr "QSL via" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:107 #: application/views/satellite/edit.php:51 #: application/views/satellite/index.php:55 msgid "SAT Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim SAT" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:110 msgid "Band TX" -msgstr "" +msgstr "Pásmo TX" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:123 msgid "Band RX" -msgstr "" +msgstr "Pásmo RX" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:171 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:179 @@ -12890,7 +13450,7 @@ msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/index.php:503 #: application/views/logbookadvanced/index.php:860 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Neplatné" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:178 #: application/views/logbookadvanced/index.php:565 @@ -13005,104 +13565,113 @@ msgstr "Správce" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:229 #: application/views/qso/edit_ajax.php:331 application/views/qso/index.php:500 msgid "NONE" -msgstr "" +msgstr "ŽÁDNÁ" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:230 #: application/views/qso/edit_ajax.php:332 application/views/qso/index.php:501 msgid "African Italy" -msgstr "" +msgstr "Africké Itálie" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:231 #: application/views/qso/edit_ajax.php:333 application/views/qso/index.php:502 msgid "Bear Island" -msgstr "" +msgstr "Medvědí ostrov" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:232 #: application/views/qso/edit_ajax.php:334 application/views/qso/index.php:503 msgid "European Turkey" -msgstr "" +msgstr "Evropské Turecko" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:233 #: application/views/qso/edit_ajax.php:335 application/views/qso/index.php:504 msgid "ITU Vienna" -msgstr "" +msgstr "ITU Vídeň" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:234 #: application/views/qso/edit_ajax.php:336 application/views/qso/index.php:505 msgid "Kosovo" -msgstr "" +msgstr "Kosovo" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:235 #: application/views/qso/edit_ajax.php:337 application/views/qso/index.php:506 msgid "Shetland Islands" -msgstr "" +msgstr "Shetlandské ostrovy" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:236 #: application/views/qso/edit_ajax.php:338 application/views/qso/index.php:507 msgid "Sicily" -msgstr "" +msgstr "Sicílie" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:239 msgid "" "Distance (in km). Leave blank to recalculate distance. (It will only work if " "a gridsquare is set)." msgstr "" +"Vzdálenost (v km). Ponechte prázdné pro přepočítání vzdálenosti. (Funguje " +"pouze, pokud je nastaven lokátor)." #: application/views/logbookadvanced/help.php:2 msgid "In the text input searches, you can search in the following way:" -msgstr "" +msgstr "Ve vyhledávání textového vstupu můžete hledat následujícím způsobem:" #: application/views/logbookadvanced/help.php:3 msgid "* - means search for everything." -msgstr "" +msgstr "* - znamená vyhledat všechno." #: application/views/logbookadvanced/help.php:4 msgid "Remove star and leave blank, means to search where column is empty." msgstr "" +"Odebrat hvězdičku a ponechat prázdné znamená vyhledat, kde je sloupec " +"prázdný." #: application/views/logbookadvanced/help.php:5 msgid "!empty - means to search where column is not empty." -msgstr "" +msgstr "!empty - znamená vyhledat, kde sloupec není prázdný." #: application/views/logbookadvanced/help.php:7 msgid "" "The dupe search checks for duplicate QSOs with the same callsign, mode, " "submode, station callsign, band and satellite within 1500 seconds." msgstr "" +"Vyhledávání duplicit kontroluje duplicitní QSO se stejnou značkou, druhem " +"provozu, podmódem, značkou stanice, pásmem a družicí do 1500 sekund." #: application/views/logbookadvanced/help.php:9 msgid "The invalid search checks for the following conditions:" -msgstr "" +msgstr "Neplatné vyhledávání kontroluje následující podmínky:" #: application/views/logbookadvanced/help.php:10 msgid "Mode is blank or set to 0." -msgstr "" +msgstr "Druh provozu je prázdný nebo nastaven na 0." #: application/views/logbookadvanced/help.php:11 msgid "Band is blank." -msgstr "" +msgstr "Pásmo je prázdné." #: application/views/logbookadvanced/help.php:12 msgid "Callsign is blank." -msgstr "" +msgstr "Značka je prázdná." #: application/views/logbookadvanced/help.php:13 msgid "Time and date is not set." -msgstr "" +msgstr "Čas a datum nejsou nastaveny." #: application/views/logbookadvanced/help.php:14 msgid "Date is set to 1970-01-01." -msgstr "" +msgstr "Datum je nastaveno na 1970-01-01." #: application/views/logbookadvanced/help.php:15 msgid "Continent different from AF, AN, AS, EU, NA, OC or SA." -msgstr "" +msgstr "Kontinent jiný než AF, AN, AS, EU, NA, OC nebo SA." #: application/views/logbookadvanced/help.php:17 msgid "" "The map uses the same search criteria as the normal search. All QSOs in the " "search result will be mapped, unless you have checked one or more QSOs." msgstr "" +"Mapa používá stejná vyhledávací kritéria jako běžné vyhledávání. Ve " +"výsledcích vyhledávání budou zobrazena všechna QSO, pokud jste nezaškrtli " +"jedno nebo více QSO." #: application/views/logbookadvanced/help.php:19 msgid "" @@ -13110,113 +13679,116 @@ msgid "" "will be exported (all for selected location), unless you have checked one or " "more QSOs." msgstr "" +"Export ADIF používá stejná vyhledávací kritéria jako normální vyhledávání. " +"Všechna QSO budou exportována (vše pro vybranou lokalitu), pokud jste " +"nevybrali jedno nebo více QSO." #: application/views/logbookadvanced/index.php:16 #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:23 msgctxt "Map Options" msgid "Path lines" -msgstr "" +msgstr "Spojovací čáry" #: application/views/logbookadvanced/index.php:17 msgid "Show Callsigns" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit značky" #: application/views/logbookadvanced/index.php:18 #: application/views/map/qso_map.php:5 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zones" -msgstr "" +msgstr "CQ zóny" #: application/views/logbookadvanced/index.php:19 #: application/views/map/qso_map.php:6 msgctxt "Map Options" msgid "ITU Zones" -msgstr "" +msgstr "ITU zóny" #: application/views/logbookadvanced/index.php:20 msgctxt "Map Options" msgid "Night Shadow" -msgstr "" +msgstr "Stín noci" #: application/views/logbookadvanced/index.php:23 msgid "Advanced Logbook Help" -msgstr "" +msgstr "Nápověda pokročilého deníku" #: application/views/logbookadvanced/index.php:24 msgid "Continent fix" -msgstr "" +msgstr "Oprava kontinentu" #: application/views/logbookadvanced/index.php:25 msgid "There was a problem fixing ITU Zones." -msgstr "" +msgstr "Vyskytl se problém při opravě ITU zón." #: application/views/logbookadvanced/index.php:26 msgid "There was a problem fixing CQ Zones." -msgstr "" +msgstr "Vyskytl se problém při opravě CQ zón." #: application/views/logbookadvanced/index.php:27 msgid "ITU Zones updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "ITU zóny byly úspěšně aktualizovány!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:28 msgid "CQ Zones updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "CQ zóny byly úspěšně aktualizovány!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:29 msgid "You need to select at least 1 row to fix ITU Zones!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek pro opravu ITU zón!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:30 msgid "You need to select at least 1 row to fix CQ Zones!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek pro opravu CQ zón!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:31 msgid "You need to select at least 1 row to fix State!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek pro opravu státu!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:32 msgid "State updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "Stát úspěšně aktualizován!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:33 msgid "There was a problem fixing State." -msgstr "" +msgstr "Vyskytl se problém při opravě státu." #: application/views/logbookadvanced/index.php:34 msgid "Fixing State" -msgstr "" +msgstr "Oprava státu" #: application/views/logbookadvanced/index.php:35 #, php-format msgid "Fixing State (%s QSOs)" -msgstr "" +msgstr "Oprava státu (%s spojení)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:36 #, php-format msgid "Fixing State: %s remaining" -msgstr "" +msgstr "Oprava státu: zbývá %s" #: application/views/logbookadvanced/index.php:37 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Opraveno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:38 #, php-format msgid "Fixed: %s" -msgstr "" +msgstr "Opraveno: %s" #: application/views/logbookadvanced/index.php:39 msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Přeskočeno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:40 #, php-format msgid "Skipped: %s, see details for skipped rows below" -msgstr "" +msgstr "Přeskočeno: %s, viz detaily pro přeskočené řádky níže" #: application/views/logbookadvanced/index.php:41 msgid "State Fix Complete" -msgstr "" +msgstr "Oprava státu dokončena" #: application/views/logbookadvanced/index.php:42 #, php-format @@ -13225,111 +13797,118 @@ msgid "" "countries, please create a ticket at %s with the GeoJSON file and desired " "letter coding for your country." msgstr "" +"Ne všechny DXCC entity mají podporu států. Pokud potřebujete podporu pro " +"další země, vytvořte prosím ticket na %s s GeoJSON souborem a požadovaným " +"písmenným kódem pro vaši zemi." #: application/views/logbookadvanced/index.php:45 msgid "Only 1 row can be selected for Quickfilter!" -msgstr "" +msgstr "Pro rychlý filtr lze vybrat pouze 1 řádek!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:46 msgid "You need to select a row to use the Quickfilters!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat řádek pro použití rychlých filtrů!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:47 msgid "You need to select a least 1 row to display a QSL card!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek pro zobrazení QSL karty!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:48 msgid "Continents updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "Kontinenty byly úspěšně aktualizovány!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:49 msgid "There was a problem fixing Continents." -msgstr "" +msgstr "Vyskytl se problém při opravě kontinentů." #: application/views/logbookadvanced/index.php:51 msgid "SUCCESS" -msgstr "" +msgstr "ÚSPĚCH" #: application/views/logbookadvanced/index.php:52 msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "INFO" #: application/views/logbookadvanced/index.php:58 msgid "Options for the Advanced Logbook" -msgstr "" +msgstr "Možnosti pro pokročilý deník" #: application/views/logbookadvanced/index.php:59 msgid "" "Something went wrong with label print. Go to labels and check if you have " "defined a label, and that it is set for print!" msgstr "" +"Něco se pokazilo při tisku štítku. Přejděte do štítků a zkontrolujte, zda " +"jste definovali štítek a zda je nastaven pro tisk!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:60 msgid "You need to select a least 1 row!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:61 msgid "Start printing at which label?" -msgstr "" +msgstr "Začít tiskem u kterého štítku?" #: application/views/logbookadvanced/index.php:62 msgid "You need to select at least 1 row to print a label!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek pro tisk štítku!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:63 msgid "An error occurred while saving options: " -msgstr "" +msgstr "Při ukládání možností došlo k chybě: " #: application/views/logbookadvanced/index.php:64 msgid "You need to select a least 1 row to delete!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek pro smazání!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:65 msgid "You need to select a least 1 row to update from callbook!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 řádek pro aktualizaci z callbooku!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:66 #: application/views/oqrs/showrequests.php:10 msgid "An error ocurred while making the request" -msgstr "" +msgstr "Při provádění požadavku došlo k chybě" #: application/views/logbookadvanced/index.php:67 msgid "You need to select at least 1 location to do a search!" -msgstr "" +msgstr "Musíte vybrat alespoň 1 lokaci pro vyhledávání!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:69 msgid "QSO records updated." -msgstr "" +msgstr "Záznamy spojení byly aktualizovány." #: application/views/logbookadvanced/index.php:70 msgid "There was a problem updating distances." -msgstr "" +msgstr "Vyskytl se problém při aktualizaci vzdáleností." #: application/views/logbookadvanced/index.php:71 msgid "Distances updated successfully!" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenosti byly úspěšně aktualizovány!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:73 msgid "" "Are you sure you want to fix all QSOs with missing DXCC information? This " "action cannot be undone." msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete opravit všechna spojení s chybějícími DXCC " +"informacemi? Tato akce nelze vrátit zpět." #: application/views/logbookadvanced/index.php:74 msgid "Duplicate Search" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání duplicit" #: application/views/logbookadvanced/index.php:78 msgid "Show less" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit méně" #: application/views/logbookadvanced/index.php:80 msgid "Gridsquares for" -msgstr "" +msgstr "Lokátory pro" #: application/views/logbookadvanced/index.php:81 msgid "Non DXCC matching gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Lokátor neodpovídající DXCC" #: application/views/logbookadvanced/index.php:316 msgid "From" @@ -13337,13 +13916,13 @@ msgstr "Od" #: application/views/logbookadvanced/index.php:320 msgid "To" -msgstr "to" +msgstr "do" #: application/views/logbookadvanced/index.php:324 #: application/views/logbookadvanced/index.php:916 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:40 msgid "Dx" -msgstr "" +msgstr "Dx" #: application/views/logbookadvanced/index.php:402 msgctxt "Propagation Mode" @@ -13355,6 +13934,8 @@ msgid "" "Distance in kilometers. Search will look for distances greater than or equal " "to this value." msgstr "" +"Vzdálenost v kilometrech. Vyhledávání bude hledat vzdálenosti větší nebo " +"rovné této hodnotě." #: application/views/logbookadvanced/index.php:517 #: application/views/logbookadvanced/index.php:907 @@ -13371,23 +13952,25 @@ msgid "" "Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to " "this value." msgstr "" +"Trvání v minutách. Vyhledávání bude hledat trvání delší nebo rovné této " +"hodnotě." #: application/views/logbookadvanced/index.php:523 msgid "Sort column" -msgstr "" +msgstr "Seřadit sloupec" #: application/views/logbookadvanced/index.php:525 #: application/views/oqrs/showrequests.php:87 msgid "QSO Time" -msgstr "" +msgstr "Čas spojení" #: application/views/logbookadvanced/index.php:528 msgid "QSO Modified" -msgstr "" +msgstr "Spojení upraveno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:532 msgid "Sort direction" -msgstr "" +msgstr "Směr řazení" #: application/views/logbookadvanced/index.php:534 msgid "Descending" @@ -13400,15 +13983,15 @@ msgstr "Vzestupně" #: application/views/logbookadvanced/index.php:543 #: application/views/logbookadvanced/index.php:725 msgid "Apply filters" -msgstr "" +msgstr "Použít filtry" #: application/views/logbookadvanced/index.php:553 msgid "QSL Filters" -msgstr "" +msgstr "QSL filtry" #: application/views/logbookadvanced/index.php:559 msgid "QSL sent" -msgstr "" +msgstr "QSL odesláno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:566 #: application/views/logbookadvanced/index.php:576 @@ -13468,275 +14051,275 @@ msgstr "Neplatné (Ignorováno)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:570 msgid "QSL received" -msgstr "" +msgstr "QSL přijato" #: application/views/logbookadvanced/index.php:581 msgid "QSL send. method" -msgstr "" +msgstr "Metoda odeslání QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:591 msgid "QSL recv. method" -msgstr "" +msgstr "Metoda příjmu QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:603 msgid "LoTW sent" -msgstr "" +msgstr "LoTW odesláno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:614 msgid "LoTW received" -msgstr "" +msgstr "LoTW přijato" #: application/views/logbookadvanced/index.php:626 msgid "Clublog sent" -msgstr "" +msgstr "Clublog odesláno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:637 msgid "Clublog received" -msgstr "" +msgstr "Clublog přijato" #: application/views/logbookadvanced/index.php:650 msgid "eQSL sent" -msgstr "" +msgstr "eQSL odesláno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:661 msgid "eQSL received" -msgstr "" +msgstr "eQSL přijato" #: application/views/logbookadvanced/index.php:672 msgid "DCL sent" -msgstr "" +msgstr "DCL odesláno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:681 msgid "DCL received" -msgstr "" +msgstr "DCL přijato" #: application/views/logbookadvanced/index.php:696 msgid "QSL Images" -msgstr "" +msgstr "QSL obrázky" #: application/views/logbookadvanced/index.php:704 msgid "QRZ sent" -msgstr "" +msgstr "QRZ odesláno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:713 msgid "QRZ received" -msgstr "" +msgstr "QRZ přijato" #: application/views/logbookadvanced/index.php:736 msgid "Quickfilters" -msgstr "" +msgstr "Rychlé filtry" #: application/views/logbookadvanced/index.php:741 msgid "Quicksearch with selected: " -msgstr "" +msgstr "Rychlé vyhledávání s výběrem: " #: application/views/logbookadvanced/index.php:746 msgid "Search Date" -msgstr "" +msgstr "Hledat datum" #: application/views/logbookadvanced/index.php:752 msgid "Search DXCC" -msgstr "" +msgstr "Hledat DXCC" #: application/views/logbookadvanced/index.php:755 msgid "Search State" -msgstr "" +msgstr "Hledat stát" #: application/views/logbookadvanced/index.php:758 msgid "Search Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Hledat lokátor" #: application/views/logbookadvanced/index.php:761 msgid "Search CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "Hledat CQ zónu" #: application/views/logbookadvanced/index.php:764 msgid "Search ITU Zone" -msgstr "" +msgstr "Hledat ITU zónu" #: application/views/logbookadvanced/index.php:767 msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Hledat druh provozu" #: application/views/logbookadvanced/index.php:770 msgid "Search Band" -msgstr "" +msgstr "Hledat pásmo" #: application/views/logbookadvanced/index.php:773 msgid "Search IOTA" -msgstr "" +msgstr "Hledat IOTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:776 msgid "Search SOTA" -msgstr "" +msgstr "Hledat SOTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:779 msgid "Search POTA" -msgstr "" +msgstr "Hledat POTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:782 msgid "Search WWFF" -msgstr "" +msgstr "Hledat WWFF" #: application/views/logbookadvanced/index.php:785 msgid "Search Operator" -msgstr "" +msgstr "Hledat operátora" #: application/views/logbookadvanced/index.php:804 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked QSO(s)?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete smazat označená spojení?" #: application/views/logbookadvanced/index.php:805 msgid " QSO(s) will be deleted" -msgstr "" +msgstr " spojení bude smazáno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:809 msgid "With selected: " -msgstr "" +msgstr "S výběrem: " #: application/views/logbookadvanced/index.php:813 #: application/views/qso/edit_ajax.php:726 msgid "Update from Callbook" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat z callbooku" #: application/views/logbookadvanced/index.php:814 msgid "Queue Bureau" -msgstr "" +msgstr "Fronta bureau" #: application/views/logbookadvanced/index.php:815 msgid "Queue Direct" -msgstr "" +msgstr "Fronta přímo" #: application/views/logbookadvanced/index.php:816 msgid "Queue Electronic" -msgstr "" +msgstr "Fronta elektronicky" #: application/views/logbookadvanced/index.php:817 msgid "Sent (Bureau)" -msgstr "" +msgstr "Odesláno (Bureau)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:818 msgid "Sent (Direct)" -msgstr "" +msgstr "Odesláno (Přímo)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:819 msgid "Sent (Electronic)" -msgstr "" +msgstr "Odesláno (Elektronicky)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:820 msgid "Not Sent" -msgstr "" +msgstr "Neodesláno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:821 msgid "QSL Not Required" -msgstr "" +msgstr "QSL není vyžadováno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:822 msgid "Not Received" -msgstr "" +msgstr "Nepřijato" #: application/views/logbookadvanced/index.php:823 msgid "Received (Bureau)" -msgstr "" +msgstr "Přijato (Bureau)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:824 msgid "Received (Direct)" -msgstr "" +msgstr "Přijato (Přímo)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:825 msgid "Received (Electronic)" -msgstr "" +msgstr "Přijato (Elektronicky)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:826 msgid "Create ADIF" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit ADIF" #: application/views/logbookadvanced/index.php:827 msgid "Print Label" -msgstr "" +msgstr "Tisk štítku" #: application/views/logbookadvanced/index.php:828 msgid "QSL Slideshow" -msgstr "" +msgstr "QSL prezentace" #: application/views/logbookadvanced/index.php:836 #: application/views/oqrs/showrequests.php:58 msgid "# Results" -msgstr "" +msgstr "# Výsledky" #: application/views/logbookadvanced/index.php:857 msgid "Dupes" -msgstr "" +msgstr "Duplicity" #: application/views/logbookadvanced/index.php:873 msgid "Globe map" -msgstr "" +msgstr "Globální mapa" #: application/views/logbookadvanced/index.php:880 msgid "Database Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje databáze" #: application/views/logbookadvanced/index.php:910 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:342 msgid "Last modified" -msgstr "" +msgstr "Naposledy upraveno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:913 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:34 msgid "De" -msgstr "" +msgstr "De" #: application/views/logbookadvanced/index.php:958 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:142 #: application/views/qso/edit_ajax.php:429 #: application/views/timeline/index.php:72 application/views/user/edit.php:629 msgid "QRZ" -msgstr "" +msgstr "QRZ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:964 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:154 #: application/views/qso/edit_ajax.php:528 msgid "QSL Msg (S)" -msgstr "" +msgstr "QSL zpráva (O)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:967 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:160 #: application/views/qso/edit_ajax.php:537 msgid "QSL Msg (R)" -msgstr "" +msgstr "QSL zpráva (P)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1018 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:295 msgid "My Refs" -msgstr "" +msgstr "Moje reference" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1027 msgid "Ant az" -msgstr "" +msgstr "Ant az" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1027 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:317 msgid "Antenna azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut antény" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1030 msgid "Ant el" -msgstr "" +msgstr "Ant el" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1030 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:323 msgid "Antenna elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevace antény" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1036 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:335 msgid "Station power" -msgstr "" +msgstr "Výkon stanice" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:59 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:25 msgid "QSL picture #" -msgstr "" +msgstr "QSL obrázek #" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:67 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:32 @@ -13751,207 +14334,216 @@ msgstr "Další" #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:14 #, php-format msgid "Found %s QSO(s) missing DXCC information." -msgstr "" +msgstr "Nalezeno %s spojení s chybějícími DXCC informacemi." #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:47 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:49 msgid "No Issues Found" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné problémy" #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:16 #, php-format msgid "Found %s QSO(s) missing state information for DXCC %s." -msgstr "" +msgstr "Nalezeno %s spojení s chybějícími informacemi o státu pro DXCC %s." #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:22 msgid "Results for state update:" -msgstr "" +msgstr "Výsledky aktualizace státu:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:24 #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:26 msgid "The number of QSOs updated for state/province in" -msgstr "" +msgstr "Počet spojení aktualizovaných pro stát/provincii v" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:38 msgid "These QSOs could not be updated:" -msgstr "" +msgstr "Tato spojení nelze aktualizovat:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:45 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:26 msgid "Station location" -msgstr "" +msgstr "Lokace stanice" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:46 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Důvod" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:69 msgid "Results for continent update:" -msgstr "" +msgstr "Výsledky aktualizace kontinentu:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:70 msgid "The number of QSOs updated for continent is" -msgstr "" +msgstr "Počet spojení aktualizovaných pro kontinent je" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:74 msgid "Results for distance update:" -msgstr "" +msgstr "Výsledky aktualizace vzdálenosti:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:75 msgid "The number of QSOs updated for distance is" -msgstr "" +msgstr "Počet spojení aktualizovaných pro vzdálenost je" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:79 msgid "Results for gridsquare update:" -msgstr "" +msgstr "Výsledky aktualizace lokátoru:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:80 msgid "The number of QSOs updated for gridsquare is" -msgstr "" +msgstr "Počet spojení aktualizovaných pro lokátor je" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:56 msgid "Include Via" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout Via" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:68 msgid "Include QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout QSL zprávu" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:80 msgid "Include TNX message" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout zprávu TNX" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:3 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:42 msgid "State Check Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky kontroly státu" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:4 msgid "" "QSOs with missing state and gridsquares with 6 or more characters found for " "the following DXCCs:" msgstr "" +"Nalezena spojení s chybějícím státem a lokátory s 6 a více znaky pro " +"následující DXCC:" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:30 msgid "Run fix" -msgstr "" +msgstr "Spustit opravu" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:43 msgid "No QSOs were found where state information can be fixed." -msgstr "" +msgstr "Nebyla nalezena žádná spojení, kde lze opravit informace o státu." #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:2 msgid "" "Update QSOs with state/province information based on gridsquare and DXCC " "country." msgstr "" +"Aktualizovat spojení s informacemi o státu/provincii na základě lokátoru a " +"DXCC země." #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:3 msgid "" "This feature uses GeoJSON boundary data to determine the state/province from " "the gridsquare locator." msgstr "" +"Tato funkce používá GeoJSON data hranic k určení státu/provincie z lokátoru." #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:4 msgid "Update will only set the state for QSOs where:" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace nastaví stát pouze pro spojení, kde:" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:6 msgid "The state field is empty" -msgstr "" +msgstr "Pole státu je prázdné" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:7 msgid "A gridsquare is present (at least 6 characters)" -msgstr "" +msgstr "Je přítomen lokátor (alespoň 6 znaků)" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:8 msgid "The DXCC country supports state lookup" -msgstr "" +msgstr "DXCC země podporuje vyhledávání státu" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:10 msgid "Currently supported countries" -msgstr "" +msgstr "Aktuálně podporované země" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:15 msgid "Basic QSO Information" -msgstr "" +msgstr "Základní informace o spojení" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:78 msgid "Station Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily stanice" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:111 msgid "Confirmation Services" -msgstr "" +msgstr "Potvrzovací služby" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:168 msgid "Geographic Information" -msgstr "" +msgstr "Geografické informace" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:213 msgid "Awards Programs" -msgstr "" +msgstr "Diplomové programy" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:264 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Dodatečné informace" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:303 msgid "Technical Details" -msgstr "" +msgstr "Technické detaily" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:342 msgid "For debugging only" -msgstr "" +msgstr "Pouze pro ladění" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:342 msgid "" "This is meant for debugging purposes only and not designed to be displayed " "by default" msgstr "" +"Toto je určeno pouze pro účely ladění a není navrženo k zobrazení ve " +"výchozím nastavení" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:353 msgid "Map Layers" -msgstr "" +msgstr "Vrstvy mapy" #: application/views/lookup/index.php:11 #: application/views/qso/award_tabs.php:53 msgid "US State" -msgstr "" +msgstr "Stát USA" #: application/views/lookup/index.php:13 msgid "LoTW user" -msgstr "" +msgstr "Uživatel LoTW" #: application/views/lookup/index.php:77 msgid "Choose a State" -msgstr "" +msgstr "Vyberte stát" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:82 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "před %d dnem" +msgstr[1] "před %d dny" +msgstr[2] "před %d dny" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:82 msgid "last upload" -msgstr "" +msgstr "poslední nahrání" #: application/views/lookup/lotwuser.php:14 msgid "No LoTW User" -msgstr "" +msgstr "Žádný uživatel LoTW" #: application/views/lookup/result.php:16 msgid "This gridsquare exists in the following DXCC(s):" -msgstr "" +msgstr "Tento lokátor existuje v následujících DXCC:" #: application/views/lotw/analysis.php:8 application/views/qrz/analysis.php:8 msgid "No data imported. please check selected date. Must be in the past!" msgstr "" +"Žádná data nebyla importována. Zkontrolujte prosím vybrané datum. Musí být v " +"minulosti!" #: application/views/lotw/import.php:22 msgid "Upload a File" @@ -13959,7 +14551,7 @@ msgstr "Nahraj soubor" #: application/views/lotw/import.php:24 msgid "Download Report" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout report" #: application/views/lotw/import.php:24 #, php-format @@ -13967,6 +14559,8 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from LoTW from the %s Area, to mark QSOs as " "confirmed on LoTW." msgstr "" +"Nahrajte exportovaný ADIF soubor z LoTW z oblasti %s, pro označení spojení " +"jako potvrzených na LoTW." #: application/views/lotw/import.php:27 msgid "Choose file" @@ -13978,7 +14572,7 @@ msgstr "Stáhni data z LoTW" #: application/views/lotw/import.php:48 msgid "Select callsign to pull LoTW confirmations for." -msgstr "" +msgstr "Vyberte značku pro stažení LoTW potvrzení." #: application/views/lotw/import.php:62 msgid "" @@ -13998,11 +14592,12 @@ msgstr "Import QSL z LoTW" #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/satellite/index.php:53 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Zobrazované jméno" #: application/views/lotw_views/index.php:4 msgid "Upload folder is not writable. Please contact your admin." msgstr "" +"Složka pro nahrávání není zapisovatelná. Kontaktujte prosím svého správce." #: application/views/lotw_views/index.php:8 msgid "LoTW Import" @@ -14018,11 +14613,11 @@ msgstr "Nahraj certifikát" #: application/views/lotw_views/index.php:34 msgid "QSO Start Date" -msgstr "" +msgstr "Počáteční datum QSO" #: application/views/lotw_views/index.php:35 msgid "QSO End Date" -msgstr "" +msgstr "Koncové datum QSO" #: application/views/lotw_views/index.php:36 msgid "Date Created" @@ -14039,41 +14634,41 @@ msgstr "Last upload" #: application/views/lotw_views/index.php:95 msgid "Last change:" -msgstr "" +msgstr "Poslední změna:" #: application/views/lotw_views/index.php:95 msgid "Serial number:" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo:" #: application/views/lotw_views/index.php:97 msgid "Certificate superseded" -msgstr "" +msgstr "Certifikát nahrazen" #: application/views/lotw_views/index.php:100 msgid "Certificate expired" -msgstr "" +msgstr "Certifikát vypršel" #: application/views/lotw_views/index.php:102 msgid "Certificate expiring" -msgstr "" +msgstr "Certifikát vyprší" #: application/views/lotw_views/index.php:104 msgid "Certificate valid" -msgstr "" +msgstr "Certifikát platný" #: application/views/lotw_views/index.php:109 msgid "QSO end date nearing" -msgstr "" +msgstr "Blíží se koncové datum QSO" #: application/views/lotw_views/index.php:121 #, php-format msgid "Last success: %s" -msgstr "" +msgstr "Poslední úspěch: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:124 #, php-format msgid "Last fail: %s" -msgstr "" +msgstr "Poslední selhání: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:130 msgid "Not Synced" @@ -14085,7 +14680,7 @@ msgstr "Musíte nahrát nějké LoTW certifikáty ve formátu p12." #: application/views/lotw_views/index.php:164 msgid "The next automatic sync with LoTW will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Příští automatická synchronizace s LoTW proběhne v: " #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:28 #, php-format @@ -14093,87 +14688,92 @@ msgid "" "For further information please visit the %sLoTW FAQ page%s in the Wavelog " "Wiki" msgstr "" +"Pro více informací navštivte prosím %sLoTW FAQ stránku%s ve Wavelog Wiki" #: application/views/map/qso_map.php:15 msgid "Select Country:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte zemi:" #: application/views/map/qso_map.php:17 msgid "Choose a country..." -msgstr "" +msgstr "Vyberte zemi..." #: application/views/mode/create.php:24 application/views/mode/edit.php:33 msgctxt "Name of mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Mode" -msgstr "" +msgstr "ADIF režim" #: application/views/mode/create.php:26 application/views/mode/edit.php:35 msgid "Name of mode in ADIF-specification" -msgstr "" +msgstr "Název režimu v ADIF specifikaci" #: application/views/mode/create.php:30 application/views/mode/edit.php:39 msgctxt "Name of sub-mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Sub-Mode" -msgstr "" +msgstr "ADIF podrežim" #: application/views/mode/create.php:32 application/views/mode/edit.php:41 msgid "Name of sub-mode in ADIF-specification" -msgstr "" +msgstr "Název podrežimu v ADIF specifikaci" #: application/views/mode/create.php:42 application/views/mode/edit.php:53 msgid "Defines the QRG-segment in bandplan." -msgstr "" +msgstr "Definuje QRG segment v pásmovém plánu." #: application/views/mode/create.php:49 application/views/mode/edit.php:61 #: application/views/mode/index.php:9 application/views/mode/index.php:55 #: application/views/usermode/index.php:7 #: application/views/usermode/index.php:51 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Neaktivní" #: application/views/mode/create.php:51 application/views/mode/edit.php:64 msgid "Set to active if to be listed in Modes-list" -msgstr "" +msgstr "Nastavit jako aktivní, pokud má být uveden v seznamu režimů" #: application/views/mode/create.php:54 application/views/mode/index.php:2 msgid "Create mode" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit režim" #: application/views/mode/edit.php:67 msgid "Update mode" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat režim" #: application/views/mode/index.php:3 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following mode?:" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete smazat následující režim?:" #: application/views/mode/index.php:4 application/views/usermode/index.php:2 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all modes?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete aktivovat všechny režimy?" #: application/views/mode/index.php:5 application/views/usermode/index.php:3 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all modes?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete deaktivovat všechny režimy?" #: application/views/mode/index.php:31 application/views/usermode/index.php:29 msgid "" "Using the modes list you can control which modes are shown when creating a " "new QSO." msgstr "" +"Pomocí seznamu režimů můžete ovládat, které režimy se zobrazují při " +"vytváření nového spojení." #: application/views/mode/index.php:34 application/views/usermode/index.php:32 msgid "" "Active modes will be shown in the QSO 'Mode' drop-down, while inactive modes " "will be hidden and cannot be selected." msgstr "" +"Aktivní režimy budou zobrazeny v rozbalovací nabídce 'Režim' u spojení, " +"zatímco neaktivní režimy budou skryty a nelze je vybrat." #: application/views/mode/index.php:41 application/views/usermode/index.php:39 msgid "Sub-Mode" -msgstr "" +msgstr "Podrežim" #: application/views/mode/index.php:88 msgid "Create a Mode" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit režim" #: application/views/notes/add.php:9 application/views/notes/edit.php:10 #: application/views/notes/main.php:9 application/views/notes/view.php:10 @@ -14203,10 +14803,14 @@ msgid "" "store information about QSO partners. These notes are private and are not " "shared with other users nor exported to external services." msgstr "" +"Kontakty je speciální kategorie poznámek používaná na různých místech " +"Wavelogu k ukládání informací o partnerech spojení. Tyto poznámky jsou " +"soukromé a nejsou sdíleny s jinými uživateli ani exportovány do externích " +"služeb." #: application/views/notes/add.php:61 application/views/notes/edit.php:56 msgid "Note Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah poznámky" #: application/views/notes/add.php:67 application/views/notes/edit.php:63 #: application/views/qso/index.php:800 @@ -14215,45 +14819,47 @@ msgstr "Uložit poznámku" #: application/views/notes/main.php:25 msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Všechny kategorie" #: application/views/notes/main.php:53 msgid "Search notes (min. 3 chars)" -msgstr "" +msgstr "Hledat poznámky (min. 3 znaky)" #: application/views/notes/main.php:54 msgid "Add stroked zero (Ø)" -msgstr "" +msgstr "Přidat přeškrtnutou nulu (Ø)" #: application/views/notes/main.php:57 msgid "Reset search" -msgstr "" +msgstr "Resetovat vyhledávání" #: application/views/notes/main.php:75 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření" #: application/views/notes/main.php:76 msgid "Last Modification" -msgstr "" +msgstr "Poslední úprava" #: application/views/notes/view.php:20 msgid "View Note" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poznámku" #: application/views/operator/index.php:9 msgid "" "Please provide your personal call sign. This makes sure that QSOs are logged " "and exported with correct operator information." msgstr "" +"Zadejte prosím svou osobní značku. To zajišťuje, že jsou spojení logována a " +"exportována se správnými informacemi o operátorovi." #: application/views/operator/index.php:13 msgid "Your personal Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Vaše osobní značka:" #: application/views/operator/index.php:16 msgid "You have to provide your personal callsign." -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat svou osobní značku." #: application/views/options/appearance.php:39 #: application/views/user/edit.php:172 @@ -14263,7 +14869,9 @@ msgstr "Motiv" #: application/views/options/appearance.php:51 msgid "Global Theme Choice, this is used when users arent logged in." msgstr "" -"Globální volba motivu, která se používá, když uživatelé nejsou přihlášeni." +"Globální volba motivu, která se používá, když uživatelé nejsou " +"přihlášeni.Globální volba motivu, která se používá, když uživatelé nejsou " +"přihlášeni." #: application/views/options/appearance.php:55 msgid "Logbook Map" @@ -14275,37 +14883,39 @@ msgstr "Toto umožňuje zakázat mapu v logbooku." #: application/views/options/appearance.php:64 msgid "Public Maps" -msgstr "" +msgstr "Veřejné mapy" #: application/views/options/appearance.php:69 msgid "" "This allows to disable all maps in the public view. This affects the main " "map and the gridsquares map." msgstr "" +"Toto umožňuje zakázat všechny mapy ve veřejném zobrazení. To ovlivňuje " +"hlavní mapu a mapu lokátorů." #: application/views/options/appearance.php:73 msgid "Public Github Button" -msgstr "" +msgstr "Veřejné tlačítko Github" #: application/views/options/appearance.php:78 msgid "This enables the button to Wavelog's Github page in the public view" -msgstr "" +msgstr "Toto povoluje tlačítko na Wavelog Github stránku ve veřejném zobrazení" #: application/views/options/appearance.php:82 msgid "Public Login Button" -msgstr "" +msgstr "Veřejné tlačítko přihlášení" #: application/views/options/appearance.php:87 msgid "This enables the button to login to Wavelog in the public view" -msgstr "" +msgstr "Toto povoluje tlačítko pro přihlášení k Wavelogu ve veřejném zobrazení" #: application/views/options/dxcluster.php:38 msgid "Provider of DXClusterCache" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel DXClusterCache" #: application/views/options/dxcluster.php:39 msgid "DXClusterAPI" -msgstr "" +msgstr "DXClusterAPI" #: application/views/options/dxcluster.php:39 #, php-format @@ -14313,39 +14923,42 @@ msgid "" "The Provider of the DXCluster-Cache. You can set up your own Cache with %s " "or use a public one" msgstr "" +"Poskytovatel DXCluster-Cache. Můžete si nastavit vlastní Cache s %s nebo " +"použít veřejnou" #: application/views/options/dxcluster.php:41 #, php-format msgid "URL of the DXCluster-Cache. e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "URL DXCluster-Cache. např. %s" #: application/views/options/dxcluster.php:44 msgid "Maximum Age of spots taken care of" -msgstr "" +msgstr "Maximální stáří spotů, o které se starat" #: application/views/options/dxcluster.php:46 msgid "2 Hours" -msgstr "" +msgstr "2 hodiny" #: application/views/options/dxcluster.php:47 msgid "60 Minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minut" #: application/views/options/dxcluster.php:48 msgid "30 Minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minut" #: application/views/options/dxcluster.php:50 msgid "The Age in Minutes of spots, that will be taken care at bandplan/lookup" msgstr "" +"Stáří v minutách spotů, které budou zohledněny v pásmovém plánu/vyhledávání" #: application/views/options/dxcluster.php:53 msgid "Show spots which are spotted from following continent" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit spoty, které jsou spotovány z následujícího kontinentu" #: application/views/options/dxcluster.php:63 msgid "Only spots by spotters from this continent are shown" -msgstr "" +msgstr "Zobrazují se pouze spoty od spotterů z tohoto kontinentu" #: application/views/options/email.php:45 msgid "Outgoing Protocol" @@ -14353,7 +14966,7 @@ msgstr "Odchozí protokol" #: application/views/options/email.php:50 msgid "The protocol that will be used to send out emails." -msgstr "" +msgstr "Protokol, který bude použit k odesílání e-mailů." #: application/views/options/email.php:54 msgid "SMTP Encryption" @@ -14361,11 +14974,11 @@ msgstr "SMTP šifrování" #: application/views/options/email.php:56 msgid "No Encryption" -msgstr "" +msgstr "Bez šifrování" #: application/views/options/email.php:60 msgid "Choose whether emails should be sent with TLS or SSL." -msgstr "" +msgstr "Vyberte, zda mají být e-maily odesílány s TLS nebo SSL." #: application/views/options/email.php:64 msgid "Email Sender Name" @@ -14373,7 +14986,7 @@ msgstr "Jméno odesílatele e-mailu" #: application/views/options/email.php:67 msgid "The email sender name, e.g. 'Wavelog'" -msgstr "" +msgstr "Jméno odesílatele e-mailu, např. 'Wavelog'" #: application/views/options/email.php:72 application/views/user/edit.php:63 #: application/views/user/forgot_password.php:47 @@ -14384,6 +14997,8 @@ msgstr "Emailová adresa" msgid "" "The email address from which the emails are sent, e.g. 'wavelog@example.com'" msgstr "" +"E-mailová adresa, ze které jsou e-maily odesílány, např. " +"'wavelog@example.com'" #: application/views/options/email.php:80 msgid "SMTP Host" @@ -14394,6 +15009,8 @@ msgid "" "The hostname of the mail server, e.g. 'mail.example.com' (without 'ssl://' " "or 'tls://')" msgstr "" +"Název hostitele poštovního serveru, např. 'mail.example.com' (bez 'ssl://' " +"nebo 'tls://')" #: application/views/options/email.php:88 msgid "SMTP Port" @@ -14404,6 +15021,8 @@ msgid "" "The SMTP port of the mail server, e.g. if TLS is used -> '587', if SSL is " "used -> '465'" msgstr "" +"SMTP port poštovního serveru, např. pokud je použito TLS -> '587', pokud je " +"použito SSL -> '465'" #: application/views/options/email.php:96 msgid "SMTP Username" @@ -14414,6 +15033,8 @@ msgid "" "The username to log in to the mail server, usually this is the email address " "that is used." msgstr "" +"Uživatelské jméno pro přihlášení k poštovnímu serveru, obvykle je to e-" +"mailová adresa která se používá." #: application/views/options/email.php:104 msgid "SMTP Password" @@ -14421,19 +15042,19 @@ msgstr "SMTP heslo" #: application/views/options/email.php:107 msgid "The password to log in to the mail server." -msgstr "" +msgstr "Heslo pro přihlášení k poštovnímu serveru." #: application/views/options/email.php:116 msgid "Send Test-Mail" -msgstr "" +msgstr "Odeslat testovací e-mail" #: application/views/options/email.php:117 msgid "The email will be sent to the address defined in your account settings." -msgstr "" +msgstr "E-mail bude odeslán na adresu definovanou v nastavení vašeho účtu." #: application/views/options/hon.php:38 msgid "Provider for Hams Of Note" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatel pro Hams Of Note" #: application/views/options/hon.php:39 #, php-format @@ -14441,15 +15062,16 @@ msgid "" "The URL which provides the Hams Of Note List. See example and how it works " "here %s" msgstr "" +"URL, která poskytuje seznam Hams Of Note. Viz příklad a jak to funguje zde %s" #: application/views/options/hon.php:39 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: application/views/options/hon.php:41 #, php-format msgid "URL of the Hams Of Note List. e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "URL seznamu Hams Of Note. např. %s" #: application/views/options/index.php:13 msgid "" @@ -14466,6 +15088,9 @@ msgid "" "change any values here unless you are confident in what you are doing. Test " "each change on your %sDashboard%s!" msgstr "" +"Toto mění zdroj mapy na různých místech v rámci Wavelogu. Neměňte žádné " +"hodnoty zde, pokud si nejste jisti tím, co děláte. Otestujte každou změnu na " +"vašem %sDashboard%s!" #: application/views/options/maptiles.php:50 #, php-format @@ -14473,54 +15098,60 @@ msgid "" "You can find a list of tested settings and all default values in the " "%sWavelog Wiki%s." msgstr "" +"Seznam testovaných nastavení a všech výchozích hodnot naleznete v %sWavelog " +"Wiki%s." #: application/views/options/maptiles.php:54 msgid "Maptiles Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL serveru mapových dlaždic" #: application/views/options/maptiles.php:56 msgid "URL of the map server which serves the maptiles." -msgstr "" +msgstr "URL mapového serveru, který poskytuje mapové dlaždice." #: application/views/options/maptiles.php:59 msgid "Maptiles Server URL for Dark Tiles - ONLY Static Map API" -msgstr "" +msgstr "URL serveru mapových dlaždic pro tmavé dlaždice - POUZE Static Map API" #: application/views/options/maptiles.php:61 msgid "" "URL of the map server which serves the dark maptiles. Only used for Static " "Map." msgstr "" +"URL mapového serveru, který poskytuje tmavé mapové dlaždice. Používá se " +"pouze pro Static Map." #: application/views/options/maptiles.php:64 msgid "Subdomain System of Maptile Server" -msgstr "" +msgstr "Systém subdomén serveru mapových dlaždic" #: application/views/options/maptiles.php:66 msgid "" "System of the subdomains at this server ({s} in the URL). They are used for " "loadbalancing." msgstr "" +"Systém subdomén na tomto serveru ({s} v URL). Používají se pro vyvažování " +"zatížení." #: application/views/options/maptiles.php:69 msgid "URL of the Copyright Source" -msgstr "" +msgstr "URL zdroje autorských práv" #: application/views/options/maptiles.php:71 msgid "Source URL for the copyright tag." -msgstr "" +msgstr "Zdrojové URL pro tag autorských práv." #: application/views/options/maptiles.php:74 msgid "Name of the Copyright Source" -msgstr "" +msgstr "Název zdroje autorských práv" #: application/views/options/maptiles.php:76 msgid "Text for the copyright tag." -msgstr "" +msgstr "Text pro tag autorských práv." #: application/views/options/maptiles.php:81 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozí" #: application/views/options/radios.php:38 msgid "Radio Timeout Warning" @@ -14544,27 +15175,27 @@ msgstr "Rádia" #: application/views/options/version_dialog.php:47 msgid "Version Info Header" -msgstr "" +msgstr "Hlavička informací o verzi" #: application/views/options/version_dialog.php:49 msgid "You can change the header of the version info dialog." -msgstr "" +msgstr "Můžete změnit hlavičku dialogu informací o verzi." #: application/views/options/version_dialog.php:53 msgid "Version Info Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim informací o verzi" #: application/views/options/version_dialog.php:57 msgid "Only Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Pouze poznámky k vydání" #: application/views/options/version_dialog.php:60 msgid "Only Custom Text" -msgstr "" +msgstr "Pouze vlastní text" #: application/views/options/version_dialog.php:63 msgid "Release Notes and Custom Text" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k vydání a vlastní text" #: application/views/options/version_dialog.php:68 msgid "" @@ -14572,75 +15203,84 @@ msgid "" "the dialog after he read it. Select if you want to show only release notes " "(fetched from github), only custom text or both." msgstr "" +"Informace o verzi se zobrazují každému uživateli. Uživatel má možnost zavřít " +"dialog po přečtení. Vyberte, zda chcete zobrazit pouze poznámky k vydání " +"(stažené z githubu), pouze vlastní text nebo obojí." #: application/views/options/version_dialog.php:72 msgid "Version Info Custom Text" -msgstr "" +msgstr "Vlastní text informací o verzi" #: application/views/options/version_dialog.php:74 msgid "This is the custom text which is shown in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Toto je vlastní text, který se zobrazuje v dialogu." #: application/views/options/version_dialog.php:84 msgid "Show/Hide Version Info Dialog for all Users" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit/Skrýt dialog informací o verzi pro všechny uživatele" #: application/views/options/version_dialog.php:97 msgid "Show for all Users" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pro všechny uživatele" #: application/views/options/version_dialog.php:99 msgid "" "This will show the version dialog automatically to all users on their next " "page reload." msgstr "" +"Toto automaticky zobrazí dialog verze všem uživatelům při jejich dalším " +"načtení stránky." #: application/views/options/version_dialog.php:104 msgid "Hide for all Users" -msgstr "" +msgstr "Skrýt pro všechny uživatele" #: application/views/options/version_dialog.php:106 msgid "" "This will deactivate the automatic popup of the version dialog for all users." msgstr "" +"Toto deaktivuje automatické vyskakování dialogu verze pro všechny uživatele." #: application/views/oqrs/index.php:9 msgid "Request a QSL card" -msgstr "" +msgstr "Požádat o QSL kartu" #: application/views/oqrs/index.php:27 msgid "Enter your callsign" -msgstr "" +msgstr "Zadejte svou značku" #: application/views/oqrs/index.php:27 msgid "This search will search in all station locations where OQRS is active." msgstr "" +"Toto vyhledávání bude hledat ve všech lokacích stanic, kde je OQRS aktivní." #: application/views/oqrs/index.php:54 msgid "Select station" -msgstr "" +msgstr "Vyberte stanici" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:2 msgid "" "If you can't find your QSO in the log, please fill out the form below. You " "will be contacted after the log has been checked." msgstr "" +"Pokud nemůžete najít své spojení v logu, vyplňte prosím formulář níže. " +"Budete kontaktováni po kontrole logu." #: application/views/oqrs/notinlogform.php:9 #: application/views/oqrs/request.php:16 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:9 msgid "Time (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Čas (UTC)" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:24 msgid "Add line" -msgstr "" +msgstr "Přidat řádek" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:30 #: application/views/oqrs/request.php:56 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:59 msgid "Any extra information we need to know about?" -msgstr "" +msgstr "Jakékoli další informace, které bychom měli vědět?" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:34 #: application/views/oqrs/request.php:60 @@ -14650,17 +15290,17 @@ msgstr "" #: application/views/user/index.php:29 application/views/user/index.php:154 #: application/views/user/profile.php:24 application/views/view_log/qso.php:500 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:36 #: application/views/oqrs/request.php:62 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:65 msgid "Your e-mail address where we can contact you" -msgstr "" +msgstr "Vaše e-mailová adresa, na které vás můžeme kontaktovat" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:40 msgid "Send not in log request" -msgstr "" +msgstr "Odeslat požadavek 'není v logu'" #: application/views/oqrs/qsolist.php:76 #: application/views/qslprint/qslprint.php:30 @@ -14676,16 +15316,17 @@ msgstr "Přes" #: application/views/oqrs/qsolist.php:199 msgid "No QSOs were found. It seems you were not active at this time." msgstr "" +"Nebyla nalezena žádná spojení. Zdá se, že jste v tuto dobu nebyli aktivní." #: application/views/oqrs/qsolist.php:203 #: application/views/oqrs/showrequests.php:72 #: application/views/qslprint/qsolist.php:216 msgid "Add to print queue" -msgstr "" +msgstr "Přidat do tiskové fronty" #: application/views/oqrs/qsolist.php:209 msgid "Match QSO" -msgstr "" +msgstr "Párovat spojení" #: application/views/oqrs/request.php:9 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:3 @@ -14693,236 +15334,244 @@ msgid "" "The following QSO(s) were found. Please fill out the date and time and " "submit your request." msgstr "" +"Byla nalezena následující spojení. Vyplňte prosím datum a čas a odešlete " +"svůj požadavek." #: application/views/oqrs/request.php:40 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:43 msgid "QSL Route" -msgstr "" +msgstr "QSL trasa" #: application/views/oqrs/request.php:50 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:53 msgid "Direct (write address in message below)" -msgstr "" +msgstr "Přímo (napište adresu do zprávy níže)" #: application/views/oqrs/request.php:66 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:69 msgid "Submit request" -msgstr "" +msgstr "Odeslat požadavek" #: application/views/oqrs/request_grouped.php:72 #: application/views/oqrs/result.php:40 msgid "No QSOs found in the log." -msgstr "" +msgstr "V logu nebyla nalezena žádná spojení." #: application/views/oqrs/result.php:5 #, php-format msgid "Log search result for %s" -msgstr "" +msgstr "Výsledek vyhledávání v logu pro %s" #: application/views/oqrs/result.php:30 #, php-format msgid "has %d band slot" msgid_plural "has %d band slots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "má %d pásmový slot" +msgstr[1] "má %d pásmové sloty" +msgstr[2] "má %d pásmových slotů" #: application/views/oqrs/result.php:33 #, php-format msgid "and has %d QSO in the log" msgid_plural "and has %d QSOs in the log" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "a má %d spojení v logu" +msgstr[1] "a má %d spojení v logu" +msgstr[2] "a má %d spojení v logu" #: application/views/oqrs/result.php:37 msgid "Request QSL" -msgstr "" +msgstr "Požádat o QSL" #: application/views/oqrs/result.php:44 msgid "Not in log?" -msgstr "" +msgstr "Není v logu?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:2 #: application/views/oqrs/showrequests.php:50 #: application/views/oqrs/status_info.php:10 msgid "Open request" -msgstr "" +msgstr "Otevřený požadavek" #: application/views/oqrs/showrequests.php:3 #: application/views/oqrs/showrequests.php:51 #: application/views/oqrs/status_info.php:14 msgid "Not in log request" -msgstr "" +msgstr "Požadavek 'není v logu'" #: application/views/oqrs/showrequests.php:4 msgid "Request done" -msgstr "" +msgstr "Požadavek dokončen" #: application/views/oqrs/showrequests.php:5 msgid "Pending request" -msgstr "" +msgstr "Čekající požadavek" #: application/views/oqrs/showrequests.php:6 msgid "Request rejected" -msgstr "" +msgstr "Požadavek zamítnut" #: application/views/oqrs/showrequests.php:11 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete smazat označené OQRS požadavky?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:12 msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete zamítnout označené OQRS požadavky?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:13 msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete označit označené OQRS požadavky?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:14 msgid "" "Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the " "queue?" msgstr "" +"Varování! Jste si jisti, že chcete přidat označené OQRS požadavky do fronty?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:15 msgid "OQRS Status Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o stavu OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:16 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?" -msgstr "" +msgstr "Varování! Jste si jisti, že chcete smazat párování spojení?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:42 #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 msgid "Request callsign" -msgstr "" +msgstr "Značka požadavku" #: application/views/oqrs/showrequests.php:47 msgid "OQRS Status" -msgstr "" +msgstr "Stav OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:52 #: application/views/oqrs/status_info.php:18 msgid "Done / sent" -msgstr "" +msgstr "Hotovo / odesláno" #: application/views/oqrs/showrequests.php:53 #: application/views/oqrs/status_info.php:22 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Čeká se" #: application/views/oqrs/showrequests.php:54 #: application/views/oqrs/status_info.php:26 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Zamítnuto" #: application/views/oqrs/showrequests.php:71 msgid "With selected" -msgstr "" +msgstr "S výběrem" #: application/views/oqrs/showrequests.php:73 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "Označit jako hotovo" #: application/views/oqrs/showrequests.php:74 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Zamítnout" #: application/views/oqrs/showrequests.php:85 msgid "Time of request" -msgstr "" +msgstr "Čas požadavku" #: application/views/oqrs/showrequests.php:94 msgid "QSL route" -msgstr "" +msgstr "QSL trasa" #: application/views/oqrs/showrequests.php:95 msgid "Check log" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat log" #: application/views/oqrs/showrequests.php:96 msgid "QSO Match" -msgstr "" +msgstr "Párování spojení" #: application/views/oqrs/status_info.php:11 msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you." -msgstr "" +msgstr "Požadavek je aktuálně otevřený a potřebuje vaše přezkoumání." #: application/views/oqrs/status_info.php:15 msgid "" "The request is not in the log, so you need to check your log and process the " "request." msgstr "" +"Požadavek není v logu, takže musíte zkontrolovat svůj log a zpracovat " +"požadavek." #: application/views/oqrs/status_info.php:19 msgid "The request has been processed and the QSL has been sent." -msgstr "" +msgstr "Požadavek byl zpracován a QSL bylo odesláno." #: application/views/oqrs/status_info.php:23 msgid "The request is still being processed." -msgstr "" +msgstr "Požadavek je stále zpracováván." #: application/views/oqrs/status_info.php:27 msgid "The request has been rejected and will not be processed." -msgstr "" +msgstr "Požadavek byl zamítnut a nebude zpracován." #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Searching for" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání" #: application/views/qrbcalc/index.php:3 msgid "Locator 1" -msgstr "" +msgstr "Lokátor 1" #: application/views/qrbcalc/index.php:10 msgid "Locator 2" -msgstr "" +msgstr "Lokátor 2" #: application/views/qrbcalc/index.php:20 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Vypočítat" #: application/views/qrz/export.php:27 msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Příští automatické nahrání na QRZ proběhne v: " #: application/views/qrz/export.php:28 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " "logbook." msgstr "" +"Zde můžete vidět všechna spojení, která nebyla dříve nahrána do QRZ logbooku." #: application/views/qrz/export.php:29 msgid "" "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " "profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Musíte nastavit QRZ Logbook API klíč ve vašem profilu stanice. Zobrazují se " +"pouze profily stanic s nastaveným API klíčem." #: application/views/qrz/export.php:74 msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Příští automatické stažení z QRZ-QSL proběhne v: " #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download QSLs from QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout QSL z QRZ Logbooku" #: application/views/qrz/export.php:109 msgid "Mark QSOs as exported to QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Označit spojení jako exportovaná do QRZ Logbooku" #: application/views/qrz/mark_qrz.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QRZ Logbook." -msgstr "" +msgstr "Spojení jsou označena jako exportovaná do QRZ Logbooku." #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:16 msgid "QSO date" -msgstr "" +msgstr "Datum spojení" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:20 msgid "Confirmation date" -msgstr "" +msgstr "Datum potvrzení" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:21 #: application/views/user/index.php:30 @@ -14931,68 +15580,72 @@ msgstr "Typ" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:54 msgid "No confirmations found." -msgstr "" +msgstr "Nebyla nalezena žádná potvrzení." #: application/views/qslcard/confirmations.php:6 msgid "" "A maximum of 1000 rows are shown in the table. This is for performance " "reasons." -msgstr "" +msgstr "V tabulce se zobrazuje maximálně 1000 řádků. To je z důvodů výkonu." #: application/views/qslcard/confirmations.php:11 msgid "Confirmation type" -msgstr "" +msgstr "Typ potvrzení" #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" -msgstr "" +msgstr "Používáte %s místa na disku pro ukládání QSL karet" #: application/views/qslcard/index.php:17 msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení seznamu" #: application/views/qslcard/index.php:18 msgid "Gallery View" -msgstr "" +msgstr "Galerijní zobrazení" #: application/views/qslcard/index.php:78 #: application/views/qslcard/index.php:126 msgid "Add Qsos" -msgstr "" +msgstr "Přidat spojení" #: application/views/qslcard/searchresult.php:193 msgid "Add to QSL" -msgstr "" +msgstr "Přidat k QSL" #: application/views/qslprint/index.php:16 msgid "Export Requested QSLs for Printing" -msgstr "" +msgstr "Exportovat požadovaná QSL pro tisk" #: application/views/qslprint/index.php:31 msgid "Show Band or Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pásmo nebo frekvenci:" #: application/views/qslprint/index.php:35 msgid "Band & Frequency" -msgstr "" +msgstr "Pásmo a frekvence" #: application/views/qslprint/index.php:39 msgid "" "Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, " "optionally, mark them as sent." msgstr "" +"Zde můžete exportovat požadovaná QSL jako CSV nebo ADIF soubory pro tisk a " +"volitelně je označit jako odeslaná." #: application/views/qslprint/index.php:41 msgid "" "Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their " "'QSL Sent' field." msgstr "" +"Požadovaná QSL jsou jakákoli spojení s hodnotou 'Požadováno' nebo 'Ve " +"frontě' v jejich poli 'QSL Odesláno'." #: application/views/qslprint/index.php:42 #: application/views/qslprint/qslprint.php:34 msgid "Previous QSL" -msgstr "" +msgstr "Předchozí QSL" #: application/views/qslprint/index.php:42 #, php-format @@ -15000,11 +15653,13 @@ msgid "" "The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before " "on the same band and mode." msgstr "" +"Sloupec %s ukazuje, kolik QSL bylo dříve odesláno stejné stanici na stejném " +"pásmu a režimu." #: application/views/qslprint/qslprint.php:33 #: application/views/qslprint/qsolist.php:17 msgid "Send Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda odeslání" #: application/views/qslprint/qslprint.php:35 msgid "Mark as sent" @@ -15017,199 +15672,201 @@ msgstr "Odstranit" #: application/views/qslprint/qslprint.php:37 #: application/views/simplefle/index.php:147 msgid "QSO List" -msgstr "" +msgstr "Seznam spojení" #: application/views/qslprint/qslprint.php:78 msgid "Mark QSOs for a certain QSL Method:" -msgstr "" +msgstr "Označit spojení pro určitou QSL metodu:" #: application/views/qslprint/qslprint.php:86 msgid "Mark all QSOs for the chosen QSL method" -msgstr "" +msgstr "Označit všechna spojení pro vybranou QSL metodu" #: application/views/qslprint/qslprint.php:87 msgid "Unmark every QSO" -msgstr "" +msgstr "Zrušit označení všech spojení" #: application/views/qslprint/qslprint.php:92 msgid "Update QSOs" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat spojení" #: application/views/qslprint/qslprint.php:95 msgid "Mark selected QSOs as sent" -msgstr "" +msgstr "Označit vybraná spojení jako odeslaná" #: application/views/qslprint/qslprint.php:96 msgid "Remove selected QSOs from the queue" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vybraná spojení z fronty" #: application/views/qslprint/qslprint.php:97 msgid "Export selected QSOs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovat vybraná spojení do ADIF souboru" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export CSV-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovat CSV soubor" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export requested QSLs to CSV-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovat požadované QSL do CSV souboru" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export ADIF" -msgstr "" +msgstr "Exportovat ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export requested QSLs to ADIF-file" -msgstr "" +msgstr "Exportovat požadované QSL do ADIF souboru" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark QSLs as printed" -msgstr "" +msgstr "Označit QSL jako vytištěné" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark requested QSLs as sent" -msgstr "" +msgstr "Označit požadované QSL jako odeslané" #: application/views/qslprint/qslprint.php:109 msgid "No QSLs to print were found!" -msgstr "" +msgstr "Nebyla nalezena žádná QSL k tisku!" #: application/views/qslprint/qsolist.php:225 msgid "" "No additional QSOs were found. That means they are probably already in the " "queue." msgstr "" +"Nebyla nalezena žádná další QSO. To znamená, že jsou pravděpodobně již ve " +"frontě." #: application/views/qso/award_tabs.php:2 msgid "Showing summary for DXCC" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro DXCC" #: application/views/qso/award_tabs.php:3 msgid "Showing summary for US State" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro stát USA" #: application/views/qso/award_tabs.php:4 msgid "Showing summary for CQ zone" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro CQ zónu" #: application/views/qso/award_tabs.php:5 msgid "Showing summary for WWFF" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro WWFF" #: application/views/qso/award_tabs.php:6 msgid "Showing summary for POTA" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro POTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:7 msgid "Showing summary for SOTA" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro SOTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:8 msgid "Showing summary for IOTA" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro IOTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:9 msgid "Showing summary for DOK" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro DOK" #: application/views/qso/award_tabs.php:10 msgid "Showing summary for satellite QSOs with" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro satelitní QSO s" #: application/views/qso/award_tabs.php:11 msgid "Showing summary for continent" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro kontinent" #: application/views/qso/award_tabs.php:12 msgid "Showing summary for gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Zobrazuji shrnutí pro lokátor" #: application/views/qso/award_tabs.php:13 msgid "State input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí je nutné vyplnit stát!" #: application/views/qso/award_tabs.php:14 msgid "SOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí je nutné vyplnit SOTA!" #: application/views/qso/award_tabs.php:15 msgid "POTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí je nutné vyplnit POTA!" #: application/views/qso/award_tabs.php:16 msgid "IOTA input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí je nutné vyplnit IOTA!" #: application/views/qso/award_tabs.php:17 msgid "DOK input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí je nutné vyplnit DOK!" #: application/views/qso/award_tabs.php:18 msgid "WWFF input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí je nutné vyplnit WWFF!" #: application/views/qso/award_tabs.php:19 msgid "Propagation mode needs to be SAT to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí musí být režim šíření SAT!" #: application/views/qso/award_tabs.php:20 msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!" -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení shrnutí je nutné vyplnit lokátor!" #: application/views/qso/award_tabs.php:21 msgid "Summary only shows for the first POTA entered." -msgstr "" +msgstr "Shrnutí se zobrazuje pouze pro první zadané POTA." #: application/views/qso/award_tabs.php:22 msgid "Summary only shows for the first gridsquare entered." -msgstr "" +msgstr "Shrnutí se zobrazuje pouze pro první zadaný lokátor." #: application/views/qso/award_tabs.php:23 msgid "Summary only shows for US states." -msgstr "" +msgstr "Shrnutí se zobrazuje pouze pro státy USA." #: application/views/qso/components/share_modal.php:3 msgid "Post on X" -msgstr "" +msgstr "Příspěvek na X" #: application/views/qso/components/share_modal.php:6 msgid "Post on Bluesky" -msgstr "" +msgstr "Příspěvek na Bluesky" #: application/views/qso/components/share_modal.php:10 msgid "Toot on Mastodon" -msgstr "" +msgstr "Toot na Mastodon" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:5 #, php-format msgid "Function %d - Name" -msgstr "" +msgstr "Funkce %d - Název" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:21 #, php-format msgid "Function %d - Macro" -msgstr "" +msgstr "Funkce %d - Makro" #: application/views/qso/edit_ajax.php:35 msgid "Sats" -msgstr "" +msgstr "Satelity" #: application/views/qso/edit_ajax.php:53 msgid "Start Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Datum/čas začátku" #: application/views/qso/edit_ajax.php:58 msgid "End Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Datum/čas konce" #: application/views/qso/edit_ajax.php:78 msgid "RX Frequency" -msgstr "" +msgstr "RX frekvence" #: application/views/qso/edit_ajax.php:101 msgid "RX Band" -msgstr "" +msgstr "RX pásmo" #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:449 msgid "Give power value in Watts. Include only numbers in the input." @@ -15223,77 +15880,77 @@ msgstr "Vysílací výkon (W)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "Used for VUCC MultiGrids" -msgstr "" +msgstr "Používá se pro VUCC MultiGrids" #: application/views/qso/edit_ajax.php:221 application/views/qso/index.php:561 msgid "Antenna Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta antény" #: application/views/qso/edit_ajax.php:224 application/views/qso/index.php:564 #: application/views/view_log/qso.php:168 msgid "Greyline" -msgstr "" +msgstr "Šedá čára" #: application/views/qso/edit_ajax.php:225 application/views/qso/index.php:565 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Jiné" #: application/views/qso/edit_ajax.php:226 application/views/qso/index.php:566 #: application/views/view_log/qso.php:159 msgid "Short Path" -msgstr "" +msgstr "Krátká cesta" #: application/views/qso/edit_ajax.php:227 application/views/qso/index.php:567 #: application/views/view_log/qso.php:162 msgid "Long Path" -msgstr "" +msgstr "Dlouhá cesta" #: application/views/qso/edit_ajax.php:284 msgid "Sat Name" -msgstr "" +msgstr "Název satelitu" #: application/views/qso/edit_ajax.php:289 msgid "Sat Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim satelitu" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:693 msgid "Antenna Azimuth (°)" -msgstr "" +msgstr "Azimut antény (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:695 msgid "Antenna azimuth in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Azimut antény v desetinných stupních." #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:699 msgid "Antenna Elevation (°)" -msgstr "" +msgstr "Elevace antény (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:701 msgid "Antenna elevation in decimal degrees." -msgstr "" +msgstr "Elevace antény v desetinných stupních." #: application/views/qso/edit_ajax.php:362 application/views/qso/index.php:581 #: application/views/station_profile/create.php:114 #: application/views/station_profile/edit.php:139 msgid "Station County" -msgstr "" +msgstr "Okres stanice" #: application/views/qso/edit_ajax.php:397 application/views/qso/index.php:352 #: application/views/qso/index.php:648 application/views/user/edit.php:721 #: application/views/view_log/qso.php:459 #: application/views/view_log/qso.php:766 msgid "SIG Info" -msgstr "" +msgstr "SIG info" #: application/views/qso/edit_ajax.php:412 #: application/views/qso/edit_ajax.php:531 application/views/qso/index.php:710 #: application/views/qso/index.php:754 msgid "Note: Gets exported to third-party services." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Bude exportováno do služeb třetích stran." #: application/views/qso/edit_ajax.php:454 msgid "Sent Method" -msgstr "" +msgstr "Způsob odeslání" #: application/views/qso/edit_ajax.php:457 #: application/views/qso/edit_ajax.php:490 application/views/qso/index.php:731 @@ -15303,7 +15960,7 @@ msgstr "Metoda" #: application/views/qso/edit_ajax.php:467 msgid "Sent Via" -msgstr "" +msgstr "Odesláno přes" #: application/views/qso/edit_ajax.php:481 #: application/views/qso/edit_ajax.php:522 @@ -15312,19 +15969,19 @@ msgstr "" #: application/views/qso/edit_ajax.php:623 #: application/views/qso/edit_ajax.php:649 msgid "Verified (Match)" -msgstr "" +msgstr "Ověřeno (shoda)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:487 msgid "Received Method" -msgstr "" +msgstr "Způsob přijetí" #: application/views/qso/edit_ajax.php:528 application/views/qso/index.php:751 msgid "Get the default message for eQSL, for this station." -msgstr "" +msgstr "Získat výchozí zprávu pro eQSL pro tuto stanici." #: application/views/qso/edit_ajax.php:540 msgid "Note: Not editable. Only displayed here." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Nelze upravit. Zobrazuje se pouze zde." #: application/views/qso/edit_ajax.php:584 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:510 @@ -15335,15 +15992,15 @@ msgstr "Upraveno" #: application/views/qso/edit_ajax.php:668 msgid "Change Station Profile" -msgstr "" +msgstr "Změnit profil stanice" #: application/views/qso/edit_ajax.php:708 msgid "Exchange (R)" -msgstr "" +msgstr "Výměna (R)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:713 msgid "Exchange (S)" -msgstr "" +msgstr "Výměna (S)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:725 #: application/views/search/search_result_ajax.php:488 @@ -15354,11 +16011,11 @@ msgstr "Smazat QSO" #: application/views/qso/edit_ajax.php:728 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Uložit změny" #: application/views/qso/index.php:30 msgid "TimeOff is less than TimeOn" -msgstr "" +msgstr "Čas konce je menší než čas začátku" #: application/views/qso/index.php:31 application/views/qso/index.php:915 msgid "Previous Contacts" @@ -15366,88 +16023,90 @@ msgstr "Předchozí spojení" #: application/views/qso/index.php:32 msgid "times worked before" -msgstr "" +msgstr "krát dříve navázáno" #: application/views/qso/index.php:33 msgid "Not worked before" -msgstr "" +msgstr "Dříve nenavázáno" #: application/views/qso/index.php:34 msgid "more" -msgstr "" +msgstr "více" #: application/views/qso/index.php:35 msgid "less" -msgstr "" +msgstr "méně" #: application/views/qso/index.php:36 msgid "LoTW User. Last upload was 1 day ago." -msgstr "" +msgstr "Uživatel LoTW. Poslední upload byl před 1 dnem." #: application/views/qso/index.php:37 #, php-format msgid "LoTW User. Last upload was %x days ago." -msgstr "" +msgstr "Uživatel LoTW. Poslední upload byl před %x dny." #: application/views/qso/index.php:38 msgid "Invalid value for antenna elevation:" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota pro elevaci antény:" #: application/views/qso/index.php:39 msgid "Please wait before saving another QSO" -msgstr "" +msgstr "Před uložením dalšího QSO prosím počkejte" #: application/views/qso/index.php:42 msgid "Satellite not found" -msgstr "" +msgstr "Satelit nenalezen" #: application/views/qso/index.php:43 msgid "Supported by LoTW" -msgstr "" +msgstr "Podporováno LoTW" #: application/views/qso/index.php:44 msgid "Not supported by LoTW" -msgstr "" +msgstr "Nepodporováno LoTW" #: application/views/qso/index.php:46 msgid "" "You have already filled in a callsign. First finish this QSO before filling " "the last spot from DXcluster." msgstr "" +"Již jste vyplnili značku. Nejprve dokončete toto QSO, než vyplníte poslední " +"spot z DXclusteru." #: application/views/qso/index.php:47 msgid "No spots found in this frequency." -msgstr "" +msgstr "Na této frekvenci nebyly nalezeny žádné spoty." #: application/views/qso/index.php:93 msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "ŽIVĚ" #: application/views/qso/index.php:93 msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" #: application/views/qso/index.php:106 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:45 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:85 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sat" #: application/views/qso/index.php:121 msgid "Add Band/Mode to Favs" -msgstr "" +msgstr "Přidat pásmo/režim do oblíbených" #: application/views/qso/index.php:159 msgid "Time on" -msgstr "" +msgstr "Čas začátku" #: application/views/qso/index.php:171 msgid "Time off" -msgstr "" +msgstr "Čas konce" #: application/views/qso/index.php:214 msgid "Search DXCluster for latest Spot" -msgstr "" +msgstr "Hledat v DXClusteru nejnovější spot" #: application/views/qso/index.php:293 application/views/qso/index.php:587 #: application/views/station_profile/create.php:188 @@ -15483,7 +16142,7 @@ msgstr "Příklad: DLFF-0069." #: application/views/qso/index.php:632 msgid "For example: PA-0150. Multiple values allowed." -msgstr "Příklad: PA-0150. Multiple values allowed." +msgstr "Příklad: PA-0150. Povoleny více hodnot." #: application/views/qso/index.php:644 msgid "For example: GMA" @@ -15499,7 +16158,7 @@ msgstr "Příklad: Q03" #: application/views/qso/index.php:668 msgid "E-mail address of QSO-partner" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa QSO partnera" #: application/views/qso/index.php:675 application/views/view_log/qso.php:314 msgid "Satellite Name" @@ -15511,53 +16170,55 @@ msgstr "Režim satelitu" #: application/views/qso/index.php:708 msgid "QSO Note" -msgstr "" +msgstr "Poznámka k QSO" #: application/views/qso/index.php:751 msgid "QSL MSG" -msgstr "" +msgstr "QSL zpráva" #: application/views/qso/index.php:770 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Obnovit výchozí nastavení" #: application/views/qso/index.php:787 msgid "Callsign Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky k značce" #: application/views/qso/index.php:788 msgid "" "Store private information about your QSO partner. These notes are never " "shared or exported to external services." msgstr "" +"Uložit soukromé informace o vašem QSO partnerovi. Tyto poznámky nejsou nikdy " +"sdíleny ani exportovány do externích služeb." #: application/views/qso/index.php:837 msgid "Winkey" -msgstr "" +msgstr "Winkey" #: application/views/qso/index.php:839 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: application/views/qso/index.php:867 msgid "CW Speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost CW" #: application/views/qso/index.php:869 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stop" #: application/views/qso/index.php:870 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Ladění" #: application/views/qso/index.php:871 msgid "Stop Tune" -msgstr "" +msgstr "Zastavit ladění" #: application/views/qso/index.php:876 msgid "Enter text..." -msgstr "" +msgstr "Zadej text..." #: application/views/qso/index.php:877 msgid "Send" @@ -15569,25 +16230,27 @@ msgstr "Návrhy" #: application/views/qso/index.php:898 msgid "QSO Partner's Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil QSO partnera" #: application/views/qso/index.php:899 msgid "" "Profile picture and data fetched from third-party services. This information " "is not stored on your Wavelog instance." msgstr "" +"Profilový obrázek a data získaná ze služeb třetích stran. Tyto informace " +"nejsou uloženy ve vaší instanci Wavelog." #: application/views/qso/log_qso.php:9 msgid "Redirecting to QSO logging page..." -msgstr "" +msgstr "Přesměrování na stránku záznamu QSO..." #: application/views/qso/log_qso.php:75 msgid "The data was redirected. You can close this window." -msgstr "" +msgstr "Data byla přesměrována. Můžete zavřít toto okno." #: application/views/radio/edit.php:18 msgid "CAT URL" -msgstr "" +msgstr "CAT URL" #: application/views/radio/edit.php:20 #, php-format @@ -15595,20 +16258,24 @@ msgid "" "Called URL when a spot at DXCluster is clicked. Notice: The trailing slash " "(/) and QRG is added automatically. Default is %s" msgstr "" +"Volané URL při kliknutí na spot v DXClusteru. Poznámka: Koncové lomítko (/) " +"a QRG je přidáno automaticky. Výchozí je %s" #: application/views/radio/index.php:20 msgid "Active Radios" -msgstr "" +msgstr "Aktivní rádia" #: application/views/radio/index.php:23 msgid "Below is a list of active radios that are connected to Wavelog." -msgstr "" +msgstr "Níže je seznam aktivních rádií připojených k Wavelog." #: application/views/radio/index.php:23 msgid "" "If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API " "keys." msgstr "" +"Pokud jste zatím nepřipojili žádná rádia, podívejte se na stránku API pro " +"generování API klíčů." #: application/views/radio/index.php:25 msgid "" @@ -15616,6 +16283,10 @@ msgid "" "you. This allows you to have a default radio that is automatically selected " "when you log in, while still being able to use other radios if you want." msgstr "" +"Jako operátor klubové stanice můžete nastavit výchozí rádio, které se " +"vztahuje pouze na vás. To vám umožní mít výchozí rádio, které se automaticky " +"vybere při přihlášení, přičemž stále můžete používat jiná rádia, pokud " +"chcete." #: application/views/radio/index.php:27 msgid "" @@ -15623,33 +16294,38 @@ msgid "" "to have a default radio that is automatically selected when you log in, " "while still being able to use other radios if you want." msgstr "" +"Jako běžný uživatel můžete nastavit výchozí rádio pro sebe. To vám umožní " +"mít výchozí rádio, které se automaticky vybere při přihlášení, přičemž stále " +"můžete používat jiná rádia, pokud chcete." #: application/views/radio/index.php:30 #, php-format msgid "You can find out how to use the %sradio functions%s in the wiki." -msgstr "" +msgstr "Jak používat %sfunkce rádia%s se dozvíte ve wiki." #: application/views/radio/index.php:35 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Prosím počkejte..." #: application/views/reg1test/index.php:6 msgid "Select Band" -msgstr "" +msgstr "Vybrat pásmo" #: application/views/reg1test/index.php:8 msgid "" "Bands below 50Mhz are not valid for the EDI REG1TEST format and will produce " "invalid files." msgstr "" +"Pásma pod 50 MHz nejsou platná pro formát EDI REG1TEST a budou produkovat " +"neplatné soubory." #: application/views/reg1test/index.php:18 msgid "Export a contest to a REG1TEST EDI log" -msgstr "" +msgstr "Exportovat soutěž do logu REG1TEST EDI" #: application/views/reg1test/index.php:48 msgid "Sent Exchange" -msgstr "" +msgstr "Odeslaná výměna" #: application/views/reg1test/index.php:50 msgid "" @@ -15657,127 +16333,135 @@ msgid "" "information, e.g. Province, DOK, County, State, Power, Name. Max. length: 6 " "characters." msgstr "" +"Výměna, která byla odeslána během soutěže. Může být jakýkoli typ informace, " +"např. provincie, DOK, okres, stát, výkon, jméno. Max. délka: 6 znaků." #: application/views/reg1test/index.php:55 msgid "" "Describes the callsign of the radio club where operator(s) are member. E.g. " "can be used if points are accumulated to the club." msgstr "" +"Popisuje značku radioklubu, kde jsou operátoři členy. Např. může být " +"použito, pokud se body sčítají pro klub." #: application/views/reg1test/index.php:66 msgid "Callsign of responsible operator" -msgstr "" +msgstr "Značka zodpovědného operátora" #: application/views/reg1test/index.php:72 msgid "" "List of all operators. Seperated with a semicolon ';'. The responsible " "operator is not needed here." msgstr "" +"Seznam všech operátorů. Oddělené středníkem ';'. Zodpovědný operátor zde " +"není potřeba." #: application/views/reg1test/index.php:75 msgid "Contest Address 1" -msgstr "" +msgstr "Adresa soutěže 1" #: application/views/reg1test/index.php:77 msgid "Address of the QTH used during the contest." -msgstr "" +msgstr "Adresa QTH použitého během soutěže." #: application/views/reg1test/index.php:80 msgid "Contest Address 2" -msgstr "" +msgstr "Adresa soutěže 2" #: application/views/reg1test/index.php:84 msgid "Operator Address 1" -msgstr "" +msgstr "Adresa operátora 1" #: application/views/reg1test/index.php:86 msgid "Address of the responsible operator." -msgstr "" +msgstr "Adresa zodpovědného operátora." #: application/views/reg1test/index.php:89 msgid "Operator Address 2" -msgstr "" +msgstr "Adresa operátora 2" #: application/views/reg1test/index.php:93 msgid "Operator Address Postalcode" -msgstr "" +msgstr "PSČ adresy operátora" #: application/views/reg1test/index.php:97 msgid "Operator Address City" -msgstr "" +msgstr "Město adresy operátora" #: application/views/reg1test/index.php:101 msgid "Operator Address Country" -msgstr "" +msgstr "Země adresy operátora" #: application/views/reg1test/index.php:105 msgid "Operator Phone Number" -msgstr "" +msgstr "Telefonní číslo operátora" #: application/views/reg1test/index.php:109 msgid "Transmit Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Popis vysílacího zařízení" #: application/views/reg1test/index.php:111 msgid "Short description of the used equipment." -msgstr "" +msgstr "Krátký popis použitého vybavení." #: application/views/reg1test/index.php:116 msgid "TX Power during the contest in Watt." -msgstr "" +msgstr "TX výkon během soutěže ve Wattech." #: application/views/reg1test/index.php:119 msgid "Receive Equipment Description" -msgstr "" +msgstr "Popis přijímacího zařízení" #: application/views/reg1test/index.php:121 msgid "If you used another gear for RX, then describe it here." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste použili jiné zařízení pro RX, popište jej zde." #: application/views/reg1test/index.php:124 msgid "Antenna Description" -msgstr "" +msgstr "Popis antény" #: application/views/reg1test/index.php:126 msgid "What kind of antenna was used." -msgstr "" +msgstr "Jaký druh antény byl použit." #: application/views/reg1test/index.php:129 msgid "Antenna Height Above Ground (m)" -msgstr "" +msgstr "Výška antény nad zemí (m)" #: application/views/reg1test/index.php:131 msgid "Height of the antenna above the ground." -msgstr "" +msgstr "Výška antény nad zemí." #: application/views/reg1test/index.php:134 msgid "Band multiplicator" -msgstr "" +msgstr "Násobitel pásma" #: application/views/reg1test/index.php:136 msgid "" "Band multiplicator. This is usually 1. Only change this if necessary " "according to the contest scoring rules." msgstr "" +"Násobitel pásma. Obvykle je to 1. Změňte to pouze v případě potřeby podle " +"pravidel hodnocení soutěže." #: application/views/reg1test/index.php:141 msgid "Any other remarks." -msgstr "" +msgstr "Jakékoli další poznámky." #: application/views/satellite/create.php:23 msgid "Satellite Display Name" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovaný název satelitu" #: application/views/satellite/create.php:25 #: application/views/satellite/edit.php:9 msgid "Display / cleartext name of the satellite" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovaný / čitelný název satelitu" #: application/views/satellite/create.php:28 #: application/views/satellite/edit.php:12 #: application/views/satellite/index.php:52 msgid "LoTW Name" -msgstr "" +msgstr "Název LoTW" #: application/views/satellite/create.php:30 #: application/views/satellite/edit.php:14 @@ -15785,73 +16469,75 @@ msgid "" "Satellite name as accepted by LoTW. Not necessarily the same as the display " "name. Can be set/changed later when added to LoTW." msgstr "" +"Název satelitu podle LoTW. Nemusí být stejný jako zobrazovaný název. Lze " +"nastavit/změnit později po přidání do LoTW." #: application/views/satellite/create.php:41 #: application/views/satellite/edit.php:25 msgid "Enter which orbit the satellite has (LEO, MEO, GEO)" -msgstr "" +msgstr "Zadejte, jakou orbitu má satelit (LEO, MEO, GEO)" #: application/views/satellite/create.php:44 msgid "Satellite mode name" -msgstr "" +msgstr "Název režimu satelitu" #: application/views/satellite/create.php:46 msgid "Enter satellite mode" -msgstr "" +msgstr "Zadejte režim satelitu" #: application/views/satellite/create.php:51 #: application/views/satellite/edit.php:52 #: application/views/satellite/satinfo.php:8 msgid "Uplink mode" -msgstr "" +msgstr "Režim uplinku" #: application/views/satellite/create.php:53 msgid "Enter modulation used for uplink" -msgstr "" +msgstr "Zadejte modulaci použitou pro uplink" #: application/views/satellite/create.php:56 #: application/views/satellite/edit.php:53 #: application/views/satellite/satinfo.php:9 msgid "Uplink frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvence uplinku" #: application/views/satellite/create.php:58 msgid "Enter frequency (in Hz) used for uplink" -msgstr "" +msgstr "Zadejte frekvenci (v Hz) použitou pro uplink" #: application/views/satellite/create.php:63 #: application/views/satellite/edit.php:54 #: application/views/satellite/satinfo.php:10 msgid "Downlink mode" -msgstr "" +msgstr "Režim downlinku" #: application/views/satellite/create.php:65 msgid "Enter modulation used for downlink" -msgstr "" +msgstr "Zadejte modulaci použitou pro downlink" #: application/views/satellite/create.php:68 #: application/views/satellite/edit.php:55 #: application/views/satellite/satinfo.php:11 msgid "Downlink frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvence downlinku" #: application/views/satellite/create.php:70 msgid "Enter frequency (in Hz) used for downlink" -msgstr "" +msgstr "Zadejte frekvenci (v Hz) použitou pro downlink" #: application/views/satellite/create.php:73 #: application/views/satellite/edit.php:28 msgid "Accepted by LoTW" -msgstr "" +msgstr "Přijato LoTW" #: application/views/satellite/create.php:78 #: application/views/satellite/edit.php:38 msgid "Set to yes only if satellite is accepted my LoTW" -msgstr "" +msgstr "Nastavte na ano pouze pokud je satelit přijímán LoTW" #: application/views/satellite/edit.php:7 msgid "Satellite Display Name " -msgstr "" +msgstr "Zobrazovaný název satelitu " #: application/views/satellite/edit.php:42 msgid "Save satellite" @@ -15859,13 +16545,15 @@ msgstr "Uložit satelit" #: application/views/satellite/edit.php:76 msgid "Add satellite mode" -msgstr "" +msgstr "Přidat režim satelitu" #: application/views/satellite/flightpath.php:51 msgid "" "No satellites with TLE found. Please update via CRON or satellite page. If " "you have no access to do this, ask your admin!" msgstr "" +"Nenalezeny žádné satelity s TLE. Prosím aktualizujte přes CRON nebo stránku " +"satelitů. Pokud nemáte přístup, požádejte svého administrátora!" #: application/views/satellite/index.php:44 msgid "Add a satellite" @@ -15873,38 +16561,38 @@ msgstr "Přidat satelit" #: application/views/satellite/index.php:45 msgid "Sync Satellites from LoTW" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat satelity z LoTW" #: application/views/satellite/index.php:46 msgid "Update Satellite TLE" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat TLE satelitů" #: application/views/satellite/index.php:57 msgid "TLE" -msgstr "" +msgstr "TLE" #: application/views/satellite/pass.php:6 msgid "Satellite passes" -msgstr "" +msgstr "Přelety satelitů" #: application/views/satellite/pass.php:13 msgid "Your station" -msgstr "" +msgstr "Vaše stanice" #: application/views/satellite/pass.php:26 #: application/views/satellite/pass.php:65 msgid "Min. Satellite Elevation" -msgstr "" +msgstr "Min. elevace satelitu" #: application/views/satellite/pass.php:30 #: application/views/satellite/pass.php:69 msgid "Min. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Min. azimut" #: application/views/satellite/pass.php:38 #: application/views/satellite/pass.php:77 msgid "Max. Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Max. azimut" #: application/views/satellite/pass.php:54 msgid "Min. time" @@ -15912,93 +16600,93 @@ msgstr "Min. čas" #: application/views/satellite/pass.php:63 msgid "Sked partner" -msgstr "" +msgstr "Sked partner" #: application/views/satellite/pass.php:91 msgid "Load predictions" -msgstr "" +msgstr "Načíst předpovědi" #: application/views/satellite/pass.php:92 msgid "Add sked partner" -msgstr "" +msgstr "Přidat sked partnera" #: application/views/satellite/pass.php:94 msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Předvolby" #: application/views/satellite/pass.php:96 msgid "Save current settings" -msgstr "" +msgstr "Uložit aktuální nastavení" #: application/views/satellite/pass.php:105 msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "Uložit nastavení" #: application/views/satellite/pass.php:109 msgid "Settings Name" -msgstr "" +msgstr "Název nastavení" #: application/views/satellite/pass.php:110 msgid "Enter a name" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název" #: application/views/satellite/pass.php:121 msgid "No TLE information detected. Please update TLE's." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné TLE informace. Prosím aktualizujte TLE." #: application/views/satellite/passtable.php:7 #: application/views/satellite/skedtable.php:36 msgid "AOS Time" -msgstr "" +msgstr "Čas AOS" #: application/views/satellite/passtable.php:8 #: application/views/satellite/skedtable.php:40 msgid "LOS Time" -msgstr "" +msgstr "Čas LOS" #: application/views/satellite/passtable.php:10 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Cesta" #: application/views/satellite/passtable.php:11 msgid "Max Elevation (Azimuth)" -msgstr "" +msgstr "Max. elevace (azimut)" #: application/views/satellite/passtable.php:12 #: application/views/satellite/skedtable.php:38 msgid "AOS Azimuth" -msgstr "" +msgstr "AOS azimut" #: application/views/satellite/passtable.php:13 #: application/views/satellite/skedtable.php:41 msgid "LOS Azimuth" -msgstr "" +msgstr "LOS azimut" #: application/views/satellite/passtable.php:55 #: application/views/satellite/skedtable.php:84 msgid "Search failed!" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání selhalo!" #: application/views/satellite/passtable.php:56 msgid "No passes found. Please check the input parameters." -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné přelety. Prosím zkontrolujte vstupní parametry." #: application/views/satellite/passtable.php:73 #: application/views/satellite/skedtable.php:94 msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #: application/views/satellite/satinfo.php:14 msgid "TLE date" -msgstr "" +msgstr "Datum TLE" #: application/views/satellite/skedtable.php:8 msgid "Sked AOS Time" -msgstr "" +msgstr "Sked AOS čas" #: application/views/satellite/skedtable.php:9 msgid "Sked LOS Time" -msgstr "" +msgstr "Sked LOS čas" #: application/views/satellite/skedtable.php:34 msgid "Grid" @@ -16007,29 +16695,31 @@ msgstr "Mřížka" #: application/views/satellite/skedtable.php:39 #: application/views/sattimers/index.php:45 msgid "Max Elevation" -msgstr "" +msgstr "Max. elevace" #: application/views/satellite/skedtable.php:85 msgid "No overlapping passes found. Please check the input parameters." msgstr "" +"Nebyly nalezeny žádné překrývající se přelety. Prosím zkontrolujte vstupní " +"parametry." #: application/views/satellite/tleinfo.php:6 #, php-format msgid "TLE information for %s (last updated: %s)" -msgstr "" +msgstr "TLE informace pro %s (poslední aktualizace: %s)" #: application/views/satellite/tleinfo.php:8 msgid "Delete TLE" -msgstr "" +msgstr "Smazat TLE" #: application/views/satellite/tleinfo.php:10 #, php-format msgid "No TLE information found for %s" -msgstr "" +msgstr "Pro %s nebyly nalezeny žádné TLE informace" #: application/views/satellite/tleinfo.php:11 msgid "Add TLE" -msgstr "" +msgstr "Přidat TLE" #: application/views/sattimers/index.php:15 #, php-format @@ -16037,10 +16727,12 @@ msgid "" "This data comes from %s and is calculated for the current stationlocation " "grid %s." msgstr "" +"Tato data pocházejí z %s a jsou vypočítána pro aktuální mřížku polohy " +"stanice %s." #: application/views/sattimers/index.php:40 msgid "Time(d)-Out" -msgstr "" +msgstr "Časový limit" #: application/views/sattimers/index.php:43 #: application/views/sattimers/index.php:44 @@ -16058,24 +16750,24 @@ msgstr "Rozšířené vyhledávání" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:18 #: application/views/search/main.php:18 msgid "QSOs unconfirmed on LoTW" -msgstr "" +msgstr "QSO nepotvrzená na LoTW" #: application/views/search/filter.php:40 msgid "Save query" -msgstr "" +msgstr "Uložit dotaz" #: application/views/search/filter.php:47 msgid "Stored queries" -msgstr "" +msgstr "Uložené dotazy" #: application/views/search/filter.php:66 #, php-format msgid "You can find out how to use the %s in the wiki." -msgstr "" +msgstr "Jak používat %s se dozvíte ve wiki." #: application/views/search/filter.php:66 msgid "search filter functions" -msgstr "" +msgstr "funkce vyhledávacího filtru" #: application/views/search/filter.php:76 msgid "Search Results" @@ -16084,13 +16776,15 @@ msgstr "Vyhledat výsledky" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:5 #: application/views/search/main.php:5 msgid "Ready to find a QSO?" -msgstr "" +msgstr "Připraveni najít QSO?" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:23 msgid "" "The search displays QSOs which are unconfirmed on LoTW, but the callsign " "worked has uploaded to LoTW after your QSO date." msgstr "" +"Vyhledávání zobrazuje QSO, která nejsou potvrzena na LoTW, ale značka s níž " +"bylo navázáno spojení nahrála na LoTW po datu vašeho QSO." #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:10 msgid "Last LoTW upload" @@ -16098,7 +16792,7 @@ msgstr "Poslední upload na LoTW" #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:41 msgid "No QSOs with outstanding LoTW upload were found." -msgstr "" +msgstr "Nebyla nalezena žádná QSO s nevyřízeným LoTW uploadem." #: application/views/search/main.php:25 msgid "Callsign / Gridsquare" @@ -16117,19 +16811,19 @@ msgstr "Lituji, nebyla nalezena žádná dřívější spojení s %s" #: application/views/search/result.php:6 #, php-format msgid "Callbook Search for %s" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání v callbooku pro %s" #: application/views/search/result.php:39 msgid "Not Worked" -msgstr "" +msgstr "Nenavázáno" #: application/views/search/result.php:58 msgid "Grid is auto-detected by callbook and probably wrong" -msgstr "" +msgstr "Lokátor je automaticky detekován callbookem a pravděpodobně je špatný" #: application/views/search/result.php:65 msgid "Source callbook" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový callbook" #: application/views/search/search_result_ajax.php:463 #: application/views/view_log/partial/log.php:142 @@ -16194,7 +16888,7 @@ msgstr "Dotaz" #: application/views/simplefle/index.php:13 msgid "Simple Fast Log Entry (FLE)" -msgstr "" +msgstr "Simple Fast Log Entry (FLE)" #: application/views/simplefle/index.php:14 msgid "" @@ -16202,6 +16896,9 @@ msgid "" "efficiently. Due to its syntax, only a minimum of input is required to log " "many QSOs with as little effort as possible." msgstr "" +"'Fast Log Entry' nebo jednoduše 'FLE' je systém pro velmi rychlé a efektivní " +"záznamy QSO. Díky jeho syntaxi je potřeba pouze minimální vstup pro záznam " +"mnoha QSO s co nejmenším úsilím." #: application/views/simplefle/index.php:15 msgid "" @@ -16209,6 +16906,9 @@ msgid "" "website. Simple FLE was written by OK2CQR based on DF3CB's FLE and provides " "a web interface to log QSOs." msgstr "" +"FLE byl původně napsán DF3CB. Nabízí program pro Windows na svých webových " +"stránkách. Simple FLE byl napsán OK2CQR na základě FLE od DF3CB a poskytuje " +"webové rozhraní pro záznamy QSO." #: application/views/simplefle/index.php:16 #, php-format @@ -16217,6 +16917,9 @@ msgid "" "session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about " "the syntax and how FLE works can be found %s." msgstr "" +"Běžný případ použití je, pokud musíte importovat vaše papírové logy z " +"venkovního provozu a nyní je SimpleFLE také dostupný ve Wavelogu. Informace " +"o syntaxi a jak FLE funguje naleznete %s." #: application/views/simplefle/index.php:17 #: application/views/simplefle/index.php:184 @@ -16253,7 +16956,7 @@ msgstr "Značka stanice není vybrána" #: application/views/simplefle/index.php:30 msgid "'Operator' Field is empty" -msgstr "" +msgstr "Pole 'Operátor' je prázdné" #: application/views/simplefle/index.php:31 msgid "Warning! Do you really want to reset everything?" @@ -16264,61 +16967,68 @@ msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or " "mode defined!" msgstr "" +"Varování! Nemůžete zaznamenat seznam QSO, protože některá QSO nemají " +"definované pásmo a/nebo mód!" #: application/views/simplefle/index.php:33 msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have a time " "defined!" msgstr "" +"Varování! Nemůžete zaznamenat seznam QSO, protože některá QSO nemají " +"definovaný čas!" #: application/views/simplefle/index.php:34 msgid "" "Attention! The Data Field containes example data. First Clear Logging " "Session!" msgstr "" +"Pozor! Datové pole obsahuje vzorová data. Nejprve vymažte relaci záznamu!" #: application/views/simplefle/index.php:35 msgid "" "Attention! Either you have set a contest, but included no exchange, or you " "have logged contest-data but did not select a contest." msgstr "" +"Pozor! Buď jste nastavili soutěž, ale nezahrnuli jste výměnu, nebo jste " +"zaznamenali data soutěže, ale nevybrali jste soutěž." #: application/views/simplefle/index.php:36 msgid "" "Are you sure that you want to add these QSO to the Log and clear the session?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete přidat tato QSO do logu a vymazat relaci?" #: application/views/simplefle/index.php:37 msgid "QSO Logged!" -msgstr "" +msgstr "QSO zaznamenáno!" #: application/views/simplefle/index.php:38 msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped." -msgstr "" +msgstr "QSO byla úspěšně zaznamenána v logu! Duplicity byly přeskočeny." #: application/views/simplefle/index.php:40 msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: " -msgstr "" +msgstr "Při ukládání QSO do logu došlo k chybě! Chyba: " #: application/views/simplefle/index.php:44 msgid "What is that?" -msgstr "" +msgstr "Co je to?" #: application/views/simplefle/index.php:47 msgid "Current UTC Time" -msgstr "" +msgstr "Aktuální UTC čas" #: application/views/simplefle/index.php:80 msgid "If you don't choose a date, today's date will be used." -msgstr "" +msgstr "Pokud nevyberete datum, bude použito dnešní datum." #: application/views/simplefle/index.php:92 msgid "You can add the entered QSOs to a contest." -msgstr "" +msgstr "Můžete přidat zadaná QSO do soutěže." #: application/views/simplefle/index.php:99 msgid "Station Call/Location" -msgstr "" +msgstr "Značka stanice/Poloha" #: application/views/simplefle/index.php:111 #, php-format @@ -16326,56 +17036,60 @@ msgid "" "If you did operate from a new location, first create a new %sStation " "Location%s" msgstr "" +"Pokud jste provozovali z nové lokality, nejprve vytvořte novou %slokaci " +"stanice%s" #: application/views/simplefle/index.php:117 msgid "e.g. OK2CQR" -msgstr "" +msgstr "např. OK2CQR" #: application/views/simplefle/index.php:120 msgid "This is callsign of the operator. Without any pre- or suffixes." -msgstr "" +msgstr "Toto je značka operátora. Bez jakýchkoli předpon nebo přípon." #: application/views/simplefle/index.php:133 msgid "Enter the Data" -msgstr "" +msgstr "Zadejte data" #: application/views/simplefle/index.php:162 msgid "Refs" -msgstr "" +msgstr "Odkazy" #: application/views/simplefle/index.php:174 #, php-format msgid "The Refs can be either %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, or %sW%sWFF" -msgstr "" +msgstr "Odkazy mohou být %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA nebo %sW%sWFF" #: application/views/simplefle/index.php:181 msgid "Reload QSO List" -msgstr "" +msgstr "Znovu načíst seznam QSO" #: application/views/simplefle/index.php:182 msgid "Save in Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Uložit ve Wavelogu" #: application/views/simplefle/index.php:183 msgid "Clear Logging Session" -msgstr "" +msgstr "Vymazat relaci záznamu" #: application/views/simplefle/options.php:20 msgid "No Options yet" -msgstr "" +msgstr "Zatím žádné možnosti" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:1 msgid "Before starting to log a QSO, please note the basic rules." -msgstr "" +msgstr "Před zahájením záznamu QSO si prosím přečtěte základní pravidla." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:2 msgid "- Each new QSO should be on a new line." -msgstr "" +msgstr "- Každé nové QSO by mělo být na novém řádku." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:3 msgid "" "- On each new line, only write data that has changed from the previous QSO." msgstr "" +"- Na každém novém řádku pište pouze data, která se změnila od předchozího " +"QSO." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:4 msgid "" @@ -16384,10 +17098,14 @@ msgid "" "QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the " "first QSO, which is essentially the callsign." msgstr "" +"Pro začátek se ujistěte, že jste již vyplnili formulář vlevo datem, značkou " +"stanice a značkou operátora. Hlavní data zahrnují pásmo (nebo QRG v MHz, " +"např. '7.145'), mód a čas. Po čase zadáte první QSO, což je v podstatě " +"volací značka." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:9 msgid "For example, a QSO that started at 21:34 (UTC) with 4W7EST on 20m SSB." -msgstr "" +msgstr "Například QSO, které začalo v 21:34 (UTC) se 4W7EST na 20m SSB." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:10 msgid "" @@ -16395,6 +17113,9 @@ msgid "" "data). Our next QSO wasn't 59 on both sides, so we provide the information " "with the sent RST first. It was 2 minutes later than the first QSO." msgstr "" +"Pokud nezadáte žádné RST informace, syntaxe použije 59 (599 pro data). Naše " +"další QSO nebylo 59 na obou stranách, proto poskytujeme informace s RST " +"odeslaným jako první. Bylo to o 2 minuty později než první QSO." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:16 msgid "" @@ -16402,6 +17123,9 @@ msgid "" "write down 6 because this is the only data that changed here. The " "information about band and mode didn't change, so this data is omitted." msgstr "" +"První QSO bylo v 21:34 a druhé o 2 minuty později v 21:36. Zapíšeme 6, " +"protože to je jediná data, která se zde změnila. Informace o pásmu a módu se " +"nezměnily, takže tato data vynecháme." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:17 msgid "" @@ -16410,26 +17134,30 @@ msgid "" "every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the " "exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD." msgstr "" +"Pro naše další QSO v 21:40 dne 14. května 2021 jsme změnili pásmo na 40m, " +"ale stále na SSB. Pokud nejsou uvedeny žádné RST informace, syntaxe použije " +"59 pro každé nové QSO. Proto můžeme přidat další QSO, které se uskutečnilo " +"ve stejný čas o dva dny později. Datum musí být ve formátu RRRR-MM-DD." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:28 msgid "Additional informations can be submitted in the following way:" -msgstr "" +msgstr "Dodatečné informace lze zadat následujícím způsobem:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:29 msgid "Notes:" -msgstr "" +msgstr "Poznámky:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:33 msgid "Operator Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno operátora:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:37 msgid "QSL-message (Caution! Not visible in wavelog currently!):" -msgstr "" +msgstr "QSL zpráva (Pozor! V současné době není viditelná ve wavelogu!):" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:41 msgid "Contest exchange; serials or other exchange - or even both:" -msgstr "" +msgstr "Soutěžní výměna; sériová čísla nebo jiná výměna - nebo dokonce obojí:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:48 msgid "" @@ -16440,24 +17168,36 @@ msgid "" "single comma ','. To automatically increment the sent serial, use ',++' and " "give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':" msgstr "" +"Přijatá výměna musí být předponována tečkou '.', odeslaná výměna čárkou ','. " +"Poslední dva řádky jsou ekvivalentní - tj. mezery nezáleží, stejně jako " +"pořadí. Výměna, kterou jste odeslali, bude automaticky zahrnuta do dalšího " +"QSO, pokud obsahuje přijatou výměnu, nebo pokud použijete jednu čárku ','. " +"Pro automatické zvýšení odeslaného sériového čísla použijte ',++' a zadejte " +"počáteční odeslanou výměnu. Pro deaktivaci použijte ',+0':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:54 msgid "" "Here, the first qso uses the set serial 1, and the second will use 2 as the " "serial. If you want to wipe your sent exchange, use ',-':" msgstr "" +"Zde první qso použije nastavené sériové číslo 1 a druhé použije 2 jako " +"sériové číslo. Pokud chcete vymazat vaši odeslanou výměnu, použijte ',-':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:59 msgid "" "First, all previous exchange is wiped, then only a serial is set. Otherwise " "the previous exchange 'D23' would have been set also." msgstr "" +"Nejprve je vymazána veškerá předchozí výměna, pak je nastaveno pouze sériové " +"číslo. Jinak by byla nastavena také předchozí výměna 'D23'." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:60 msgid "" "You may use the comment syntax, to fill adif-fields supported by the Wavelog-" "Import:" msgstr "" +"Můžete použít syntaxi komentářů k vyplnění adif polí podporovaných Wavelog-" +"Importem:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:64 #, php-format @@ -16465,76 +17205,78 @@ msgid "" "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in " "%sthis article%s of our Wiki." msgstr "" +"Úplné shrnutí všech příkazů a potřebné syntaxe naleznete v %stomto článku%s " +"naší Wiki." #: application/views/station_profile/create.php:55 #: application/views/station_profile/edit.php:72 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Název lokace" #: application/views/station_profile/create.php:56 #: application/views/station_profile/create.php:57 #: application/views/station_profile/edit.php:74 msgctxt "Station Location Setup" msgid "Home QTH" -msgstr "" +msgstr "Domácí QTH" #: application/views/station_profile/create.php:57 #: application/views/station_profile/edit.php:74 #, php-format msgid "Shortname for the station location. For example: %s" -msgstr "" +msgstr "Zkrácený název pro lokalitu stanice. Například: %s" #: application/views/station_profile/create.php:62 #: application/views/station_profile/edit.php:79 msgid "Station callsign. For example: 4W7EST/P" -msgstr "" +msgstr "Značka stanice. Například: 4W7EST/P" #: application/views/station_profile/create.php:65 #: application/views/station_profile/edit.php:82 msgid "Station Power (W)" -msgstr "" +msgstr "Výkon stanice (W)" #: application/views/station_profile/create.php:67 #: application/views/station_profile/edit.php:84 msgid "Default station power in Watt. Overwritten by CAT." -msgstr "" +msgstr "Výchozí výkon stanice ve Wattech. Přepsáno CAT." #: application/views/station_profile/create.php:92 #: application/views/station_profile/edit.php:114 msgid "Station DXCC entity. For example: Bolivia" -msgstr "" +msgstr "DXCC entita stanice. Například: Bolívie" #: application/views/station_profile/create.php:98 #: application/views/station_profile/edit.php:120 msgid "Station City" -msgstr "" +msgstr "Město stanice" #: application/views/station_profile/create.php:100 #: application/views/station_profile/edit.php:122 msgid "Station city. For example: Oslo" -msgstr "" +msgstr "Město stanice. Například: Oslo" #: application/views/station_profile/create.php:109 #: application/views/station_profile/edit.php:134 msgid "Station state. Applies to certain countries only." -msgstr "" +msgstr "Stát stanice. Vztahuje se pouze na určité země." #: application/views/station_profile/create.php:116 #: application/views/station_profile/edit.php:141 msgid "Station County (Only used for specific DXCCs)." -msgstr "" +msgstr "Okres stanice (používá se pouze pro specifické DXCC)." #: application/views/station_profile/create.php:125 #: application/views/station_profile/edit.php:150 msgid "Zones" -msgstr "" +msgstr "Zóny" #: application/views/station_profile/create.php:139 #: application/views/station_profile/edit.php:164 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your CQ Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "Pokud neznáte svou CQ zónu, %s a najděte ji!" #: application/views/station_profile/create.php:139 #: application/views/station_profile/create.php:154 @@ -16543,26 +17285,26 @@ msgstr "" #: application/views/station_profile/edit.php:179 #: application/views/station_profile/edit.php:200 msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "klikněte zde" #: application/views/station_profile/create.php:154 #: application/views/station_profile/edit.php:179 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your ITU Zone then %s to find it!" -msgstr "" +msgstr "Pokud neznáte svou ITU zónu, %s a najděte ji!" #: application/views/station_profile/create.php:165 #: application/views/station_profile/create.php:168 #: application/views/station_profile/edit.php:190 #: application/views/station_profile/edit.php:193 msgid "Station Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Lokátor stanice" #: application/views/station_profile/create.php:172 #: application/views/station_profile/edit.php:197 msgid "Get Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Získat lokátor" #: application/views/station_profile/create.php:175 #: application/views/station_profile/edit.php:200 @@ -16571,7 +17313,7 @@ msgctxt "uses 'click here'" msgid "" "Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square " "then %s!" -msgstr "" +msgstr "Lokátor stanice. Například: HM54AP. Pokud neznáte svůj lokátor, %s!" #: application/views/station_profile/create.php:176 #: application/views/station_profile/edit.php:201 @@ -16579,49 +17321,51 @@ msgid "" "If you are located on a grid line, enter multiple grid squares separated " "with commas. For example: IO77,IO78,IO87,IO88." msgstr "" +"Pokud se nacházíte na čáře mřížky, zadejte více lokátorů oddělených čárkami. " +"Například: IO77,IO78,IO87,IO88." #: application/views/station_profile/create.php:199 #: application/views/station_profile/edit.php:224 msgid "Station IOTA reference. For example: EU-005" -msgstr "" +msgstr "IOTA reference stanice. Například: EU-005" #: application/views/station_profile/create.php:200 #: application/views/station_profile/edit.php:225 msgid "IOTA World website" -msgstr "" +msgstr "Webové stránky IOTA World" #: application/views/station_profile/create.php:200 #: application/views/station_profile/edit.php:225 #, php-format msgid "You can look up IOTA references at the %s." -msgstr "" +msgstr "IOTA reference můžete vyhledat na %s." #: application/views/station_profile/create.php:216 #: application/views/station_profile/edit.php:241 msgid "SOTA Maps website" -msgstr "" +msgstr "Webové stránky SOTA Maps" #: application/views/station_profile/create.php:216 #: application/views/station_profile/edit.php:241 #, php-format msgid "Station SOTA reference. You can look up SOTA references at the %s." -msgstr "" +msgstr "SOTA reference stanice. SOTA reference můžete vyhledat na %s." #: application/views/station_profile/create.php:230 #: application/views/station_profile/edit.php:255 msgid "GMA Map website" -msgstr "" +msgstr "Webové stránky GMA Map" #: application/views/station_profile/create.php:230 #: application/views/station_profile/edit.php:255 #, php-format msgid "Station WWFF reference. You can look up WWFF references at the %s." -msgstr "" +msgstr "WWFF reference stanice. WWFF reference můžete vyhledat na %s." #: application/views/station_profile/create.php:244 #: application/views/station_profile/edit.php:269 msgid "POTA Map website" -msgstr "" +msgstr "Webové stránky POTA Map" #: application/views/station_profile/create.php:244 #: application/views/station_profile/edit.php:269 @@ -16630,49 +17374,51 @@ msgid "" "Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can " "look up POTA references at the %s." msgstr "" +"POTA reference stanice. Povoleno více hodnot oddělených čárkami. POTA " +"reference můžete vyhledat na %s." #: application/views/station_profile/create.php:258 #: application/views/station_profile/edit.php:283 msgid "Special Interest Group Name" -msgstr "" +msgstr "Název skupiny se speciálním zájmem" #: application/views/station_profile/create.php:260 #: application/views/station_profile/edit.php:285 msgid "Station Special Interest Group Name (e.g. GMA)." -msgstr "" +msgstr "Název skupiny se speciálním zájmem stanice (např. GMA)." #: application/views/station_profile/create.php:263 #: application/views/station_profile/edit.php:288 msgid "Special Interest Group Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o skupině se speciálním zájmem" #: application/views/station_profile/create.php:265 #: application/views/station_profile/edit.php:290 msgid "Station Special Interest Group Info (e.g. DA/NW-357)." -msgstr "" +msgstr "Informace o skupině se speciálním zájmem stanice (např. DA/NW-357)." #: application/views/station_profile/create.php:276 #: application/views/station_profile/edit.php:301 #: application/views/user/edit.php:923 #, php-format msgid "Trouble? Check the %swiki%s." -msgstr "" +msgstr "Problémy? Podívejte se na %swiki%s." #: application/views/station_profile/create.php:279 #: application/views/station_profile/edit.php:304 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "eQSL QTH Nickname" -msgstr "" +msgstr "eQSL QTH přezdívka" #: application/views/station_profile/create.php:281 #: application/views/station_profile/edit.php:306 msgid "The QTH Nickname which is configured in your eQSL Profile" -msgstr "" +msgstr "QTH přezdívka, která je nakonfigurována ve vašem eQSL profilu" #: application/views/station_profile/create.php:284 #: application/views/station_profile/edit.php:309 msgid "Default QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "Výchozí QSL zpráva" #: application/views/station_profile/create.php:287 #: application/views/station_profile/edit.php:312 @@ -16680,43 +17426,45 @@ msgid "" "Define a default message that will be populated and sent for each QSO for " "this station location." msgstr "" +"Definujte výchozí zprávu, která bude vyplněna a odeslána pro každé QSO pro " +"tuto lokalitu stanice." #: application/views/station_profile/create.php:296 #: application/views/station_profile/edit.php:321 msgid "Subscription Required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadováno předplatné" #: application/views/station_profile/create.php:302 msgid "Test API-Key" -msgstr "" +msgstr "Test API klíče" #: application/views/station_profile/create.php:305 #: application/views/station_profile/edit.php:331 #, php-format msgctxt "the QRZ.com Logbook settings page" msgid "Find your API key on %s" -msgstr "" +msgstr "Najděte svůj API klíč na %s" #: application/views/station_profile/create.php:305 #: application/views/station_profile/edit.php:331 msgid "the QRZ.com Logbook settings page" -msgstr "" +msgstr "stránce nastavení QRZ.com logbooku" #: application/views/station_profile/create.php:308 #: application/views/station_profile/edit.php:334 msgid "QRZ.com Logbook Upload" -msgstr "" +msgstr "Nahrání QRZ.com logbooku" #: application/views/station_profile/create.php:311 #: application/views/station_profile/edit.php:337 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:50 msgid "Realtime" -msgstr "" +msgstr "Reálný čas" #: application/views/station_profile/create.php:327 #: application/views/station_profile/edit.php:353 msgid "Ignore Clublog Upload" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat nahrání Clublogu" #: application/views/station_profile/create.php:332 #: application/views/station_profile/edit.php:358 @@ -16725,148 +17473,154 @@ msgid "" "Clublog. If this is deactivated on it's own please check if the Call is " "properly configured at Clublog" msgstr "" +"Pokud je povoleno, QSO provedená z této lokality nebudou nahrána do " +"Clublogu. Pokud se to deaktivuje samo, zkontrolujte, zda je značka správně " +"nakonfigurována v Clublogu" #: application/views/station_profile/create.php:335 #: application/views/station_profile/edit.php:361 msgid "ClubLog Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "Nahrání ClubLog v reálném čase" #: application/views/station_profile/create.php:353 #: application/views/station_profile/edit.php:378 msgid "HRDLog.net Username" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:355 #: application/views/station_profile/edit.php:380 msgid "" "The username you are registered with at HRDlog.net (usually your callsign)." msgstr "" +"Uživatelské jméno, pod kterým jste registrováni na HRDlog.net (obvykle vaše " +"volací značka)." #: application/views/station_profile/create.php:358 #: application/views/station_profile/edit.php:383 msgid "HRDLog.net API Key" -msgstr "" +msgstr "API klíč HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:360 #: application/views/station_profile/edit.php:388 #, php-format msgctxt "HRDLog.net Userprofile page" msgid "Create your API Code on your %s" -msgstr "" +msgstr "Vytvořte svůj API kód na vaší %s" #: application/views/station_profile/create.php:360 #: application/views/station_profile/edit.php:388 msgid "HRDLog.net Userprofile page" -msgstr "" +msgstr "stránce profilu HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:363 #: application/views/station_profile/edit.php:391 msgid "HRDLog.net Logbook Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "Nahrání logbooku HRDLog.net v reálném čase" #: application/views/station_profile/create.php:382 #: application/views/station_profile/edit.php:410 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "QO-100 Dx Club API Key" -msgstr "" +msgstr "API klíč QO-100 Dx Club" #: application/views/station_profile/create.php:384 #: application/views/station_profile/edit.php:415 #, php-format msgctxt "QO-100 Dx Club's profile page" msgid "Create your API key on your %s" -msgstr "" +msgstr "Vytvořte svůj API klíč na vaší %s" #: application/views/station_profile/create.php:384 #: application/views/station_profile/edit.php:415 msgid "QO-100 Dx Club's profile page" -msgstr "" +msgstr "stránce profilu QO-100 Dx Club" #: application/views/station_profile/create.php:387 #: application/views/station_profile/edit.php:418 msgid "QO-100 Dx Club Realtime Upload" -msgstr "" +msgstr "Nahrání QO-100 Dx Club v reálném čase" #: application/views/station_profile/create.php:406 #: application/views/station_profile/edit.php:437 msgid "OQRS Enabled" -msgstr "" +msgstr "OQRS povoleno" #: application/views/station_profile/create.php:413 #: application/views/station_profile/edit.php:444 msgid "OQRS Email alert" -msgstr "" +msgstr "OQRS e-mailové upozornění" #: application/views/station_profile/create.php:418 #: application/views/station_profile/edit.php:449 msgid "Make sure email is set up under admin and global options." msgstr "" +"Ujistěte se, že je e-mail nastaven v administraci a globálních možnostech." #: application/views/station_profile/create.php:421 #: application/views/station_profile/edit.php:452 msgid "OQRS Text" -msgstr "" +msgstr "OQRS text" #: application/views/station_profile/create.php:423 #: application/views/station_profile/edit.php:454 msgid "Some info you want to add regarding QSL'ing." -msgstr "" +msgstr "Nějaké informace, které chcete přidat ohledně QSL." #: application/views/stationsetup/create.php:17 msgid "Station Logbook Name" -msgstr "" +msgstr "Název stanice deníku" #: application/views/stationsetup/create.php:19 msgid "You can call a station logbook anything." -msgstr "" +msgstr "Můžete stanici deníku pojmenovat jakkoliv." #: application/views/stationsetup/edit.php:18 msgid "Container name" -msgstr "" +msgstr "Název kontejneru" #: application/views/stationsetup/edit.php:20 msgid "You can call a container anything." -msgstr "" +msgstr "Můžete kontejner pojmenovat jakkoliv." #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:11 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zone overlay" -msgstr "" +msgstr "Překrytí CQ zóny" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:15 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquare overlay" -msgstr "" +msgstr "Překrytí lokátoru" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:19 msgctxt "Map Options" msgid "Night shadow overlay" -msgstr "" +msgstr "Překrytí nočního stínu" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:27 msgid "# QSOs shown" -msgstr "" +msgstr "Zobrazeno # QSO" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:46 msgid "Visit export map" -msgstr "" +msgstr "Navštívit exportní mapu" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:13 msgid "Select Available Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Vybrat dostupné lokace stanic" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:25 msgid "Link Location" -msgstr "" +msgstr "Propojit lokaci" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:31 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:129 msgid "Profile Name" -msgstr "" +msgstr "Název profilu" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:34 msgid "Unlink Station Location" -msgstr "" +msgstr "Odpojit lokaci stanice" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:24 msgid "" @@ -16875,110 +17629,126 @@ msgid "" "analytics. Great for when you're operating in multiple locations but they " "are part of the same DXCC or VUCC Circle." msgstr "" +"Stanice deníků umožňují seskupit lokace stanic, což vám umožní vidět všechny " +"lokace napříč jednou relací z oblastí deníku až po analýzy. Skvělé pro " +"případy, když operujete na více místech, ale jsou součástí stejného DXCC " +"nebo VUCC okruhu." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:36 msgid "Edit Linked locations" -msgstr "" +msgstr "Upravit propojené lokace" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:38 msgid "Visitor site" -msgstr "" +msgstr "Návštěvnická stránka" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:96 msgid "Station Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokace stanic" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:100 msgid "" "Station Locations define operating locations, such as your QTH, a friends " "QTH, or a portable station." msgstr "" +"Lokace stanic definují provozní lokace, jako je vaše QTH, QTH přítele nebo " +"přenosná stanice." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:101 msgid "Similar to logbooks, a station profile keeps a set of QSOs together." -msgstr "" +msgstr "Podobně jako deníky, profil stanice uchovává sadu QSO pohromadě." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:102 msgid "" "Only one station may be active at a time. In the table below this is shown " "with the -Active Station- badge." msgstr "" +"V jednu chvíli může být aktivní pouze jedna stanice. V tabulce níže je toto " +"zobrazeno odznakem -Aktivní stanice-." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:103 msgid "" "The 'Linked' column shows if the station location is linked with the Active " "Logbook selected above." msgstr "" +"Sloupec 'Propojeno' ukazuje, zda je lokace stanice propojena s aktivním " +"deníkem vybraným výše." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:106 msgid "Create a Station Location" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit lokaci stanice" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:106 msgid "Show only locations from the active logbook" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze lokace z aktivního deníku" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:107 msgid "Show all locations" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny lokace" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:108 msgid "Show a location list" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit seznam lokací" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:112 msgid "" "Attention: You need to set an active station location. Go to Callsign-" ">Station Location to select one." msgstr "" +"Upozornění: Musíte nastavit aktivní lokaci stanice. Přejděte na Značka->" +"Lokace stanice a vyberte jednu." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:118 msgid "" "Due to recent changes within Wavelog you need to reassign QSOs to your " "station profiles." msgstr "" +"Vzhledem k nedávným změnám ve Wavelogu musíte znovu přiřadit QSO k profilům " +"vaší stanice." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:120 msgid "Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Údržba" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:120 msgid "Please reassign them at " -msgstr "" +msgstr "Přiřaďte je prosím na " #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:135 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "Propojeno" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:142 msgid "Favorite" -msgstr "" +msgstr "Oblíbené" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:189 msgid "mark/unmark as favorite" -msgstr "" +msgstr "označit/odznačit jako oblíbené" #: application/views/stationsetup/visitor.php:2 msgid "" "Setting a public slug allows you to share your logbook with anyone via a " "custom website address, this slug can contain letters & numbers only." msgstr "" +"Nastavení veřejného slugu umožňuje sdílet váš deník s kýmkoli přes vlastní " +"webovou adresu, tento slug může obsahovat pouze písmena a čísla." #: application/views/stationsetup/visitor.php:3 msgid "Later it looks like this:" -msgstr "" +msgstr "Později to vypadá takto:" #: application/views/stationsetup/visitor.php:4 msgid "[your slug]" -msgstr "" +msgstr "[váš slug]" #: application/views/stationsetup/visitor.php:10 msgid "Type in Public Slug choice" -msgstr "" +msgstr "Zadejte volbu veřejného slugu" #: application/views/stationsetup/visitor.php:17 msgid "Visit Public Page" -msgstr "" +msgstr "Navštívit veřejnou stránku" #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11 msgid "Elevation" @@ -16992,63 +17762,63 @@ msgstr "Roky" #: application/views/statistics/index.php:15 #: application/views/statistics/index.php:99 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Měsíce" #: application/views/statistics/index.php:19 msgid "Number of QSOs worked each year" -msgstr "" +msgstr "Počet QSO provedených každý rok" #: application/views/statistics/index.php:20 msgid "Number of QSOs worked each month" -msgstr "" +msgstr "Počet QSO provedených každý měsíc" #: application/views/statistics/index.php:31 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Leden" #: application/views/statistics/index.php:32 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Únor" #: application/views/statistics/index.php:33 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Březen" #: application/views/statistics/index.php:34 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Duben" #: application/views/statistics/index.php:35 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Květen" #: application/views/statistics/index.php:36 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Červen" #: application/views/statistics/index.php:37 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Červenec" #: application/views/statistics/index.php:38 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Srpen" #: application/views/statistics/index.php:39 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Září" #: application/views/statistics/index.php:40 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Říjen" #: application/views/statistics/index.php:41 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Listopad" #: application/views/statistics/index.php:42 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Prosinec" #: application/views/statistics/index.php:50 msgid "Explore the logbook." @@ -17061,16 +17831,16 @@ msgstr "Jedinečné značky" #: application/views/statistics/index.php:162 msgid "Unique Grids" -msgstr "" +msgstr "Jedinečné lokátory" #: application/views/statistics/initialresult.php:44 #: application/views/statistics/initials.php:36 msgid "No EME QSOs were found." -msgstr "" +msgstr "Nebyla nalezena žádná EME QSO." #: application/views/statistics/qsltable.php:7 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absolutní" #: application/views/statistics/qsltable.php:8 msgid "Percent" @@ -17078,7 +17848,7 @@ msgstr "Procent" #: application/views/statistics/qsltable.php:49 msgid "Overall Stats by Mode" -msgstr "" +msgstr "Celkové statistiky podle druhu provozu" #: application/views/themes/add.php:4 application/views/themes/edit.php:4 msgid "Theme Name" @@ -17086,44 +17856,44 @@ msgstr "Název téma" #: application/views/themes/add.php:6 application/views/themes/edit.php:6 msgid "This is the name that is used to display the theme in the theme list." -msgstr "" +msgstr "Toto je název, který se používá k zobrazení tématu v seznamu témat." #: application/views/themes/add.php:10 application/views/themes/edit.php:10 msgid "Folder Name" -msgstr "" +msgstr "Název složky" #: application/views/themes/add.php:12 application/views/themes/edit.php:12 msgid "" "This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/" "css." -msgstr "" +msgstr "Toto je název složky, kde jsou umístěny vaše CSS soubory v assets/css." #: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16 #: application/views/themes/index.php:84 msgid "Theme Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim tématu" #: application/views/themes/add.php:18 application/views/themes/edit.php:18 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Světlý" #: application/views/themes/add.php:19 application/views/themes/edit.php:19 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tmavý" #: application/views/themes/add.php:21 msgid "This defines wherever the theme is a light or a dark one." -msgstr "" +msgstr "Toto definuje, zda je téma světlé nebo tmavé." #: application/views/themes/add.php:25 application/views/themes/edit.php:25 #: application/views/themes/index.php:85 msgid "Header Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo v hlavičce" #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/add.php:33 #: application/views/themes/edit.php:27 application/views/themes/edit.php:33 msgid "Only PNG files with a size ratio of 1:1 are allowed." -msgstr "" +msgstr "Jsou povoleny pouze PNG soubory s poměrem stran 1:1." #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/edit.php:27 #, php-format @@ -17131,11 +17901,13 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s small %s Logo in the header " "placed in assets/logo." msgstr "" +"Toto je název souboru, který se používá jako %s malé %s logo v hlavičce " +"umístěné v assets/logo." #: application/views/themes/add.php:31 application/views/themes/edit.php:31 #: application/views/themes/index.php:86 msgid "Main Logo" -msgstr "" +msgstr "Hlavní logo" #: application/views/themes/add.php:33 application/views/themes/edit.php:33 #, php-format @@ -17143,24 +17915,28 @@ msgid "" "This is the name of the file which is used as %s big %s Logo in the login " "screen placed in assets/logo." msgstr "" +"Toto je název souboru, který se používá jako %s velké %s logo na " +"přihlašovací obrazovce umístěné v assets/logo." #: application/views/themes/add.php:36 msgid "Add theme" -msgstr "" +msgstr "Přidat téma" #: application/views/themes/edit.php:21 msgid "" "This defines wherever the theme is a light or a dark one. On this basis the " "Logo is chosen." msgstr "" +"Toto definuje, zda je téma světlé nebo tmavé. Na tomto základě je vybráno " +"logo." #: application/views/themes/edit.php:36 msgid "Update theme" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat téma" #: application/views/themes/index.php:22 msgid "Themes list" -msgstr "" +msgstr "Seznam témat" #: application/views/themes/index.php:28 msgid "" @@ -17168,18 +17944,21 @@ msgid "" "theme is not really straightforward and should only be done by an admin who " "is aware of their actions." msgstr "" +"V této nabídce můžete přidávat a upravovat témata ve Wavelogu. Proces " +"přidání tématu není příliš jednoduchý a měl by být proveden pouze " +"administrátorem, který si je vědom svých akcí." #: application/views/themes/index.php:29 msgid "Also, it has to be said that this feature is still under development." -msgstr "" +msgstr "Musí se také říci, že tato funkce je stále ve vývoji." #: application/views/themes/index.php:35 msgid "Process of adding a new theme" -msgstr "" +msgstr "Proces přidávání nového tématu" #: application/views/themes/index.php:41 msgid "1. Step" -msgstr "" +msgstr "Krok 1" #: application/views/themes/index.php:44 #, php-format @@ -17187,40 +17966,48 @@ msgid "" "Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file " "which contains basic styling rules. We use the themes from %s" msgstr "" +"Vytvořte novou složku v 'assets/css/' a nahrajte soubor 'bootstrap.min.css', " +"který obsahuje základní stylovací pravidla. Používáme témata z %s" #: application/views/themes/index.php:50 msgid "2. Step" -msgstr "" +msgstr "Krok 2" #: application/views/themes/index.php:53 msgid "" "Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS " "code in there." msgstr "" +"Vytvořte v této složce soubor nazvaný 'overrides.css'. Vložte tam svůj " +"vlastní CSS kód." #: application/views/themes/index.php:59 msgid "3. Step" -msgstr "" +msgstr "Krok 3" #: application/views/themes/index.php:62 msgid "" "For each new theme, you need two logo files. One for the login screen and " "one for the header." msgstr "" +"Pro každé nové téma potřebujete dva soubory log. Jeden pro přihlašovací " +"obrazovku a jeden pro hlavičku." #: application/views/themes/index.php:63 msgid "" "Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., " "1000px height and 1000px width)." msgstr "" +"Jsou povoleny pouze PNG soubory a měly by mít poměr pixelů 1:1 (např. výška " +"1000px a šířka 1000px)." #: application/views/themes/index.php:64 msgid "Place the two logo files in the folder 'assets/logo/'" -msgstr "" +msgstr "Umístěte dva soubory log do složky 'assets/logo/'" #: application/views/themes/index.php:70 msgid "4. Step" -msgstr "" +msgstr "Krok 4" #: application/views/themes/index.php:73 #, php-format @@ -17228,78 +18015,84 @@ msgid "" "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " "filenames for the logos %swithout%s the file extension '.png'" msgstr "" +"Klikněte zde na 'Přidat téma' a zadejte potřebná data. Zadejte názvy souborů " +"pro loga %sbez%s přípony souboru '.png'" #: application/views/themes/index.php:83 msgid "Foldername" -msgstr "" +msgstr "Název složky" #: application/views/themes/index.php:99 msgid "Please edit" -msgstr "" +msgstr "Prosím upravte" #: application/views/themes/index.php:116 msgid "Add a Theme" -msgstr "" +msgstr "Přidat téma" #: application/views/timeline/index.php:111 msgid "All Years" -msgstr "" +msgstr "Všechny roky" #: application/views/timeline/index.php:119 msgid "Only new in selected year" -msgstr "" +msgstr "Pouze nové ve vybraném roce" #: application/views/timeplotter/index.php:2 msgid "contacts were plotted" -msgstr "" +msgstr "kontakty byly vykresleny" #: application/views/timeplotter/index.php:3 msgid "Time Distribution" -msgstr "" +msgstr "Časová distribuce" #: application/views/timeplotter/index.php:6 msgid "Callsign(s) worked (max 5)" -msgstr "" +msgstr "Pracováno se značkou(ami) (max 5)" #: application/views/timeplotter/index.php:10 msgid "" "The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times " "you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." msgstr "" +"Timeplotter se používá k analýze vašeho deníku a zjištění, v jakých časech " +"jste pracovali určité CQ zóny nebo DXCC země na vybraném pásmu." #: application/views/update/hamsofnote.php:7 msgid "Name / Description" -msgstr "" +msgstr "Název / Popis" #: application/views/update/index.php:8 msgid "DXCC Lookup Data" -msgstr "" +msgstr "Data vyhledávání DXCC" #: application/views/update/index.php:15 msgid "" "Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying " "callsign information." msgstr "" +"Zde můžete aktualizovat data vyhledávání DXCC, která se používají k " +"zobrazení informací o značce." #: application/views/update/index.php:16 msgid "This data is provided by" -msgstr "" +msgstr "Tato data poskytuje" #: application/views/update/index.php:20 msgid "You must install php-xml for this to work." -msgstr "" +msgstr "Pro správnou funkci musíte nainstalovat php-xml." #: application/views/update/index.php:23 msgid "Check for DXCC Data Updates" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace dat DXCC" #: application/views/update/index.php:24 msgid "Update DXCC Data" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat data DXCC" #: application/views/update/index.php:26 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:" #: application/views/user/delete.php:5 msgid "Delete User Account" @@ -17319,7 +18112,7 @@ msgstr "Ano, smazat tohoto uživatele" #: application/views/user/edit.php:6 msgid "Create Clubstation Account" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit účet klubové stanice" #: application/views/user/edit.php:8 msgid "Create User Account" @@ -17331,7 +18124,7 @@ msgstr "Upravit účet" #: application/views/user/edit.php:46 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Obecné informace" #: application/views/user/edit.php:69 application/views/user/login.php:59 #: application/views/user/login.php:73 application/views/user/login.php:74 @@ -17343,7 +18136,7 @@ msgstr "Heslo" #: application/views/user/edit.php:75 msgid "Don't share this password with operators!" -msgstr "" +msgstr "Nesdílejte toto heslo s operátory!" #: application/views/user/edit.php:85 msgid "User Role" @@ -17351,7 +18144,7 @@ msgstr "Uživatelská role" #: application/views/user/edit.php:114 msgid "Callsign Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlastník značky" #: application/views/user/edit.php:114 msgid "Personal" @@ -17367,11 +18160,11 @@ msgstr "Příjmení" #: application/views/user/edit.php:135 msgid "Ham Radio" -msgstr "" +msgstr "Radioamatérství" #: application/views/user/edit.php:138 msgid "Special/Club Callsign" -msgstr "" +msgstr "Speciální/klubová značka" #: application/views/user/edit.php:161 msgid "Wavelog Preferences" @@ -17383,11 +18176,11 @@ msgstr "Styl" #: application/views/user/edit.php:184 msgid "Wavelog Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk Wavelogu" #: application/views/user/edit.php:191 msgid "Choose Wavelog language." -msgstr "" +msgstr "Vyberte jazyk Wavelogu." #: application/views/user/edit.php:194 msgid "Timezone" @@ -17408,15 +18201,15 @@ msgstr "Nastavení měření" #: application/views/user/edit.php:224 msgid "Kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometry" #: application/views/user/edit.php:225 msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Míle" #: application/views/user/edit.php:226 msgid "Nautical miles" -msgstr "" +msgstr "Námořní míle" #: application/views/user/edit.php:228 msgid "Choose which unit distances will be shown in" @@ -17448,21 +18241,24 @@ msgstr "Vybrat sloupec 5 (pouze pro deník)" #: application/views/user/edit.php:363 msgid "QSO Logging Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti záznamu QSO" #: application/views/user/edit.php:366 msgid "Log End Times for QSOs Separately" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávat koncové časy QSO samostatně" #: application/views/user/edit.php:372 msgid "" "Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If " "set to 'No' the end time will be the same as start time." msgstr "" +"Vyberte ano, pokud chcete zaznamenávat začáteční a koncové časy QSO " +"samostatně. Pokud je nastaveno na 'Ne', bude koncový čas stejný jako " +"začáteční." #: application/views/user/edit.php:377 msgid "Prioritize database search over external lookup" -msgstr "" +msgstr "Upřednostnit vyhledávání v databázi před externím vyhledáváním" #: application/views/user/edit.php:383 msgid "" @@ -17470,6 +18266,9 @@ msgid "" "QSOs before querying external services. Set to \"No\" to always use external " "lookup services instead." msgstr "" +"Když je nastaveno na \"Ano\", vyhledávání značky nejprve použije data z " +"vašich předchozích QSO před dotazováním externích služeb. Nastavte na \"Ne\" " +"pro vždy použití externích vyhledávacích služeb." #: application/views/user/edit.php:387 msgid "" @@ -17517,19 +18316,19 @@ msgstr "Automatické vyhledávání lokátoru a jména pro POTA park." #: application/views/user/edit.php:437 msgid "Number of previous contacts displayed on QSO page." -msgstr "" +msgstr "Počet předchozích kontaktů zobrazených na stránce QSO." #: application/views/user/edit.php:448 msgid "DX Waterfall" -msgstr "" +msgstr "DX vodopád" #: application/views/user/edit.php:452 msgid "squelched" -msgstr "" +msgstr "potlačeno" #: application/views/user/edit.php:455 msgid "Show an interactive DX Cluster 'Waterfall' on the QSO logging page." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit interaktivní DX Cluster 'Waterfall' na stránce záznamu QSO." #: application/views/user/edit.php:466 msgid "Menu Options" @@ -17541,84 +18340,89 @@ msgstr "Zobrazovat poznámky v hlavním menu." #: application/views/user/edit.php:480 msgid "Quicklog Field" -msgstr "" +msgstr "Pole rychlého záznamu" #: application/views/user/edit.php:486 msgid "" "With this feature, you can log callsigns using the search field in the " "header." msgstr "" +"S touto funkcí můžete zaznamenávat značky pomocí vyhledávacího pole v " +"hlavičce." #: application/views/user/edit.php:490 msgid "Quicklog - Action on press Enter" -msgstr "" +msgstr "Rychlý záznam - Akce po stisku Enter" #: application/views/user/edit.php:494 msgid "Log Callsign" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenat značku" #: application/views/user/edit.php:496 msgid "" "What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?" msgstr "" +"Jaká akce by měla být provedena při stisknutí Enter v poli rychlého záznamu?" #: application/views/user/edit.php:502 msgid "Station Locations Quickswitch" -msgstr "" +msgstr "Rychlé přepínání lokací stanic" #: application/views/user/edit.php:507 msgid "" "Show the Station Locations Quickswitch in the main menu. You can add " "locations by adding them to favourites at the station setup page." msgstr "" +"Zobrazit rychlé přepínání lokací stanic v hlavním menu. Můžete přidat lokace " +"jejich přidáním k oblíbeným na stránce nastavení stanice." #: application/views/user/edit.php:511 msgid "UTC Time in Menu" -msgstr "" +msgstr "Čas UTC v menu" #: application/views/user/edit.php:516 msgid "Show the current UTC Time in the menu" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit aktuální čas UTC v menu" #: application/views/user/edit.php:527 msgid "Map Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení mapy" #: application/views/user/edit.php:534 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: application/views/user/edit.php:537 msgid "Not display" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat" #: application/views/user/edit.php:541 msgid "Not displayed" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazeno" #: application/views/user/edit.php:550 msgid "QSO (worked, not confirmed)" -msgstr "" +msgstr "QSO (pracováno, nepotvrzeno)" #: application/views/user/edit.php:569 msgid "QSO (confirmed)" -msgstr "" +msgstr "QSO (potvrzeno)" #: application/views/user/edit.php:570 msgid "(If 'No', displayed as 'QSO (worked, not confirmed)')" -msgstr "" +msgstr "(Pokud 'Ne', zobrazeno jako 'QSO (pracováno, nepotvrzeno)')" #: application/views/user/edit.php:589 msgid "Unworked (e.g. Zones)" -msgstr "" +msgstr "Nezpracováno (např. zóny)" #: application/views/user/edit.php:590 msgid "(Color for unworked zones)" -msgstr "" +msgstr "(Barva pro nezpracované zóny)" #: application/views/user/edit.php:600 msgid "Show Locator" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit lokátor" #: application/views/user/edit.php:619 msgid "Previous QSL Type" @@ -17626,31 +18430,31 @@ msgstr "Předchozí typ QSL" #: application/views/user/edit.php:623 msgid "Select the type of QSL to show in the previous QSOs section." -msgstr "Vyberte typ QSL k zobrazení v sekci předchozích QSOs." +msgstr "Vyberte typ QSL k zobrazení v sekci předchozích QSO." #: application/views/user/edit.php:640 msgid "Dashboard Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení palubní desky" #: application/views/user/edit.php:644 msgid "Select the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." -msgstr "" +msgstr "Vyberte počet nejnovějších QSO k zobrazení na palubní desce." #: application/views/user/edit.php:651 msgid "Choose the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." -msgstr "" +msgstr "Vyberte počet nejnovějších QSO k zobrazení na palubní desce." #: application/views/user/edit.php:655 msgid "Show Dashboard Map" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit mapu na palubní desce" #: application/views/user/edit.php:659 msgid "Map at right" -msgstr "" +msgstr "Mapa vpravo" #: application/views/user/edit.php:662 msgid "Choose whether to show map on dashboard or not" -msgstr "" +msgstr "Vyberte, zda zobrazit mapu na palubní desce nebo ne" #: application/views/user/edit.php:666 msgid "Dashboard Notification Banner" @@ -17662,29 +18466,29 @@ msgstr "Tímto lze zakázat globální oznámení na palubní desce." #: application/views/user/edit.php:676 msgid "Dashboard solar and propagation data" -msgstr "" +msgstr "Data o slunci a šíření na palubní desce" #: application/views/user/edit.php:682 msgid "" "This switches the display of the solar and propagation data on the dashboard." -msgstr "" +msgstr "Toto přepíná zobrazení dat o slunci a šíření na palubní desce." #: application/views/user/edit.php:690 msgid "Show Fields on QSO Tab" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pole na záložce QSO" #: application/views/user/edit.php:693 msgid "Show map at QSO-Window" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit mapu v okně QSO" #: application/views/user/edit.php:702 msgid "" "The enabled items will be shown on the QSO tab rather than the General tab." -msgstr "" +msgstr "Povolené položky budou zobrazeny na záložce QSO místo záložky Obecné." #: application/views/user/edit.php:744 msgid "Online QSL request (OQRS) settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení online žádosti o QSL (OQRS)" #: application/views/user/edit.php:748 msgid "Global text" @@ -17703,12 +18507,12 @@ msgstr "Seskupené vyhledávání" #: application/views/user/edit.php:755 application/views/user/edit.php:764 #: application/views/user/edit.php:773 application/views/user/edit.php:782 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Vypnuto" #: application/views/user/edit.php:756 application/views/user/edit.php:765 #: application/views/user/edit.php:774 application/views/user/edit.php:783 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Zapnuto" #: application/views/user/edit.php:758 msgid "" @@ -17720,39 +18524,44 @@ msgstr "" #: application/views/user/edit.php:762 msgid "Show station location name in grouped search results" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit název lokace stanice ve výsledcích seskupeného vyhledávání" #: application/views/user/edit.php:767 msgid "" "If grouped search is ON, you can decide if the name of the station location " "shall be shown in the results table." msgstr "" +"Pokud je seskupené vyhledávání ZAPNUTO, můžete rozhodnout, zda se má název " +"lokace stanice zobrazit v tabulce výsledků." #: application/views/user/edit.php:771 msgid "Automatic OQRS matching" -msgstr "" +msgstr "Automatické párování OQRS" #: application/views/user/edit.php:776 msgid "" "If this is on, automatic OQRS matching will happen, and the system will try " "to match incoming requests with existing logs automatically." msgstr "" +"Pokud je toto zapnuto, dojde k automatickému párování OQRS a systém se " +"pokusí automaticky spárovat příchozí žádosti s existujícími logy." #: application/views/user/edit.php:780 msgid "Automatic OQRS matching for direct requests" -msgstr "" +msgstr "Automatické párování OQRS pro přímé žádosti" #: application/views/user/edit.php:785 msgid "If this is on, automatic OQRS matching for direct request will happen." msgstr "" +"Pokud je toto zapnuto, dojde k automatickému párování OQRS pro přímé žádosti." #: application/views/user/edit.php:801 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnoty" #: application/views/user/edit.php:809 msgid "Settings for Default Band and Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro výchozí pásmo a potvrzení" #: application/views/user/edit.php:812 msgid "Default Band" @@ -17760,11 +18569,11 @@ msgstr "Výchozí pásma" #: application/views/user/edit.php:822 msgid "Default QSL-Methods" -msgstr "" +msgstr "Výchozí metody QSL" #: application/views/user/edit.php:887 msgid "Third Party Services" -msgstr "" +msgstr "Služby třetích stran" #: application/views/user/edit.php:898 msgid "Logbook of The World (LoTW) Username" @@ -17776,7 +18585,7 @@ msgstr "Heslo Logbook of The World (LoTW)" #: application/views/user/edit.php:908 msgid "Test Login" -msgstr "" +msgstr "Test přihlášení" #: application/views/user/edit.php:926 msgid "eQSL.cc Username" @@ -17788,11 +18597,11 @@ msgstr "Heslo eQSL.cc" #: application/views/user/edit.php:949 msgid "Club Log" -msgstr "" +msgstr "Club Log" #: application/views/user/edit.php:952 msgid "Club Log Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail Club Logu" #: application/views/user/edit.php:958 msgid "Club Log Password" @@ -17804,43 +18613,49 @@ msgid "" "If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to " "use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so." msgstr "" +"Pokud máte povoleno 2FA v Clublogu, musíte vygenerovat heslo aplikace pro " +"použití Clublogu ve Wavelogu. Navštivte %svaši stránku nastavení Clublogu%s." #: application/views/user/edit.php:980 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgety" #: application/views/user/edit.php:988 msgid "On-Air widget" -msgstr "" +msgstr "Widget On-Air" #: application/views/user/edit.php:998 msgid "" "Note: In order to use this widget, you need to have at least one CAT radio " "configured and working." msgstr "" +"Poznámka: Pro použití tohoto widgetu musíte mít nakonfigurované a funkční " +"alespoň jedno CAT rádio." #: application/views/user/edit.php:1002 #, php-format msgid "When enabled, widget will be available at %s." -msgstr "" +msgstr "Když je povoleno, widget bude dostupný na %s." #: application/views/user/edit.php:1007 msgid "Display \"Last seen\" time" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit čas 'Naposledy viděno'" #: application/views/user/edit.php:1013 msgid "" "This setting control whether the 'Last seen' time is displayed in widget or " "not." msgstr "" +"Toto nastavení řídí, zda se v widgetu zobrazuje čas 'Naposledy viděno' nebo " +"ne." #: application/views/user/edit.php:1016 msgid "Display only most recently updated radio" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze nejnověji aktualizované rádio" #: application/views/user/edit.php:1020 msgid "No, show all radios" -msgstr "" +msgstr "Ne, zobrazit všechna rádia" #: application/views/user/edit.php:1022 msgid "" @@ -17849,24 +18664,30 @@ msgid "" "recently updated one. In case you have only one radio, this setting has no " "effect." msgstr "" +"Pokud máte nakonfigurováno více CAT rádií, toto nastavení řídí, zda by měl " +"widget zobrazovat všechna rádia uživatele na vzduchu, nebo pouze nejnověji " +"aktualizované. V případě, že máte pouze jedno rádio, toto nastavení nemá " +"žádný efekt." #: application/views/user/edit.php:1032 msgid "QSOs widget" -msgstr "" +msgstr "Widget QSO" #: application/views/user/edit.php:1035 msgid "Display exact QSO time" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit přesný čas QSO" #: application/views/user/edit.php:1041 msgid "" "This setting control whether exact QSO time should displayed in the QSO " "widget or not." msgstr "" +"Toto nastavení řídí, zda se má v widgetu QSO zobrazovat přesný čas QSO nebo " +"ne." #: application/views/user/edit.php:1054 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Různé" #: application/views/user/edit.php:1062 msgid "AMSAT Status Upload" @@ -17874,7 +18695,7 @@ msgstr "Nahrávání stavu AMSAT" #: application/views/user/edit.php:1065 msgid "Upload status of SAT QSOs to" -msgstr "Nahrávání stavu SAT QSOs na" +msgstr "Nahrávání stavu SAT QSO na" #: application/views/user/edit.php:1079 msgid "Mastodonserver" @@ -17887,15 +18708,15 @@ msgstr "URL Mastodon serveru" #: application/views/user/edit.php:1084 #, php-format msgid "Main URL of your Mastodon server, e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "Hlavní URL vašeho Mastodon serveru, např. %s" #: application/views/user/edit.php:1093 msgid "Winkeyer" -msgstr "" +msgstr "Winkeyer" #: application/views/user/edit.php:1096 msgid "Winkeyer Features Enabled" -msgstr "" +msgstr "Funkce Winkeyer povoleny" #: application/views/user/edit.php:1102 #, php-format @@ -17903,30 +18724,34 @@ msgid "" "Winkeyer support in Wavelog is very experimental. Read the wiki first at %s " "before enabling." msgstr "" +"Podpora Winkeyer ve Wavelogu je velmi experimentální. Před povolením si " +"nejprve přečtěte wiki na %s." #: application/views/user/edit.php:1113 msgid "Hams.at" -msgstr "" +msgstr "Hams.at" #: application/views/user/edit.php:1116 msgid "Private Feed Key" -msgstr "" +msgstr "Soukromý klíč feedu" #: application/views/user/edit.php:1118 #, php-format msgctxt "Hint for Hamsat API Key; uses Link" msgid "See your profile at %s." -msgstr "" +msgstr "Podívejte se na svůj profil na %s." #: application/views/user/edit.php:1121 msgid "Show Workable Passes Only" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze průchody, které lze provést" #: application/views/user/edit.php:1127 msgid "" "If enabled shows only workable passes based on the gridsquare set in your " "hams.at account. Requires private feed key to be set." msgstr "" +"Pokud je povoleno, zobrazí pouze proveditelné průchody na základě lokátoru " +"nastaveného ve vašem účtu hams.at. Vyžaduje nastavení soukromého klíče feedu." #: application/views/user/edit.php:1139 msgid "Save Account" @@ -17970,6 +18795,9 @@ msgid "" "link to reset their password. To achieve this, ensure that the email " "settings in the global options are configured correctly." msgstr "" +"Pomocí tlačítka reset hesla můžete uživateli odeslat e-mail obsahující odkaz " +"pro reset jeho hesla. Pro dosažení tohoto cíle se ujistěte, že jsou " +"nastavení e-mailu v globálních možnostech správně nakonfigurována." #: application/views/user/index.php:19 msgid "Create user" @@ -17977,50 +18805,50 @@ msgstr "Vytvořit uživatele" #: application/views/user/index.php:31 application/views/user/index.php:158 msgid "Last seen" -msgstr "" +msgstr "Naposledy viděn" #: application/views/user/index.php:69 application/views/user/index.php:184 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:31 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account locked" -msgstr "" +msgstr "Účet uzamčen" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account was locked due to too many login attempts." -msgstr "" +msgstr "Účet byl uzamčen kvůli příliš mnoha pokusům o přihlášení." #: application/views/user/index.php:76 application/views/user/index.php:188 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Lokace" #: application/views/user/index.php:78 application/views/user/index.php:190 msgid "Logbooks" -msgstr "" +msgstr "Deníky" #: application/views/user/index.php:81 application/views/user/index.php:193 msgid "Last QSO:" -msgstr "" +msgstr "Poslední QSO:" #: application/views/user/index.php:85 application/views/user/index.php:195 msgid "No QSOs in Log" -msgstr "" +msgstr "Žádná QSO v deníku" #: application/views/user/index.php:103 application/views/user/index.php:209 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:43 msgid "Impersonate" -msgstr "" +msgstr "Zosobnit" #: application/views/user/index.php:110 application/views/user/index.php:219 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:6 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "Další akce" #: application/views/user/index.php:138 msgid "Clubstation List" -msgstr "" +msgstr "Seznam klubových stanic" #: application/views/user/index.php:141 msgid "" @@ -18028,35 +18856,38 @@ msgid "" "events to handle multiple operators. A clubstation is basically a normal " "user account with some special features and some restrictions." msgstr "" +"Klubové stanice ve Wavelogu jsou unikátní způsob pro kluby a speciální " +"značkové akce pro zvládání více operátorů. Klubová stanice je v podstatě " +"normální uživatelský účet s některými speciálními funkcemi a omezeními." #: application/views/user/index.php:143 msgid "Create Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit klubovou stanici" #: application/views/user/index.php:156 msgid "Last Operator" -msgstr "" +msgstr "Poslední operátor" #: application/views/user/index.php:243 msgid "No Clubstations configures yet." -msgstr "" +msgstr "Zatím nejsou nakonfigurovány žádné klubové stanice." #: application/views/user/login.php:36 msgid "MAINTENANCE MODE" -msgstr "" +msgstr "REŽIM ÚDRŽBY" #: application/views/user/login.php:56 msgid "Welcome to the Demo of Wavelog" -msgstr "" +msgstr "Vítejte v demo verzi Wavelogu" #: application/views/user/login.php:57 msgid "This demo will be reset every night at 0200z." -msgstr "" +msgstr "Toto demo bude resetováno každou noc v 0200z." #: application/views/user/login.php:60 #, php-format msgid "More Information about Wavelog on %sGithub%s." -msgstr "" +msgstr "Více informací o Wavelogu na %sGithub%s." #: application/views/user/login.php:79 msgid "Forgot your password?" @@ -18064,30 +18895,32 @@ msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: application/views/user/login.php:85 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Zůstat přihlášen" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "(with Admin Rights)" -msgstr "" +msgstr "(s administrátorskými právy)" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "Impersonate User" -msgstr "" +msgstr "Zosobnit uživatele" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:9 msgid "" "You are about to impersonate another user. To return to your admin account, " "you can use the switch back button in the header menu." msgstr "" +"Chystáte se zosobnit jiného uživatele. Pro návrat k vašemu " +"administrátorskému účtu můžete použít tlačítko přepnutí zpět v menu hlavičky." #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:10 msgid "Do you want to impersonate this user?" -msgstr "" +msgstr "Chcete zosobnit tohoto uživatele?" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:14 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:12 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:18 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:16 @@ -18095,7 +18928,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:103 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:152 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Jméno:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:22 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:20 @@ -18103,7 +18936,7 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:104 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:153 msgid "Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Značka:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:26 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:24 @@ -18111,19 +18944,19 @@ msgstr "" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:106 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:155 msgid "E-Mail:" -msgstr "" +msgstr "E-mail:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:30 msgid "Last Seen:" -msgstr "" +msgstr "Naposledy viděn:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:5 msgid "First Login Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce prvním přihlášením" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:20 msgid "Hello and Welcome to Wavelog!" -msgstr "" +msgstr "Ahoj a vítejte ve Wavelogu!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:21 #, php-format @@ -18132,54 +18965,59 @@ msgid "" "Location. You can find more information about how Station Locations and " "Logbooks work in our %sWiki here%s!" msgstr "" +"Než můžete začít zaznamenávat QSO, musíme nastavit vaši první lokaci " +"stanice. Více informací o tom, jak fungují lokace stanic a deníky, najdete v " +"naší %sWiki zde%s!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:22 msgid "" "Please provide some additional information so that Wavelog can create your " "first Station:" msgstr "" +"Prosím, poskytněte nějaké další informace, aby Wavelog mohl vytvořit vaši " +"první stanici:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:29 msgid "Home QTH" -msgstr "" +msgstr "Domácí QTH" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:62 msgid "Station Zones" -msgstr "" +msgstr "Zóny stanice" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:74 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:84 #, php-format msgctxt "zone lookup" msgid "%sLookup%s" -msgstr "" +msgstr "%sVyhledat%s" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:102 msgid "Save and Start Logging" -msgstr "" +msgstr "Uložit a začít zaznamenávat" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:9 msgid "Select an action to perform for the user:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte akci k provedení pro uživatele:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:33 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:62 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:75 msgid "Unlock User" -msgstr "" +msgstr "Odemknout uživatele" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:39 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:96 msgid "Send a Password Reset Link via Email" -msgstr "" +msgstr "Poslat odkaz pro reset hesla e-mailem" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to Clubstation" -msgstr "" +msgstr "Převést na klubovou stanici" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to User" -msgstr "" +msgstr "Převést na uživatele" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:65 msgid "" @@ -18187,60 +19025,69 @@ msgid "" "failed login attempts. After unlocking, the user will be able to log in " "again." msgstr "" +"Chystáte se odemknout níže uvedeného uživatele. Uživatel byl uzamčen kvůli " +"příliš mnoha neúspěšným pokusům o přihlášení. Po odemčení se uživatel bude " +"moci znovu přihlásit." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:67 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:102 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:151 msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Uživatel:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:70 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:105 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:154 msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Jazyk:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:89 msgid "" "Password-reset email sent successfully to user. You can close this dialog " "now." msgstr "" +"E-mail pro reset hesla úspěšně odeslán uživateli. Nyní můžete toto dialogové " +"okno zavřít." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:90 msgid "" "Password-reset email could not be sent to user. Are the email settings in " "global options configured correctly?" msgstr "" +"E-mail pro reset hesla se nepodařilo odeslat uživateli. Jsou nastavení e-" +"mailu v globálních možnostech správně nakonfigurována?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:99 msgid "" "You are about to send a password reset link to the user. The user will be " "able to reset their password by clicking on the link in the email." msgstr "" +"Chystáte se odeslat uživateli odkaz pro reset hesla. Uživatel bude moci " +"resetovat své heslo kliknutím na odkaz v e-mailu." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:100 msgid "Do you want to send the password reset email to this user?" -msgstr "" +msgstr "Chcete tomuto uživateli odeslat e-mail pro reset hesla?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:110 msgid "Send the email" -msgstr "" +msgstr "Odeslat e-mail" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:126 msgid "The account was successfully converted. You can now close this dialog." -msgstr "" +msgstr "Účet byl úspěšně převeden. Nyní můžete toto dialogové okno zavřít." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:127 msgid "The account could not be converted. An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Účet se nepodařilo převést. Došlo k chybě." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:135 msgid "Convert this account into a normal user" -msgstr "" +msgstr "Převést tento účet na normálního uživatele" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:137 msgid "Convert this account into a clubstation" -msgstr "" +msgstr "Převést tento účet na klubovou stanici" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:144 msgid "" @@ -18248,6 +19095,9 @@ msgid "" "user will be able to log in again and all assigned club permissions will be " "removed. Use with caution!" msgstr "" +"Chystáte se převést tuto klubovou stanici na běžný uživatelský účet. " +"Uživatel se bude moci znovu přihlásit a všechna přidělená klubová oprávnění " +"budou odstraněna. Používejte s opatrností!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:146 msgid "" @@ -18255,23 +19105,26 @@ msgid "" "no longer be able to log in and the account will be converted to a club " "station account. Use with caution!" msgstr "" +"Chystáte se převést tento uživatelský účet na klubovou stanici. Uživatel se " +"již nebude moci přihlásit a účet bude převeden na účet klubové stanice. " +"Používejte s opatrností!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:149 msgid "Are you sure you want to convert this account?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete převést tento účet?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:159 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Převést" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:5 msgid "Switch back to main user" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zpět na hlavního uživatele" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch back to %s?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že se chcete přepnout zpět na %s?" #: application/views/user/profile.php:19 msgid "Level" @@ -18279,15 +19132,15 @@ msgstr "Úroveň" #: application/views/user/profile.php:39 msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #: application/views/user/profile.php:44 msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Příjmení" #: application/views/user/profile.php:50 msgid "Edit profile" -msgstr "" +msgstr "Upravit profil" #: application/views/user/reset_password.php:28 msgid "Confirm Password" @@ -18296,33 +19149,36 @@ msgstr "Potvrzení hesla" #: application/views/version_dialog/index.php:20 msgid "No Version Dialog text set. Go to the Admin Menu and set one." msgstr "" +"Není nastaven žádný text dialogu verze. Přejděte do menu Administrátor a " +"nastavte jej." #: application/views/version_dialog/index.php:60 msgid "Error at parsing JSON-Data or got empty result from github." msgstr "" +"Chyba při parsování JSON dat nebo byl získán prázdný výsledek z GitHubu." #: application/views/version_dialog/index.php:63 msgid "Error at getting the data from GitHub." -msgstr "" +msgstr "Chyba při získávání dat z GitHubu." #: application/views/version_dialog/index.php:75 msgid "Don't show again" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat znovu" #: application/views/view_log/index.php:4 msgid "" "Displaying all QSOs of station locations which are linked to this logbook" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení všech QSO lokací stanic, které jsou propojeny s tímto deníkem" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:510 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:567 #: src/QSLManager/QSO.php:604 src/QSLManager/QSO.php:750 msgid "last sent" -msgstr "" +msgstr "naposledy odesláno" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:713 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Výsledek" #: application/views/view_log/qso.php:6 msgid "QSO Details" @@ -18334,7 +19190,7 @@ msgstr "Správa QSL" #: application/views/view_log/qso.php:86 msgid "View note for this callsign" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit poznámku pro tuto značku" #: application/views/view_log/qso.php:138 msgid "Total Distance" @@ -18342,17 +19198,19 @@ msgstr "Celková vzdálenost" #: application/views/view_log/qso.php:165 msgid "Other Path" -msgstr "" +msgstr "Jiná cesta" #: application/views/view_log/qso.php:190 msgid "" "A single gridsquare was entered into the VUCC gridsquares field which should " "contain two or four gridsquares instead of a single grid." msgstr "" +"Do pole VUCC lokátorů byl zadán jediný lokátor, který by měl obsahovat dva " +"nebo čtyři lokátory místo jednoho." #: application/views/view_log/qso.php:335 msgid "Antenna Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimut antény" #: application/views/view_log/qso.php:342 msgid "Antenna Elevation" @@ -18360,43 +19218,43 @@ msgstr "Elevace antény" #: application/views/view_log/qso.php:511 msgid "QSL Card has been sent via the bureau" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla odeslána přes bureau" #: application/views/view_log/qso.php:513 msgid "QSL Card has been sent via direct" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla odeslána přímo" #: application/views/view_log/qso.php:515 msgid "QSL Card has been sent electronically" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla odeslána elektronicky" #: application/views/view_log/qso.php:517 msgid "QSL Card has been sent via manager" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla odeslána přes manažera" #: application/views/view_log/qso.php:519 msgid "QSL Card has been sent" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla odeslána" #: application/views/view_log/qso.php:528 msgid "QSL Card has been received via the bureau" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla přijata přes bureau" #: application/views/view_log/qso.php:530 msgid "QSL Card has been received via direct" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla přijata přímo" #: application/views/view_log/qso.php:532 msgid "QSL Card has been received electronically" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla přijata elektronicky" #: application/views/view_log/qso.php:534 msgid "QSL Card has been received via manager" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla přijata přes manažera" #: application/views/view_log/qso.php:536 msgid "QSL Card has been received" -msgstr "" +msgstr "QSL karta byla přijata" #: application/views/view_log/qso.php:545 msgid "This station uses LoTW." @@ -18412,23 +19270,23 @@ msgstr "Toto QSO bylo potvrzeno" #: application/views/view_log/qso.php:555 msgid "This QSO is confirmed on LoTW." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrzeno na LoTW." #: application/views/view_log/qso.php:569 msgid "This QSO is confirmed on eQSL." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrzeno na eQSL." #: application/views/view_log/qso.php:579 msgid "This QSO is confirmed on QRZ.com." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrzeno na QRZ.com." #: application/views/view_log/qso.php:589 msgid "This QSO is confirmed on Clublog." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrzeno na Clublogu." #: application/views/view_log/qso.php:599 msgid "This QSO is confirmed on DCL." -msgstr "" +msgstr "Toto QSO je potvrzeno na DCL." #: application/views/view_log/qso.php:612 msgid "More QSOs" @@ -18436,7 +19294,7 @@ msgstr "Více QSO" #: application/views/view_log/qso.php:674 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Sdílet" #: application/views/view_log/qso.php:680 msgid "Details" @@ -18444,15 +19302,15 @@ msgstr "Detaily" #: application/views/view_log/qso.php:814 msgid "Uploaded QSL Card front image" -msgstr "" +msgstr "Nahraný obrázek přední strany QSL karty" #: application/views/view_log/qso.php:819 msgid "Upload QSL Card image" -msgstr "" +msgstr "Nahrát obrázek QSL karty" #: application/views/view_log/qso.php:824 msgid "Uploaded QSL Card back image" -msgstr "" +msgstr "Nahraný obrázek zadní strany QSL karty" #: application/views/view_log/qso.php:840 msgid "Mark QSL Received (Electronic)" @@ -18460,15 +19318,15 @@ msgstr "Označit QSL přijato (Elektronicky)" #: application/views/view_log/qso.php:863 msgid "eQSL picture" -msgstr "obrázek eQSL" +msgstr "Obrázek eQSL" #: application/views/view_log/qso.php:945 msgid "QSO not found" -msgstr "" +msgstr "QSO nenalezeno" #: application/views/visitor/layout/footer.php:234 msgid "Filter Results" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat výsledky" #: application/views/visitor/layout/footer.php:240 msgid "CSV" @@ -18476,7 +19334,7 @@ msgstr "CSV" #: application/views/visitor/layout/footer.php:248 msgid "Clear Filter" -msgstr "" +msgstr "Vymazat filtr" #: application/views/visitor/layout/header.php:74 msgid "OQRS" @@ -18484,33 +19342,39 @@ msgstr "OQRS" #: application/views/visitor/layout/header.php:82 msgid "Visit Wavelog on Github" -msgstr "" +msgstr "Navštívit Wavelog na GitHubu" #: application/views/visitor/layout/header.php:95 msgid "Please enter a callsign!" -msgstr "" +msgstr "Prosím zadejte značku!" #: application/views/webadif/export.php:22 msgid "" "Here you can see and upload all QSOs which have not been previously uploaded " "to QO-100 Dx Club." msgstr "" +"Zde můžete vidět a nahrát všechna QSO, která nebyla dříve nahrána do QO-100 " +"Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:33 msgid "" "You need to set a QO-100 Dx Club API key in your station profile. Only " "station profiles with an API Key are displayed." msgstr "" +"Musíte nastavit API klíč QO-100 Dx Club ve vašem profilu stanice. Zobrazují " +"se pouze profily stanic s API klíčem." #: application/views/webadif/export.php:63 msgid "" "There are currently no outstanding QSOs that need to be uploaded to the " "QO-100 Dx Club's API." msgstr "" +"Momentálně nejsou žádná nevyřízená QSO, která by potřebovala být nahrána do " +"API QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:64 msgid "Go ahead and turn on your QO-100 station!" -msgstr "" +msgstr "Pokračujte a zapněte vaši QO-100 stanici!" #: application/views/webadif/export.php:73 #: application/views/webadif/export.php:113 @@ -18518,6 +19382,8 @@ msgid "" "None of your Logbooks are configured to export data to the QO-100 Dx Club's " "API." msgstr "" +"Žádný z vašich deníků není nakonfigurován pro export dat do API QO-100 Dx " +"Club." #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 @@ -18531,6 +19397,8 @@ msgid "" "To configure this feature, go to your profile page at the %s and %s Create " "%s an API key." msgstr "" +"Pro konfiguraci této funkce přejděte na vaši profilovou stránku na %s a %s " +"Vytvořit %s API klíč." #: application/views/webadif/export.php:75 #: application/views/webadif/export.php:115 @@ -18539,107 +19407,111 @@ msgid "" "Then, navigate to your %s and configure your station with the key you have " "created at the club." msgstr "" +"Poté přejděte na vaši %s a nakonfigurujte vaši stanici s klíčem, který jste " +"vytvořili v klubu." #: application/views/webadif/export.php:83 msgid "" "Here you can mark as uploaded your QSOs which have not been previously " "uploaded to QO-100 Dx Club." msgstr "" +"Zde můžete označit jako nahraná vaše QSO, která nebyla dříve nahrána do QO-" +"100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:107 msgid "Mark QSOs as exported to QO-100 Dx Club" -msgstr "" +msgstr "Označit QSO jako exportováno do QO-100 Dx Club" #: application/views/webadif/mark_webadif.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QO-100 Dx Club." -msgstr "" +msgstr "QSO jsou označena jako exportována do QO-100 Dx Club." #: application/views/widgets/oqrs.php:21 msgid "Wavelog OQRS" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS" #: application/views/widgets/oqrs.php:76 msgid "Wavelog OQRS Request" -msgstr "" +msgstr "Žádost Wavelog OQRS" #: application/views/widgets/oqrs.php:79 #, php-format msgid "Request a QSL card for your QSO with %s." -msgstr "" +msgstr "Požádat o QSL kartu pro vaše QSO s %s." #: application/views/widgets/oqrs.php:83 msgid "Your Callsign:" -msgstr "Tvoje značka:" +msgstr "Vaše značka:" #: application/views/widgets/oqrs.php:91 msgid "Submit Request" -msgstr "" +msgstr "Odeslat žádost" #: application/views/widgets/qsos.php:20 msgid "Rcvd" -msgstr "" +msgstr "Přijato" #: application/views/zonechecker/index.php:3 msgid "Gridsquare Zone identification" -msgstr "" +msgstr "Identifikace zóny lokátoru" #: application/views/zonechecker/index.php:15 msgid "Zone Type" -msgstr "" +msgstr "Typ zóny" #: application/views/zonechecker/index.php:20 msgid "Start Zone Check" -msgstr "" +msgstr "Spustit kontrolu zón" #: application/views/zonechecker/index.php:39 #: application/views/zonechecker/index.php:62 msgid "Processing..." -msgstr "" +msgstr "Zpracovávání..." #: application/views/zonechecker/index.php:50 #: application/views/zonechecker/index.php:73 msgid "An error occurred while processing the request." -msgstr "" +msgstr "Při zpracování požadavku došlo k chybě." #: application/views/zonechecker/result.php:16 msgid "Callsigns Tested" -msgstr "" +msgstr "Testované značky" #: application/views/zonechecker/result.php:17 msgid "Execution Time" -msgstr "" +msgstr "Doba provádění" #: application/views/zonechecker/result.php:18 msgid "Potential Wrong Zones" -msgstr "" +msgstr "Potenciálně špatné zóny" #: application/views/zonechecker/result.php:19 msgid "Cache Hits" -msgstr "" +msgstr "Zásahy cache" #: application/views/zonechecker/result.php:20 msgid "Cache Misses" -msgstr "" +msgstr "Minutí cache" #: application/views/zonechecker/result.php:21 msgid "Hit Rate" -msgstr "" +msgstr "Míra zásahů" #: application/views/zonechecker/result.php:55 msgid "ITUz" -msgstr "" +msgstr "ITUz" #: application/views/zonechecker/result.php:56 msgid "ITUz geojson" -msgstr "" +msgstr "ITUz geojson" #: application/views/zonechecker/result.php:58 msgid "CQz" -msgstr "" +msgstr "CQz" #: application/views/zonechecker/result.php:59 msgid "CQz geojson" -msgstr "" +msgstr "CQz geojson" #~ msgid "ADIF - Backup" #~ msgstr "ADIF - Záloha"