diff --git a/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index 5cc6c545b..5409320ef 100644 --- a/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-06-23 01:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-15 07:58+0000\n" "Last-Translator: HB9HIL \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -238,23 +239,23 @@ msgstr "" #: application/controllers/Awards.php:457 msgid " and sat " -msgstr "" +msgstr " und Sat " #: application/controllers/Awards.php:460 msgid " and orbit type " -msgstr "" +msgstr " und Orbit-Typ " #: application/controllers/Awards.php:464 msgid " and propagation " -msgstr "" +msgstr " und Ausbreitungsart " #: application/controllers/Awards.php:467 msgid " and mode " -msgstr "" +msgstr " und Mode " #: application/controllers/Awards.php:470 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " und " #: application/controllers/Awards.php:486 #: application/controllers/Logbook.php:1280 @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "" #: application/controllers/Eqsl.php:431 msgid " / Errors: " -msgstr "" +msgstr " / Fehler: " #: application/controllers/Eqsl.php:431 msgid "Successfully downloaded: " @@ -606,8 +607,11 @@ msgid "Edit Paper" msgstr "" #: application/controllers/Logbook.php:37 -msgid "No logbooks were found. You need to define a logbook under Station Logbooks! Do it here:" -msgstr "Keine Logbücher gefunden. Du muss ein Stationslogbuch anlegen! Mach es hier:" +msgid "" +"No logbooks were found. You need to define a logbook under Station Logbooks! " +"Do it here:" +msgstr "" +"Keine Logbücher gefunden. Du muss ein Stationslogbuch anlegen! Mach es hier:" #: application/controllers/Logbook.php:37 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:18 @@ -1439,7 +1443,9 @@ msgid "Incorrectly logged CQ zones" msgstr "" #: application/controllers/Search.php:70 -msgid "QSOs unconfirmed on LoTW, but the callsign has uploaded to LoTW after QSO date" +msgid "" +"QSOs unconfirmed on LoTW, but the callsign has uploaded to LoTW after QSO " +"date" msgstr "" #: application/controllers/Station.php:35 @@ -1545,8 +1551,13 @@ msgstr "Aktives Logbuch" #: application/controllers/Stationsetup.php:270 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:55 -msgid "Are you sure you want to delete the following station logbook? You must re-link any locations linked here to another logbook.: " -msgstr "Bist du sicher, dass du das folgende Logbuch löschen willst? Du wirst alle Standorte, welche hier verknüpft sind mit einem anderen Logbuch verknüpfen müssen.: " +msgid "" +"Are you sure you want to delete the following station logbook? You must re-" +"link any locations linked here to another logbook.: " +msgstr "" +"Bist du sicher, dass du das folgende Logbuch löschen willst? Du wirst alle " +"Standorte, welche hier verknüpft sind mit einem anderen Logbuch verknüpfen " +"müssen.: " #: application/controllers/Stationsetup.php:280 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:65 @@ -1560,8 +1571,11 @@ msgstr "Bist Du Dir sicher die Kurz-URL zu löschen?" #: application/controllers/Stationsetup.php:341 #: application/views/station_profile/index.php:69 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:150 -msgid "Are you sure you want to make the following station the active station: " -msgstr "Bist du sicher, dass du den folgenden Stationsstandort zum aktiven Standort machen möchtest?: " +msgid "" +"Are you sure you want to make the following station the active station: " +msgstr "" +"Bist du sicher, dass du den folgenden Stationsstandort zum aktiven Standort " +"machen möchtest?: " #: application/controllers/Stationsetup.php:341 #: application/views/station_profile/index.php:69 @@ -1605,7 +1619,8 @@ msgstr "Bearbeiten" #: application/views/station_profile/index.php:99 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:180 msgid "Are you sure you want to delete all QSOs within this station profile?" -msgstr "Bist du sicher, dass du alle QSO an diesem Stationsstandort löschen möchtest?" +msgstr "" +"Bist du sicher, dass du alle QSO an diesem Stationsstandort löschen möchtest?" #: application/controllers/Stationsetup.php:355 #: application/views/station_profile/index.php:54 @@ -1627,8 +1642,12 @@ msgstr "Kopieren" #: application/views/station_profile/index.php:105 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:186 #, php-format -msgid "Are you sure you want delete station profile '%s'? This will delete all QSOs within this station profile." -msgstr "Stationsprofil '%s' wirklich löschen? Alle QSOs in dem Profil werden mitgelöscht!" +msgid "" +"Are you sure you want delete station profile '%s'? This will delete all QSOs " +"within this station profile." +msgstr "" +"Stationsprofil '%s' wirklich löschen? Alle QSOs in dem Profil werden " +"mitgelöscht!" #: application/controllers/Stationsetup.php:364 #: application/views/api/help.php:61 application/views/contesting/add.php:62 @@ -1756,7 +1775,10 @@ msgid "User logged in" msgstr "" #: application/controllers/User.php:803 -msgid "Sorry. This instance is currently in maintenance mode. If this message appears unexpectedly or keeps showing up, please contact an administrator. Only administrators are currently allowed to log in." +msgid "" +"Sorry. This instance is currently in maintenance mode. If this message " +"appears unexpectedly or keeps showing up, please contact an administrator. " +"Only administrators are currently allowed to log in." msgstr "" #: application/controllers/User.php:806 @@ -2375,7 +2397,9 @@ msgstr "Markiere hochgeladene QSO als bereits zu LoTW hochgeladen" #: application/views/adif/import.php:95 application/views/adif/import.php:105 #: application/views/adif/import.php:115 application/views/adif/import.php:125 msgid "Select if ADIF being imported does not contain this information." -msgstr "Wähle dies aus, wenn die hochgeladene ADIF-Datei diese Information nicht enthält." +msgstr "" +"Wähle dies aus, wenn die hochgeladene ADIF-Datei diese Information nicht " +"enthält." #: application/views/adif/import.php:103 msgid "Mark imported QSOs as uploaded to HRDLog.net Logbook" @@ -2394,12 +2418,17 @@ msgid "Use DXCC information from ADIF" msgstr "Benutze die DXCC Informationen aus der ADIF Datei" #: application/views/adif/import.php:135 -msgid "If not selected, Wavelog will attempt to determine DXCC information automatically." -msgstr "Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, wird Wavelog versuchen die DXCC Informationen automatisch zu ermitteln." +msgid "" +"If not selected, Wavelog will attempt to determine DXCC information " +"automatically." +msgstr "" +"Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, wird Wavelog versuchen die DXCC " +"Informationen automatisch zu ermitteln." #: application/views/adif/import.php:143 msgid "Always use login-callsign as operator-name on import" -msgstr "Nutze während des Import immer das eingeloggte Rufzeichen als Operator-Name" +msgstr "" +"Nutze während des Import immer das eingeloggte Rufzeichen als Operator-Name" #: application/views/adif/import.php:152 #: application/views/interface_assets/footer.php:21 @@ -2411,8 +2440,13 @@ msgid "Ignore Stationcallsign on import" msgstr "Ignoriere das Stations Rufzeichen beim Import" #: application/views/adif/import.php:154 -msgid "If selected, Wavelog will try to import all QSO's of the ADIF, regardless if they match to the chosen station-location." -msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wirdWavelog versuchen alle QSO hochzuladen, unabhängig davon, ob sie mit dem aktiven Stationsstandort zusammenpassen." +msgid "" +"If selected, Wavelog will try to import all QSO's of the ADIF, " +"regardless if they match to the chosen station-location." +msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, wirdWavelog versuchen alle QSO " +"hochzuladen, unabhängig davon, ob sie mit dem aktiven Stationsstandort " +"zusammenpassen." #: application/views/adif/import.php:158 application/views/adif/import.php:273 #: application/views/hrdlog/export.php:50 application/views/qrz/export.php:54 @@ -2425,8 +2459,13 @@ msgid "Take your logbook file anywhere!" msgstr "Exportiere deine Logs überall hin!" #: application/views/adif/import.php:166 -msgid "Exporting ADIFs allows you to import contacts into third party applications like LoTW, Awards or just for keeping a backup." -msgstr "Deine ADIF Logbücher zu exportieren bietet dir die Möglichkeite diese zum Beispiel in Drittanbieter Software (z.B. LoTW) einzubinden oder sie einfach nur als Backup zu speichern." +msgid "" +"Exporting ADIFs allows you to import contacts into third party applications " +"like LoTW, Awards or just for keeping a backup." +msgstr "" +"Deine ADIF Logbücher zu exportieren bietet dir die Möglichkeite diese zum " +"Beispiel in Drittanbieter Software (z.B. LoTW) einzubinden oder sie einfach " +"nur als Backup zu speichern." #: application/views/adif/import.php:176 application/views/adif/import.php:222 #: application/views/cfd/index.php:15 application/views/csv/index.php:118 @@ -2481,7 +2520,11 @@ msgstr "Markiere die QSO als 'zu LoTW hochgeladen'" #: application/views/adif/import.php:242 #, php-format -msgid "Go to %s and export your logbook with confirmed DOKs. To speed up the process you can select only DL QSOs to download (i.e. put 'DL' into Prefix List). The downloaded ADIF file can be uploaded here in order to update QSOs with DOK info." +msgid "" +"Go to %s and export your logbook with confirmed DOKs. To speed up the " +"process you can select only DL QSOs to download (i.e. put 'DL' into Prefix " +"List). The downloaded ADIF file can be uploaded here in order to update QSOs " +"with DOK info." msgstr "" #: application/views/adif/import.php:249 @@ -2489,23 +2532,33 @@ msgid "Only import DOK data from QSOs confirmed on DCL." msgstr "Importiere nur DOK Informationen von QSOs, die auf DCL bestätigt sind." #: application/views/adif/import.php:251 -msgid "Uncheck if you also want to update DOK with data from unconfirmed QSOs in DCL." -msgstr "Deaktiviere diese Option, um auch DOK Infos von QSOS zu importieren, die auf DCL nicht bestätig sind." +msgid "" +"Uncheck if you also want to update DOK with data from unconfirmed QSOs in " +"DCL." +msgstr "" +"Deaktiviere diese Option, um auch DOK Infos von QSOS zu importieren, die auf " +"DCL nicht bestätig sind." #: application/views/adif/import.php:258 msgid "Overwrites exisiting DOK in log by DCL (if different)." msgstr "" #: application/views/adif/import.php:260 -msgid "If checked Wavelog will forcibly overwrite existing DOK with DOK from DCL log." -msgstr "Wenn aktiviert, wird Wavelog den existierenden DOK mit dem DOK aus dem DCL überschreiben." +msgid "" +"If checked Wavelog will forcibly overwrite existing DOK with DOK from DCL " +"log." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird Wavelog den existierenden DOK mit dem DOK aus dem DCL " +"überschreiben." #: application/views/adif/import.php:267 msgid "Ignore QSOs that cannot be matched." msgstr "Ignoriere QSOs, die nicht eindeutig zugeordnet werden können." #: application/views/adif/import.php:269 -msgid "If unchecked, information about QSOs which could not be found in Wavelog will be displayed." +msgid "" +"If unchecked, information about QSOs which could not be found in Wavelog " +"will be displayed." msgstr "" #: application/views/adif/import_success.php:15 @@ -2529,8 +2582,12 @@ msgid "ADIF Errors" msgstr "ADIF Fehler" #: application/views/adif/import_success.php:25 -msgid "You have ADIF errors, the QSOs have still been added but these fields have not been populated." -msgstr "Es gibt ADIF Fehler. Die QSO wurden hinzugefügt, jedoch wurden die fehlerhaften Felder nicht ausgefüllt." +msgid "" +"You have ADIF errors, the QSOs have still been added but these fields have " +"not been populated." +msgstr "" +"Es gibt ADIF Fehler. Die QSO wurden hinzugefügt, jedoch wurden die " +"fehlerhaften Felder nicht ausgefüllt." #: application/views/adif/mark_lotw.php:12 #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:12 @@ -2578,11 +2635,18 @@ msgid "API Keys" msgstr "API-Schlüssel" #: application/views/api/help.php:17 -msgid "The Wavelog API (Application Programming Interface) lets third party systems access Wavelog in a controlled way. Access to the API is managed via API keys." +msgid "" +"The Wavelog API (Application Programming Interface) lets third party systems " +"access Wavelog in a controlled way. Access to the API is managed via API " +"keys." msgstr "" #: application/views/api/help.php:18 -msgid "You will need to generate an API key for each tool you wish to use (e.g. WLgate). Generate a read-write key if the application needs to send data to Wavelog. Generate a read-only key if the application only needs to obtain data from Wavelog." +msgid "" +"You will need to generate an API key for each tool you wish to use (e.g. " +"WLgate). Generate a read-write key if the application needs to send data to " +"Wavelog. Generate a read-only key if the application only needs to obtain " +"data from Wavelog." msgstr "" #: application/views/api/help.php:19 @@ -2612,7 +2676,9 @@ msgid "Info" msgstr "" #: application/views/api/help.php:20 -msgid "It's good practice to delete a key if you are no longer using the associated application." +msgid "" +"It's good practice to delete a key if you are no longer using the associated " +"application." msgstr "" #: application/views/api/help.php:27 @@ -2734,16 +2800,27 @@ msgstr "US County Diplom" #: application/views/awards/counties/index.php:8 #, php-format -msgid "The United States of America Counties Award (USA-CA), sponsored by CQ magazine, is issued for confirmed two-way radio contacts with specified numbers of U.S. counties under rules and conditions you can find %s." +msgid "" +"The United States of America Counties Award (USA-CA), sponsored by CQ " +"magazine, is issued for confirmed two-way radio contacts with specified " +"numbers of U.S. counties under rules and conditions you can find %s." msgstr "" #: application/views/awards/counties/index.php:9 -msgid "USA-CA is available to all licensed amateurs worldwide and is issued to individuals for all county contacts made, regardless of callsigns used, operating locations, or dates." -msgstr "USA-CA steht allen lizenzierten Funkamateuren weltweit zur Verfügung und wird an Einzelpersonen für alle gemachten County-Kontakte verliehen, unabhängig von den verwendeten Rufzeichen, Stationsorten oder Daten." +msgid "" +"USA-CA is available to all licensed amateurs worldwide and is issued to " +"individuals for all county contacts made, regardless of callsigns used, " +"operating locations, or dates." +msgstr "" +"USA-CA steht allen lizenzierten Funkamateuren weltweit zur Verfügung und " +"wird an Einzelpersonen für alle gemachten County-Kontakte verliehen, " +"unabhängig von den verwendeten Rufzeichen, Stationsorten oder Daten." #: application/views/awards/counties/index.php:10 msgid "Special USA-CA awards are also available to SWLs on a heard basis." -msgstr "Spezielle USA-CA-Diplome stehen auch für SWLs auf der Grundlage des Gehörten zur Verfügung." +msgstr "" +"Spezielle USA-CA-Diplome stehen auch für SWLs auf der Grundlage des Gehörten " +"zur Verfügung." #: application/views/awards/counties/index.php:21 msgid "Counties Worked" @@ -2783,12 +2860,23 @@ msgid "CQ Magazine WAZ Award" msgstr "CQ Magazine WAZ Diplom" #: application/views/awards/cq/index.php:19 -msgid "The CQ Magazine is located in the US and one of the most popular amateur radio magazines in the world. The magazine first appeared in January 1945 and focuses on awards and the practical aspects of amateur radio." -msgstr "Das CQ Magazine befindet sich in den USA und ist eines der beliebtesten Amateurfunkmagazine der Welt. Das Magazin erschien erstmals im Januar 1945 und konzentriert sich auf Diplome und die praktischen Aspekte des Amateurfunks." +msgid "" +"The CQ Magazine is located in the US and one of the most popular amateur " +"radio magazines in the world. The magazine first appeared in January 1945 " +"and focuses on awards and the practical aspects of amateur radio." +msgstr "" +"Das CQ Magazine befindet sich in den USA und ist eines der beliebtesten " +"Amateurfunkmagazine der Welt. Das Magazin erschien erstmals im Januar 1945 " +"und konzentriert sich auf Diplome und die praktischen Aspekte des " +"Amateurfunks." #: application/views/awards/cq/index.php:20 -msgid "The WAZ Award stands for 'Worked All Zones' and requires radio contacts to all 40 CQ Zones along with the corresponding confirmation." -msgstr "Der WAZ Award steht für 'Worked All Zones' und erfordert Kontakte zu allen 40 CQ-Zonen sowie die entsprechende QSL Bestätigung." +msgid "" +"The WAZ Award stands for 'Worked All Zones' and requires radio contacts to " +"all 40 CQ Zones along with the corresponding confirmation." +msgstr "" +"Der WAZ Award steht für 'Worked All Zones' und erfordert Kontakte zu allen " +"40 CQ-Zonen sowie die entsprechende QSL Bestätigung." #: application/views/awards/cq/index.php:21 #, php-format @@ -2985,17 +3073,38 @@ msgid "DOK Award" msgstr "DOK Diplom" #: application/views/awards/dok/index.php:8 -msgid "Germany extends over 630 km from East to West and nearly 900 km from North to South. Around 70,000 of Germany's 82 million inhabitants are licensed hams, with more than 40,000 of them being members of DARC. DOK is a system that provides individual local chapters with an identifier and means 'Deutscher Ortsverband Kenner' (English: 'German Local Association Identifier')." -msgstr "Deutschland erstreckt sich über 630 km von Ost nach West und fast 900 km von Nord nach Süd. Etwa 70.000 der 82 Millionen Einwohner Deutschlands sind Funkamateure, und mehr als 40.000 von ihnen sind Mitglieder des DARC. DOK ('Deutscher Ortsverband Kenner') ist ein System, das einzelnen Ortsverbänden eine Kennung gibt." +msgid "" +"Germany extends over 630 km from East to West and nearly 900 km from North " +"to South. Around 70,000 of Germany's 82 million inhabitants are licensed " +"hams, with more than 40,000 of them being members of DARC. DOK is a system " +"that provides individual local chapters with an identifier and means " +"'Deutscher Ortsverband Kenner' (English: 'German Local Association " +"Identifier')." +msgstr "" +"Deutschland erstreckt sich über 630 km von Ost nach West und fast 900 km von " +"Nord nach Süd. Etwa 70.000 der 82 Millionen Einwohner Deutschlands sind " +"Funkamateure, und mehr als 40.000 von ihnen sind Mitglieder des DARC. DOK " +"('Deutscher Ortsverband Kenner') ist ein System, das einzelnen Ortsverbänden " +"eine Kennung gibt." #: application/views/awards/dok/index.php:9 -msgid "The DOK consists of a letter for the district and a two-digit number for the local chapter, like P03 Friedrichshafen (city of the 'Hamradio exhibition') or F41 Baunatal (location of the DARC headquarters). Note: A zero in a DOK is a common mistake, often being logged as the letter O." -msgstr "Der DOK besteht aus einem Buchstaben für den Distrik und einer zweistelligen Zahl für Ortsverband, wie P03 Friedrichshafen (Stadt der 'Hamradio-Messe') oder F41 Baunatal (Sitz der DARC-Zentrale). Hinweis: Eine Null in einem DOK ist ein häufiger Fehler, der oft als der Buchstabe O erfasst wird." +msgid "" +"The DOK consists of a letter for the district and a two-digit number for the " +"local chapter, like P03 Friedrichshafen (city of the 'Hamradio exhibition') " +"or F41 Baunatal (location of the DARC headquarters). Note: A zero in a DOK " +"is a common mistake, often being logged as the letter O." +msgstr "" +"Der DOK besteht aus einem Buchstaben für den Distrik und einer zweistelligen " +"Zahl für Ortsverband, wie P03 Friedrichshafen (Stadt der 'Hamradio-Messe') " +"oder F41 Baunatal (Sitz der DARC-Zentrale). Hinweis: Eine Null in einem DOK " +"ist ein häufiger Fehler, der oft als der Buchstabe O erfasst wird." #: application/views/awards/dok/index.php:10 #, php-format msgctxt "uses 'DARC Website' and 'here'" -msgid "This information is provided by the %s. Information about the DOK Awards and its rules can be found %s." +msgid "" +"This information is provided by the %s. Information about the DOK Awards and " +"its rules can be found %s." msgstr "" #: application/views/awards/dok/index.php:20 @@ -3034,11 +3143,14 @@ msgstr "DXCC Diplom" #: application/views/awards/dxcc/index.php:15 msgid "'How to Count Countries Worked, A New DX Scoring System'" -msgstr "" +msgstr "'How to Count Countries Worked, A New DX Scoring System'" #: application/views/awards/dxcc/index.php:15 #, php-format -msgid "DXCC stands for 'DX Century Club,' an award based on worked countries. The DXCC List is based on an article created in 1935 by Clinton B. DeSoto, W1CBD, titled %s." +msgid "" +"DXCC stands for 'DX Century Club,' an award based on worked countries. The " +"DXCC List is based on an article created in 1935 by Clinton B. DeSoto, " +"W1CBD, titled %s." msgstr "" #: application/views/awards/dxcc/index.php:16 @@ -3051,8 +3163,18 @@ msgid "You can find all information about the DXCC Award on the %s." msgstr "" #: application/views/awards/dxcc/index.php:17 -msgid "Important Note: Over time, the criteria for the DXCC List have changed. The List remains unchanged until an entity no longer satisfies the criteria under which it was added, at which time it is moved to the Deleted List. You will find Deleted DXCC entities also in the lists on Wavelog. Be aware that these DXCC entities are outdated and no longer valid." -msgstr "Wichtiger Hinweis: Im Laufe der Zeit haben sich die Kriterien für die DXCC-Liste geändert. Die Liste bleibt unverändert, bis eine Einheit die Kriterien nicht mehr erfüllt, woraufhin sie in die Gelöschte Liste verschoben wird. Du findest gelöschte DXCC-Einheiten auch in den Listen in Wavelog. Beachte, dass diese DXCC-Einheiten veraltet und nicht mehr gültig sind." +msgid "" +"Important Note: Over time, the criteria for the DXCC List have changed. The " +"List remains unchanged until an entity no longer satisfies the criteria " +"under which it was added, at which time it is moved to the Deleted List. You " +"will find Deleted DXCC entities also in the lists on Wavelog. Be aware that " +"these DXCC entities are outdated and no longer valid." +msgstr "" +"Wichtiger Hinweis: Im Laufe der Zeit haben sich die Kriterien für die DXCC-" +"Liste geändert. Die Liste bleibt unverändert, bis eine Einheit die Kriterien " +"nicht mehr erfüllt, woraufhin sie in die Gelöschte Liste verschoben wird. Du " +"findest gelöschte DXCC-Einheiten auch in den Listen in Wavelog. Beachte, " +"dass diese DXCC-Einheiten veraltet und nicht mehr gültig sind." #: application/views/awards/dxcc/index.php:32 #: application/views/awards/iota/index.php:33 @@ -3143,12 +3265,23 @@ msgid "Fred Fish Memorial Award" msgstr "" #: application/views/awards/ffma/index.php:9 -msgid "The Fred Fish Memorial Award was created in honor of Fred Fish, W5FF (SK), who was the first amateur to have worked and confirmed all 488 Maidenhead grid squares in the 48 contiguous United States on 6 Meters." -msgstr "Der Fred Fish Memorial Award wurde zu Ehren von Fred Fish, W5FF (SK), geschaffen, dem ersten Funkamateur, der alle 488 Maidenhead-Planquadrate in den 48 zusammenhängenden Bundesstaaten der USA auf 6 Metern gearbeitet und bestätigt hat." +msgid "" +"The Fred Fish Memorial Award was created in honor of Fred Fish, W5FF (SK), " +"who was the first amateur to have worked and confirmed all 488 Maidenhead " +"grid squares in the 48 contiguous United States on 6 Meters." +msgstr "" +"Der Fred Fish Memorial Award wurde zu Ehren von Fred Fish, W5FF (SK), " +"geschaffen, dem ersten Funkamateur, der alle 488 Maidenhead-Planquadrate in " +"den 48 zusammenhängenden Bundesstaaten der USA auf 6 Metern gearbeitet und " +"bestätigt hat." #: application/views/awards/ffma/index.php:10 -msgid "The award will be given to any amateur who can duplicate W5FF's accomplishment." -msgstr "Der Preis wird an jeden Funkamateur verliehen, der die Leistung von W5FF nachahmen kann." +msgid "" +"The award will be given to any amateur who can duplicate W5FF's " +"accomplishment." +msgstr "" +"Der Preis wird an jeden Funkamateur verliehen, der die Leistung von W5FF " +"nachahmen kann." #: application/views/awards/ffma/index.php:11 #, php-format @@ -3160,12 +3293,29 @@ msgid "US Gridmaster Award" msgstr "US Gridmaster Diplom" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:8 -msgid "The GridMaster Award is the most prestigious AMSAT award, first introduced in 2014 by the Star Comm Group. It is available to all amateur radio operators worldwide who manage to work all 488 grid squares in the USA via satellite and can provide QSL confirmations for each contact." -msgstr "Der GridMaster Award ist die renommierteste AMSAT-Auszeichnung, die erstmals 2014 von der Star Comm Group eingeführt wurde. Sie steht allen Funkamateuren weltweit zur Verfügung, die es schaffen, alle 488 Planquadrate in den USA via Satellit zu arbeiten und für jeden Kontakt QSL-Bestätigungen vorlegen können." +msgid "" +"The GridMaster Award is the most prestigious AMSAT award, first introduced " +"in 2014 by the Star Comm Group. It is available to all amateur radio " +"operators worldwide who manage to work all 488 grid squares in the USA via " +"satellite and can provide QSL confirmations for each contact." +msgstr "" +"Der GridMaster Award ist die renommierteste AMSAT-Auszeichnung, die erstmals " +"2014 von der Star Comm Group eingeführt wurde. Sie steht allen Funkamateuren " +"weltweit zur Verfügung, die es schaffen, alle 488 Planquadrate in den USA " +"via Satellit zu arbeiten und für jeden Kontakt QSL-Bestätigungen vorlegen " +"können." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:9 #, php-format -msgid "Official information from the %s: Two-way communication must be established via amateur satellite with each grid. There is no minimum signal report required. Contacts must be made from the same location or from locations no two of which are more than 200 kilometers apart. The applicant's attestation in the award application serves as affirmation of abidance by the distance rule. Individuals may apply for and be granted multiple GridMaster awards when achieved from another location, which is in a different 200-kilometer circle." +msgid "" +"Official information from the %s: Two-way communication must be established " +"via amateur satellite with each grid. There is no minimum signal report " +"required. Contacts must be made from the same location or from locations no " +"two of which are more than 200 kilometers apart. The applicant's attestation " +"in the award application serves as affirmation of abidance by the distance " +"rule. Individuals may apply for and be granted multiple GridMaster awards " +"when achieved from another location, which is in a different 200-kilometer " +"circle." msgstr "" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:9 @@ -3181,12 +3331,26 @@ msgid "HELVETIA 26 | SWITZERLAND AWARD" msgstr "" #: application/views/awards/helvetia/index.php:19 -msgid "The USKA (Union of Swiss Shortwave Amateurs) sponsors two awards, the HELVETIA 26 (H26) Award and the SWITZERLAND Award, aimed at promoting activities on the bands by encouraging contacts across as many Swiss cantons as possible on multiple bands." -msgstr "Die USKA (Union Schweizerischer Kurzwellen Amateure) stiftet zwei Auszeichnungen, den HELVETIA 26 (H26) Award und den SWITZERLAND Award, um Aktivitäten auf den Bändern zu fördern, indem sie Kontakte über möglichst viele Schweizer Kantone auf verschiedenen Bändern anregen." +msgid "" +"The USKA (Union of Swiss Shortwave Amateurs) sponsors two awards, the " +"HELVETIA 26 (H26) Award and the SWITZERLAND Award, aimed at promoting " +"activities on the bands by encouraging contacts across as many Swiss cantons " +"as possible on multiple bands." +msgstr "" +"Die USKA (Union Schweizerischer Kurzwellen Amateure) stiftet zwei " +"Auszeichnungen, den HELVETIA 26 (H26) Award und den SWITZERLAND Award, um " +"Aktivitäten auf den Bändern zu fördern, indem sie Kontakte über möglichst " +"viele Schweizer Kantone auf verschiedenen Bändern anregen." #: application/views/awards/helvetia/index.php:20 -msgid "These awards come in two versions: one for HF bands and the other for VHF (including SHF and UHF) bands. Valid connections for these awards date back to January 1, 1980" -msgstr "Diese Auszeichnungen gibt es in zwei Versionen: eine für HF-Bänder und eine für VHF-Bänder (einschließlich SHF und UHF). Gültige Verbindungen für diese Auszeichnungen datieren bis zum 1. Januar 1980 zurück." +msgid "" +"These awards come in two versions: one for HF bands and the other for VHF " +"(including SHF and UHF) bands. Valid connections for these awards date back " +"to January 1, 1980" +msgstr "" +"Diese Auszeichnungen gibt es in zwei Versionen: eine für HF-Bänder und eine " +"für VHF-Bänder (einschließlich SHF und UHF). Gültige Verbindungen für diese " +"Auszeichnungen datieren bis zum 1. Januar 1980 zurück." #: application/views/awards/helvetia/index.php:21 #: application/views/awards/jcc/index.php:19 @@ -3216,12 +3380,46 @@ msgid "IOTA Awards" msgstr "IOTA Diplome" #: application/views/awards/iota/index.php:17 -msgid "IOTA is an exciting and innovative activity program that has captured the interest of thousands of radio amateurs worldwide. Established in 1964, it promotes radio contacts with stations located on islands around the world to enhance the experience of all those active on the amateur bands. To achieve this, it draws on the widespread mystique surrounding islands." -msgstr "IOTA ist ein aufregendes und innovatives Aktivitätsprogramm, das das Interesse von Tausenden von Funkamateuren weltweit geweckt hat. Es wurde 1964 gegründet und fördert Funkkontakte mit Stationen, die sich auf Inseln auf der ganzen Welt befinden, um die Erfahrung aller zu verbessern, die auf den Amateurfunkbändern aktiv sind. Um dies zu erreichen, nutzt es die weit verbreitete Mystik um Inseln." +msgid "" +"IOTA is an exciting and innovative activity program that has captured the " +"interest of thousands of radio amateurs worldwide. Established in 1964, it " +"promotes radio contacts with stations located on islands around the world to " +"enhance the experience of all those active on the amateur bands. To achieve " +"this, it draws on the widespread mystique surrounding islands." +msgstr "" +"IOTA ist ein aufregendes und innovatives Aktivitätsprogramm, das das " +"Interesse von Tausenden von Funkamateuren weltweit geweckt hat. Es wurde " +"1964 gegründet und fördert Funkkontakte mit Stationen, die sich auf Inseln " +"auf der ganzen Welt befinden, um die Erfahrung aller zu verbessern, die auf " +"den Amateurfunkbändern aktiv sind. Um dies zu erreichen, nutzt es die weit " +"verbreitete Mystik um Inseln." #: application/views/awards/iota/index.php:18 -msgid "It is administered by Islands On The Air (IOTA) Ltd (referred to as IOTA Management) in partnership with the Radio Society of Great Britain (RSGB). IOTA Management has grouped the world's islands into approximately 1200 'IOTA groups,' each having varying numbers of 'counters,' which are qualifying islands. These listings are published in the IOTA Directory and on the IOTA website. The objective for the IOTA Island Chaser is to make radio contact with at least one counter in as many of these groups as possible. The program has a well-defined set of rules and encourages friendly competition among chasers by publishing participant performance in an Honor Roll and annual listings, as well as recognizing it with certificates and prestigious awards." -msgstr "Es wird von Islands On The Air (IOTA) Ltd (auch als IOTA Management bezeichnet) in Zusammenarbeit mit der Radio Society of Great Britain (RSGB) verwaltet. IOTA Management hat die Inseln der Welt in etwa 1200 'IOTA-Gruppen' unterteilt, von denen jede eine unterschiedliche Anzahl von 'counters' (z.dt. 'Zählern') hat, die qualifizierende Inseln sind. Diese Listen werden im IOTA-Verzeichnis und auf der IOTA-Website veröffentlicht. Das Ziel für den IOTA Island Chaser besteht darin, Funkkontakt mit mindestens einem Zähler in so vielen dieser Gruppen wie möglich aufzunehmen. Das Programm hat klare Regeln und fördert den freundlichen Wettbewerb unter den Verfolgern, indem es die Leistungen der Teilnehmer in einer Ehrenrolle und jährlichen Listen veröffentlicht und sie mit Zertifikaten und renommierten Diplomen auszeichnet." +msgid "" +"It is administered by Islands On The Air (IOTA) Ltd (referred to as IOTA " +"Management) in partnership with the Radio Society of Great Britain (RSGB). " +"IOTA Management has grouped the world's islands into approximately 1200 " +"'IOTA groups,' each having varying numbers of 'counters,' which are " +"qualifying islands. These listings are published in the IOTA Directory and " +"on the IOTA website. The objective for the IOTA Island Chaser is to make " +"radio contact with at least one counter in as many of these groups as " +"possible. The program has a well-defined set of rules and encourages " +"friendly competition among chasers by publishing participant performance in " +"an Honor Roll and annual listings, as well as recognizing it with " +"certificates and prestigious awards." +msgstr "" +"Es wird von Islands On The Air (IOTA) Ltd (auch als IOTA Management " +"bezeichnet) in Zusammenarbeit mit der Radio Society of Great Britain (RSGB) " +"verwaltet. IOTA Management hat die Inseln der Welt in etwa 1200 'IOTA-" +"Gruppen' unterteilt, von denen jede eine unterschiedliche Anzahl von " +"'counters' (z.dt. 'Zählern') hat, die qualifizierende Inseln sind. Diese " +"Listen werden im IOTA-Verzeichnis und auf der IOTA-Website veröffentlicht. " +"Das Ziel für den IOTA Island Chaser besteht darin, Funkkontakt mit " +"mindestens einem Zähler in so vielen dieser Gruppen wie möglich aufzunehmen. " +"Das Programm hat klare Regeln und fördert den freundlichen Wettbewerb unter " +"den Verfolgern, indem es die Leistungen der Teilnehmer in einer Ehrenrolle " +"und jährlichen Listen veröffentlicht und sie mit Zertifikaten und " +"renommierten Diplomen auszeichnet." #: application/views/awards/iota/index.php:19 #, php-format @@ -3267,7 +3465,11 @@ msgid "Deleted" msgstr "" #: application/views/awards/itu/index.php:19 -msgid "The Classic Worked ITU Zones award may be claimed by producing evidence of having contacted land based amateur radio stations in at least 70 of the 75 broadcasting zones as defined by the International Telecommunications Union (ITU)." +msgid "" +"The Classic Worked ITU Zones award may be claimed by producing evidence of " +"having contacted land based amateur radio stations in at least 70 of the 75 " +"broadcasting zones as defined by the International Telecommunications Union " +"(ITU)." msgstr "" #: application/views/awards/itu/index.php:20 @@ -3299,12 +3501,26 @@ msgid "JCC - Japan Century Cities Award" msgstr "" #: application/views/awards/jcc/index.php:17 -msgid "May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an amateur station located in each of at least 100 different cities of Japan." -msgstr "Kann beantragt werden, wenn Amateurfunkstationen aus mindestens 100 unterschiedlichen Städten Japans gearbeitet bzw. gehört wurden und eine QSL-Karte vorliegt." +msgid "" +"May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an " +"amateur station located in each of at least 100 different cities of Japan." +msgstr "" +"Kann beantragt werden, wenn Amateurfunkstationen aus mindestens 100 " +"unterschiedlichen Städten Japans gearbeitet bzw. gehört wurden und eine QSL-" +"Karte vorliegt." #: application/views/awards/jcc/index.php:18 -msgid "JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 and 800 will be issued as separate awards. A list of QSL cards should be arranged in order of JCC reference number, however names of city may be omitted. An additional sticker will be issued at every 50 contacts like 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 cities." -msgstr "JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 und 800 werden als separate Auszeichnungen vergeben. Eine Liste der QSL-Karten sollte in der Reihenfolge der JCC Referenznummern angelegt werden. Die Namen der Städte können ausgelassen werden. Weitere Sticker werden für jeweils 50 weitere Kontakte ausgestellt, z.B 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 Städte." +msgid "" +"JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 and 800 will be issued as separate awards. " +"A list of QSL cards should be arranged in order of JCC reference number, " +"however names of city may be omitted. An additional sticker will be issued " +"at every 50 contacts like 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 cities." +msgstr "" +"JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 und 800 werden als separate Auszeichnungen " +"vergeben. Eine Liste der QSL-Karten sollte in der Reihenfolge der JCC " +"Referenznummern angelegt werden. Die Namen der Städte können ausgelassen " +"werden. Weitere Sticker werden für jeweils 50 weitere Kontakte ausgestellt, " +"z.B 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 Städte." #: application/views/awards/jcc/index.php:115 msgid "Show JCC Map" @@ -3345,17 +3561,32 @@ msgid "POTA Awards" msgstr "POTA Diplome" #: application/views/awards/pota/index.php:8 -msgid "Parks on the Air® (POTA) started in early 2017 when the ARRL's National Parks on the Air special event ended. A group of volunteers wanted to continue the fun beyond the one-year event, and thus, POTA was born." -msgstr "Parks on the Air® (POTA) startete Anfang 2017, als das 'National Parks on the Air' - Special Event des ARRL endete. Eine Gruppe von Freiwilligen wollte den Spaß über das einjährige Ereignis hinaus fortsetzen, und so wurde POTA geboren." +msgid "" +"Parks on the Air® (POTA) started in early 2017 when the ARRL's National " +"Parks on the Air special event ended. A group of volunteers wanted to " +"continue the fun beyond the one-year event, and thus, POTA was born." +msgstr "" +"Parks on the Air® (POTA) startete Anfang 2017, als das 'National Parks on " +"the Air' - Special Event des ARRL endete. Eine Gruppe von Freiwilligen " +"wollte den Spaß über das einjährige Ereignis hinaus fortsetzen, und so wurde " +"POTA geboren." #: application/views/awards/pota/index.php:9 -msgid "POTA works similarly to SOTA, with Activators and Hunters. For the awards, there are several categories based on the number of parks, geographic areas, and more." -msgstr "POTA funktioniert ähnlich wie SOTA, mit Aktivatoren und Jägern. Für die Diplome gibt es verschiedene Kategorien, die auf der Anzahl der Parks, geografischen Gebieten und mehr basieren." +msgid "" +"POTA works similarly to SOTA, with Activators and Hunters. For the awards, " +"there are several categories based on the number of parks, geographic areas, " +"and more." +msgstr "" +"POTA funktioniert ähnlich wie SOTA, mit Aktivatoren und Jägern. Für die " +"Diplome gibt es verschiedene Kategorien, die auf der Anzahl der Parks, " +"geografischen Gebieten und mehr basieren." #: application/views/awards/pota/index.php:10 #, php-format msgctxt "uses 'the website'" -msgid "For more information about the available awards and categories, please visit the %s." +msgid "" +"For more information about the available awards and categories, please visit " +"the %s." msgstr "" #: application/views/awards/pota/index.php:31 @@ -3376,16 +3607,34 @@ msgid "SIG Information" msgstr "SIG-Information" #: application/views/awards/sig/index.php:8 -msgid "The SIG or Signature Category provides the possibility to use any kind of 'Award Signature' for awards that are not implemented in Wavelog." -msgstr "Die SIG- oder Signature-Kategorie ermöglicht die Verwendung beliebiger 'Diplom-Identifikationen' für Diplome, die nicht in Wavelog implementiert sind." +msgid "" +"The SIG or Signature Category provides the possibility to use any kind of " +"'Award Signature' for awards that are not implemented in Wavelog." +msgstr "" +"Die SIG- oder Signature-Kategorie ermöglicht die Verwendung beliebiger " +"'Diplom-Identifikationen' für Diplome, die nicht in Wavelog implementiert " +"sind." #: application/views/awards/sig/index.php:9 -msgid "The reason for this is that the common ADIF format provides only a few dedicated fields for certain awards. SIG still makes it possible to use and evaluate all other types of signature markers." -msgstr "Der Grund dafür ist, dass das gängige ADIF-Format nur wenige dedizierte Felder für bestimmte Diplome bietet. SIG ermöglicht es dennoch, alle anderen Arten von Signaturmarkierungen zu verwenden und auszuwerten." +msgid "" +"The reason for this is that the common ADIF format provides only a few " +"dedicated fields for certain awards. SIG still makes it possible to use and " +"evaluate all other types of signature markers." +msgstr "" +"Der Grund dafür ist, dass das gängige ADIF-Format nur wenige dedizierte " +"Felder für bestimmte Diplome bietet. SIG ermöglicht es dennoch, alle anderen " +"Arten von Signaturmarkierungen zu verwenden und auszuwerten." #: application/views/awards/sig/index.php:10 -msgid "In the QSO processing, you will find two fields: 'SIG' contains the actual marker, which is also visible in the award evaluation, and 'SIG INFO,' which contains a description of the signature. Both fields are freely customizable." -msgstr "Im QSO-Verarbeitung findest du zwei Felder: 'SIG' enthält die tatsächliche Markierung, die auch in der Auswertung der Auszeichnung sichtbar ist, und 'SIG INFO', das eine Beschreibung der Signatur enthält. Beide Felder sind frei anpassbar." +msgid "" +"In the QSO processing, you will find two fields: 'SIG' contains the actual " +"marker, which is also visible in the award evaluation, and 'SIG INFO,' which " +"contains a description of the signature. Both fields are freely customizable." +msgstr "" +"Im QSO-Verarbeitung findest du zwei Felder: 'SIG' enthält die tatsächliche " +"Markierung, die auch in der Auswertung der Auszeichnung sichtbar ist, und " +"'SIG INFO', das eine Beschreibung der Signatur enthält. Beide Felder sind " +"frei anpassbar." #: application/views/awards/sig/index.php:21 msgid "Award Type" @@ -3438,20 +3687,42 @@ msgid "SOTA Awards" msgstr "" #: application/views/awards/sota/index.php:8 -msgid "SOTA (Summits On The Air) is an award scheme for radio amateurs that encourages portable operation in mountainous areas." -msgstr "SOTA (Summits On The Air) ist ein Auszeichnungsschema für Funkamateure, das den portablen Betrieb in bergigen Gebieten fördert." +msgid "" +"SOTA (Summits On The Air) is an award scheme for radio amateurs that " +"encourages portable operation in mountainous areas." +msgstr "" +"SOTA (Summits On The Air) ist ein Auszeichnungsschema für Funkamateure, das " +"den portablen Betrieb in bergigen Gebieten fördert." #: application/views/awards/sota/index.php:9 -msgid "It is fully operational in nearly a hundred countries worldwide. Each country has its own Association that defines the recognized SOTA summits within that Association. Each summit earns the activators and chasers a score related to the height of the summit. Certificates are available for various scores, leading to the prestigious 'Mountain Goat' and 'Shack Sloth' trophies. An Honor Roll for Activators and Chasers is maintained in the SOTA online database." -msgstr "Es ist in fast hundert Ländern weltweit voll verfügbar. Jedes Land hat seine eigene Vereinigung, die die anerkannten SOTA-Gipfel innerhalb dieser Vereinigung definiert. Jeder Gipfel verdient den Aktivierenden und Verfolgenden eine Punktzahl, die sich auf die Höhe des Gipfels bezieht. Zertifikate sind für verschiedene Punktzahlen erhältlich und führen zu den renommierten Trophäen 'Mountain Goat' und 'Shack Sloth'. Eine Ehrenrolle für Aktivierende und Verfolgende wird in der SOTA-Online-Datenbank geführt." +msgid "" +"It is fully operational in nearly a hundred countries worldwide. Each " +"country has its own Association that defines the recognized SOTA summits " +"within that Association. Each summit earns the activators and chasers a " +"score related to the height of the summit. Certificates are available for " +"various scores, leading to the prestigious 'Mountain Goat' and 'Shack Sloth' " +"trophies. An Honor Roll for Activators and Chasers is maintained in the SOTA " +"online database." +msgstr "" +"Es ist in fast hundert Ländern weltweit voll verfügbar. Jedes Land hat seine " +"eigene Vereinigung, die die anerkannten SOTA-Gipfel innerhalb dieser " +"Vereinigung definiert. Jeder Gipfel verdient den Aktivierenden und " +"Verfolgenden eine Punktzahl, die sich auf die Höhe des Gipfels bezieht. " +"Zertifikate sind für verschiedene Punktzahlen erhältlich und führen zu den " +"renommierten Trophäen 'Mountain Goat' und 'Shack Sloth'. Eine Ehrenrolle für " +"Aktivierende und Verfolgende wird in der SOTA-Online-Datenbank geführt." #: application/views/awards/vucc/index.php:7 msgid "VUCC - VHF/UHF Century Club Award" msgstr "" #: application/views/awards/vucc/index.php:8 -msgid "The VHF/UHF Century Club Award is given for a minimum number of worked and confirmed gridsquares on a desired band." -msgstr "Der VHF/UHF Century Club Award wird für eine Mindestanzahl von gearbeiteten und bestätigten Gitterquadraten auf einem gewünschten Band verliehen." +msgid "" +"The VHF/UHF Century Club Award is given for a minimum number of worked and " +"confirmed gridsquares on a desired band." +msgstr "" +"Der VHF/UHF Century Club Award wird für eine Mindestanzahl von gearbeiteten " +"und bestätigten Gitterquadraten auf einem gewünschten Band verliehen." #: application/views/awards/vucc/index.php:9 #, php-format @@ -3475,11 +3746,15 @@ msgid "WAB - Worked All Britain Award" msgstr "" #: application/views/awards/wab/index.php:13 -msgid "WAB, Worked All Britain squares in Amateur Radio, encourages licensed ham radio operators to work all the squares in Great Britain." +msgid "" +"WAB, Worked All Britain squares in Amateur Radio, encourages licensed ham " +"radio operators to work all the squares in Great Britain." msgstr "" #: application/views/awards/wab/index.php:14 -msgid "May be claimed for having contacted an amateur station located in the required amount of squares, described on the page linked below." +msgid "" +"May be claimed for having contacted an amateur station located in the " +"required amount of squares, described on the page linked below." msgstr "" #: application/views/awards/wab/index.php:109 @@ -3495,12 +3770,24 @@ msgid "WAJA - Worked All Japan prefectures Award" msgstr "" #: application/views/awards/waja/index.php:18 -msgid "WAJA, Worked All Japan prefectures in Amateur Radio, encourages licensed ham radio operators to work all the prefectures in Japan." -msgstr "WAJA, 'Worked All Japan prefectures in Amateur Radio', ermutigt lizenzierte Amateurfunkbetreiber dazu, mit allen Präfekturen in Japan zu arbeiten." +msgid "" +"WAJA, Worked All Japan prefectures in Amateur Radio, encourages licensed ham " +"radio operators to work all the prefectures in Japan." +msgstr "" +"WAJA, 'Worked All Japan prefectures in Amateur Radio', ermutigt lizenzierte " +"Amateurfunkbetreiber dazu, mit allen Präfekturen in Japan zu arbeiten." #: application/views/awards/waja/index.php:19 -msgid "May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an amateur station located in each of the 47 prefectures of Japan. A list of QSL cards should be arranged in order of WAJA (HAJA) reference number, however names of prefectures may be omitted." -msgstr "Du kannst diesen Award beanspruchen, indem du (gehört hast) und eine QSL-Karte von einer Amateurstation in jedem der 47 Präfekturen Japans erhalten hast. Eine Liste der QSL-Karten sollte nach der WAJA (HAJA) Referenznummer geordnet sein, jedoch können die Namen der Präfekturen ausgelassen werden." +msgid "" +"May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an " +"amateur station located in each of the 47 prefectures of Japan. A list of " +"QSL cards should be arranged in order of WAJA (HAJA) reference number, " +"however names of prefectures may be omitted." +msgstr "" +"Du kannst diesen Award beanspruchen, indem du (gehört hast) und eine QSL-" +"Karte von einer Amateurstation in jedem der 47 Präfekturen Japans erhalten " +"hast. Eine Liste der QSL-Karten sollte nach der WAJA (HAJA) Referenznummer " +"geordnet sein, jedoch können die Namen der Präfekturen ausgelassen werden." #: application/views/awards/waja/index.php:116 msgid "Show WAJA Map" @@ -3515,12 +3802,32 @@ msgid "WAS Award" msgstr "WAS Diplom" #: application/views/awards/was/index.php:19 -msgid "ARRL's most popular award is the Worked All States Award. Thousands upon thousands of awards have been issued to hams around the world. In ARRL's 101st year, they have redesigned the certificates and the program in hopes of streamlining and improving the award program." -msgstr "Die beliebteste Auszeichnung des ARRL ist das Worked All States Diplom. Tausende von Diplomen wurden an Funkamateure auf der ganzen Welt verliehen. Im 101. Jahr des ARRL haben sie die Diplome und das Programm in der Hoffnung überarbeitet und verbessert, das Diplomprogramm zu optimieren und zu vereinfachen." +msgid "" +"ARRL's most popular award is the Worked All States Award. Thousands upon " +"thousands of awards have been issued to hams around the world. In ARRL's " +"101st year, they have redesigned the certificates and the program in hopes " +"of streamlining and improving the award program." +msgstr "" +"Die beliebteste Auszeichnung des ARRL ist das Worked All States Diplom. " +"Tausende von Diplomen wurden an Funkamateure auf der ganzen Welt verliehen. " +"Im 101. Jahr des ARRL haben sie die Diplome und das Programm in der Hoffnung " +"überarbeitet und verbessert, das Diplomprogramm zu optimieren und zu " +"vereinfachen." #: application/views/awards/was/index.php:20 -msgid "The WAS (Worked All States) Award is available to all amateurs worldwide who submit proof with written confirmation of contacts with each of the 50 states of the United States of America. Amateurs in the U.S. and its possessions must be members of ARRL to apply for a WAS. Applicants from outside the U.S. are exempt from this requirement." -msgstr "Das WAS (Worked All States) Diplom steht allen Funkamateuren weltweit zur Verfügung, die den Nachweis mit schriftlicher Bestätigung von Kontakten mit jedem der 50 Bundesstaaten der Vereinigten Staaten von Amerika erbringen. Funkamateure in den USA und ihren angehängten Staaten müssen Mitglieder des ARRL sein, um sich für einen WAS bewerben zu können. Bewerber aus dem Ausland sind von dieser Anforderung befreit." +msgid "" +"The WAS (Worked All States) Award is available to all amateurs worldwide who " +"submit proof with written confirmation of contacts with each of the 50 " +"states of the United States of America. Amateurs in the U.S. and its " +"possessions must be members of ARRL to apply for a WAS. Applicants from " +"outside the U.S. are exempt from this requirement." +msgstr "" +"Das WAS (Worked All States) Diplom steht allen Funkamateuren weltweit zur " +"Verfügung, die den Nachweis mit schriftlicher Bestätigung von Kontakten mit " +"jedem der 50 Bundesstaaten der Vereinigten Staaten von Amerika erbringen. " +"Funkamateure in den USA und ihren angehängten Staaten müssen Mitglieder des " +"ARRL sein, um sich für einen WAS bewerben zu können. Bewerber aus dem " +"Ausland sind von dieser Anforderung befreit." #: application/views/awards/was/index.php:21 #, php-format @@ -3537,12 +3844,24 @@ msgid "WWFF - World Wide Flora and Fauna Award" msgstr "" #: application/views/awards/wwff/index.php:8 -msgid "WWFF, World Wide Flora and Fauna in Amateur Radio, encourages licensed ham radio operators to leave their shacks and operate portable in Protected Flora & Fauna areas (PFF) worldwide." -msgstr "WWFF, World Wide Flora and Fauna in Amateur Radio, ermutigt lizenzierte Funkamateure, ihre Funkstationen zu verlassen und in geschützten Flora- und Fauna-Gebieten (PFF) weltweit portabel zu funken." +msgid "" +"WWFF, World Wide Flora and Fauna in Amateur Radio, encourages licensed ham " +"radio operators to leave their shacks and operate portable in Protected " +"Flora & Fauna areas (PFF) worldwide." +msgstr "" +"WWFF, World Wide Flora and Fauna in Amateur Radio, ermutigt lizenzierte " +"Funkamateure, ihre Funkstationen zu verlassen und in geschützten Flora- und " +"Fauna-Gebieten (PFF) weltweit portabel zu funken." #: application/views/awards/wwff/index.php:9 -msgid "More than 26,000 Protected Flora & Fauna (PFF) areas worldwide are already registered in the WWFF Directory. Hunters and Activators can apply for colorful awards, both globally and nationally." -msgstr "Bereits mehr als 26.000 geschützte Flora- und Fauna-Gebiete (PFF) weltweit sind in dem WWFF-Verzeichnis registriert. Jäger und Aktivatoren können bunte Diplome sowohl weltweit als auch national beantragen." +msgid "" +"More than 26,000 Protected Flora & Fauna (PFF) areas worldwide are already " +"registered in the WWFF Directory. Hunters and Activators can apply for " +"colorful awards, both globally and nationally." +msgstr "" +"Bereits mehr als 26.000 geschützte Flora- und Fauna-Gebiete (PFF) weltweit " +"sind in dem WWFF-Verzeichnis registriert. Jäger und Aktivatoren können bunte " +"Diplome sowohl weltweit als auch national beantragen." #: application/views/awards/wwff/index.php:31 #: application/views/qso/index.php:224 application/views/qso/index.php:469 @@ -3554,7 +3873,8 @@ msgid "WWFF Reference" msgstr "WWFF Referenznummer" #: application/views/backup/adif_view.php:7 -msgid "The backup of your log completed successfully. The output can be found at" +msgid "" +"The backup of your log completed successfully. The output can be found at" msgstr "" #: application/views/backup/adif_view.php:9 @@ -3564,15 +3884,20 @@ msgstr "" #: application/views/backup/adif_view.php:13 #: application/views/backup/notes_view.php:13 -msgid "Something went wrong during the backup process. Check that the backup folder exists and is writeable by your web server user / group." +msgid "" +"Something went wrong during the backup process. Check that the backup folder " +"exists and is writeable by your web server user / group." msgstr "" #: application/views/backup/main.php:17 -msgid "Some of the data stored in Wavelog can be exported so that you can keep a backup copy elsewhere." +msgid "" +"Some of the data stored in Wavelog can be exported so that you can keep a " +"backup copy elsewhere." msgstr "" #: application/views/backup/main.php:18 -msgid "It's recommended to create backups on a regular basis to protect your data." +msgid "" +"It's recommended to create backups on a regular basis to protect your data." msgstr "" #: application/views/backup/main.php:19 @@ -3584,7 +3909,8 @@ msgid "Backup Notes" msgstr "" #: application/views/backup/notes_view.php:7 -msgid "The backup of your notes completed successfully. The output can be found at" +msgid "" +"The backup of your notes completed successfully. The output can be found at" msgstr "" #: application/views/bandmap/index.php:15 application/views/bandmap/list.php:49 @@ -3673,12 +3999,20 @@ msgid "Frequency for CW QRG in band (must be in Hz)" msgstr "Frequenz für die CW QRG auf dem Band (Muss in Hz angegeben werden" #: application/views/bands/index.php:36 -msgid "Using the band list you can control which bands are shown when creating a new QSO." -msgstr "Mit dieser Bänder-Liste kannst du steuern, welche Bänder beim Erstellen eines neuen QSO angezeigt werden." +msgid "" +"Using the band list you can control which bands are shown when creating a " +"new QSO." +msgstr "" +"Mit dieser Bänder-Liste kannst du steuern, welche Bänder beim Erstellen " +"eines neuen QSO angezeigt werden." #: application/views/bands/index.php:39 -msgid "Active bands will be shown in the QSO 'Band' drop-down, while inactive bands will be hidden and cannot be selected." -msgstr "Aktive Bänder werden im QSO Band Auswahlfeld angezeigt, während inaktive Bänder ausgeblendet werden und nicht ausgewählt werden können." +msgid "" +"Active bands will be shown in the QSO 'Band' drop-down, while inactive bands " +"will be hidden and cannot be selected." +msgstr "" +"Aktive Bänder werden im QSO Band Auswahlfeld angezeigt, während inaktive " +"Bänder ausgeblendet werden und nicht ausgewählt werden können." #: application/views/bands/index.php:56 application/views/qso/edit_ajax.php:350 #: application/views/qso/index.php:248 application/views/qso/index.php:494 @@ -3718,7 +4052,8 @@ msgstr "Schliessen" #: application/views/bands/index.php:145 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following band: " -msgstr "Warnung! Bist du dir sicher, dass du das folgende Band löschen willst: " +msgstr "" +"Warnung! Bist du dir sicher, dass du das folgende Band löschen willst: " #: application/views/bands/index.php:146 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all bands?" @@ -3757,7 +4092,8 @@ msgstr "Wähle Zeitraum" #: application/views/cabrillo/index.php:6 msgid "No contests were found for this station location!" -msgstr "Für diesen Stationsstandort wurden keine vorhandenen Contests gefunden!" +msgstr "" +"Für diesen Stationsstandort wurden keine vorhandenen Contests gefunden!" #: application/views/cabrillo/index.php:16 msgid "Export a contest to a Cabrillo log" @@ -3870,7 +4206,9 @@ msgstr "" #: application/views/components/hamsat/table.php:19 msgid "No upcoming activations found. Please check back later." -msgstr "Keine bevorstehenden Aktivierungen gefunden. Bitte später noch einmal vorbeischauen." +msgstr "" +"Keine bevorstehenden Aktivierungen gefunden. Bitte später noch einmal " +"vorbeischauen." #: application/views/components/hamsat/table.php:28 #: application/views/contesting/index.php:158 @@ -3953,12 +4291,21 @@ msgid "Next Week" msgstr "" #: application/views/contesting/add.php:16 -msgid "Using the contest list, you can control which Contests are shown when logging QSOs in a contest." -msgstr "Mit dieser Contest-Liste kannst du steuern, welche Contests im Contest-Logging Fenster angezeigt werden." +msgid "" +"Using the contest list, you can control which Contests are shown when " +"logging QSOs in a contest." +msgstr "" +"Mit dieser Contest-Liste kannst du steuern, welche Contests im Contest-" +"Logging Fenster angezeigt werden." #: application/views/contesting/add.php:19 -msgid "Active contests will be shown in the Contest Name drop-down, while inactive contests will be hidden and cannot be selected." -msgstr "Aktivierte Contests können im Contest-Logging Fenster ausgewählt werden, wohingegen deaktivierte ausgeblendet und somit auch nicht auswählbar gemacht werden." +msgid "" +"Active contests will be shown in the Contest Name drop-down, while inactive " +"contests will be hidden and cannot be selected." +msgstr "" +"Aktivierte Contests können im Contest-Logging Fenster ausgewählt werden, " +"wohingegen deaktivierte ausgeblendet und somit auch nicht auswählbar gemacht " +"werden." #: application/views/contesting/add.php:26 #: application/views/contesting/create.php:30 @@ -4119,7 +4466,8 @@ msgstr "Kopiere Exchange zu" #: application/views/contesting/index.php:168 msgid "Exchange is only copied if it is matching rules for the selected field!" -msgstr "Exchange wird nur kopiert, wenn der Wert Regeln für das Zielfeld erfüllt!" +msgstr "" +"Exchange wird nur kopiert, wenn der Wert Regeln für das Zielfeld erfüllt!" #: application/views/contesting/index.php:172 msgid "Age" @@ -4234,11 +4582,15 @@ msgid "How it works" msgstr "" #: application/views/cron/index.php:15 -msgid "The Cron Manager assists the administrator in managing cron jobs without requiring CLI access." +msgid "" +"The Cron Manager assists the administrator in managing cron jobs without " +"requiring CLI access." msgstr "" #: application/views/cron/index.php:18 -msgid "To execute cron jobs based on the data below, remove all old cron jobs and create a new one:" +msgid "" +"To execute cron jobs based on the data below, remove all old cron jobs and " +"create a new one:" msgstr "" #: application/views/cron/index.php:27 application/views/cron/index.php:31 @@ -4293,16 +4645,22 @@ msgid "Your Mastercron isn't running." msgstr "" #: application/views/cron/index.php:99 -msgid "Copy the cron above to a external cron service or into your server's cron to use this cron manager." +msgid "" +"Copy the cron above to a external cron service or into your server's cron to " +"use this cron manager." msgstr "" #: application/views/cron/index.php:100 -msgid "On a basic linux server with shell access use this command to edit your crons:" +msgid "" +"On a basic linux server with shell access use this command to edit your " +"crons:" msgstr "" #: application/views/cron/index.php:107 #, php-format -msgid "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your Version is %s" +msgid "" +"You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your Version is " +"%s" msgstr "" #: application/views/csv/index.php:7 @@ -4473,8 +4831,11 @@ msgid "RSTR" msgstr "RSTR" #: application/views/dashboard/index.php:56 -msgid "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is 7.4. Your version is" -msgstr "Du musst deine PHP-Version aktualisieren. Die minimale Version ist 7.4. Deine Version ist" +msgid "" +"You need to upgrade your PHP version. Minimum version is 7.4. Your version is" +msgstr "" +"Du musst deine PHP-Version aktualisieren. Die minimale Version ist 7.4. " +"Deine Version ist" #: application/views/dashboard/index.php:63 #, php-format @@ -4503,15 +4864,20 @@ msgstr[1] "Du hast heute %d QSOs gemacht" #: application/views/dashboard/index.php:97 msgid "You have made no QSOs today; time to turn on the radio!" -msgstr "Du hast heute noch keine QSOs gemacht; Zeit das Funkgerät einzuschalten!" +msgstr "" +"Du hast heute noch keine QSOs gemacht; Zeit das Funkgerät einzuschalten!" #: application/views/dashboard/index.php:104 msgid "Attention: you need to set an active station location." msgstr "Achtung: Sie müssen einen aktiven Stationsstandort festlegen." #: application/views/dashboard/index.php:110 -msgid "You have themes without defined theme mode. Please ask the admin to edit the themes." -msgstr "Du hast Themes ohne definierten Theme-Modus. Bitte den Administrator, die Themes zu bearbeiten." +msgid "" +"You have themes without defined theme mode. Please ask the admin to edit the " +"themes." +msgstr "" +"Du hast Themes ohne definierten Theme-Modus. Bitte den Administrator, die " +"Themes zu bearbeiten." #: application/views/dashboard/index.php:119 msgid "At least one of your LoTW certificates is expired!" @@ -4680,8 +5046,12 @@ msgid "Current streak (continuous days with QSOs)" msgstr "Aktuelle Serie (fortlaufende Tage mit QSOs)" #: application/views/dayswithqso/index.php:101 -msgid "If you make a QSO today, you can continue to extend your streak... or else your current streak will be broken!" -msgstr "Wenn Sie heute ein QSO machen, können Sie Ihre Serie verlängern... Andernfalls wird Ihre aktuelle Serie unterbrochen!" +msgid "" +"If you make a QSO today, you can continue to extend your streak... or else " +"your current streak will be broken!" +msgstr "" +"Wenn Sie heute ein QSO machen, können Sie Ihre Serie verlängern... " +"Andernfalls wird Ihre aktuelle Serie unterbrochen!" #: application/views/dayswithqso/index.php:122 msgid "No current streak found!" @@ -4775,7 +5145,9 @@ msgid "Please edit your %s File:" msgstr "" #: application/views/debug/index.php:156 -msgid "Go to your application/config Folder and compare config.sample.php with your config.php" +msgid "" +"Go to your application/config Folder and compare config.sample.php with your " +"config.php" msgstr "" #: application/views/debug/index.php:157 @@ -4796,7 +5168,9 @@ msgid "Migrate Userdata" msgstr "" #: application/views/debug/index.php:172 -msgid "Here you can migrate existing QSL cards and eQSL cards to the new userdata folder." +msgid "" +"Here you can migrate existing QSL cards and eQSL cards to the new userdata " +"folder." msgstr "" #: application/views/debug/index.php:185 @@ -4907,7 +5281,8 @@ msgstr "" #: application/views/debug/index.php:498 #, php-format msgid "The Database contains %d QSO without a station-profile (location)" -msgid_plural "The Database contains %d QSOs without a station-profile (location)" +msgid_plural "" +"The Database contains %d QSOs without a station-profile (location)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -5033,8 +5408,12 @@ msgid "DX Atlas Export" msgstr "" #: application/views/dxatlas/index.php:7 -msgid "Export your logbook for use in DX Atlas to display worked / confirmed gridsquares." -msgstr "Exportiere dein Logbuch nach DX Atlas um gearbeitete und bestätigte Planquadrate anzuzeigen." +msgid "" +"Export your logbook for use in DX Atlas to display worked / confirmed " +"gridsquares." +msgstr "" +"Exportiere dein Logbuch nach DX Atlas um gearbeitete und bestätigte " +"Planquadrate anzuzeigen." #: application/views/dxatlas/index.php:11 application/views/kml/index.php:11 msgid "Only QSOs with a gridsquare defined will be exported!" @@ -5104,7 +5483,9 @@ msgid "There are no QSO confirmations waiting for you at eQSL.cc" msgstr "" #: application/views/eqsl/download.php:31 -msgid "Below is a table of QSOs that have been confirmed on eQSL but QSL images have not been downloaded yet." +msgid "" +"Below is a table of QSOs that have been confirmed on eQSL but QSL images " +"have not been downloaded yet." msgstr "" #: application/views/eqsl/download.php:43 @@ -5116,15 +5497,23 @@ msgid "View/Download" msgstr "" #: application/views/eqsl/download.php:71 application/views/eqsl/import.php:50 -msgid "Wavelog will use the eQSL credentials from your Wavelog user profile to connect to eQSL and download confirmations." +msgid "" +"Wavelog will use the eQSL credentials from your Wavelog user profile to " +"connect to eQSL and download confirmations." msgstr "" #: application/views/eqsl/download.php:73 -msgid "Due to a rate limit of approximately 10 seconds per eQSL picture download calling this function will take a long time to complete! Thus you may have to call this function several times depending on the amount of outstanding cards. This may run into a script timeout depending on the PHP configuration." +msgid "" +"Due to a rate limit of approximately 10 seconds per eQSL picture download " +"calling this function will take a long time to complete! Thus you may have " +"to call this function several times depending on the amount of outstanding " +"cards. This may run into a script timeout depending on the PHP configuration." msgstr "" #: application/views/eqsl/download.php:81 -msgid "There are no QSOs whose eQSL card images have not yet been downloaded. Go log some more QSOs!" +msgid "" +"There are no QSOs whose eQSL card images have not yet been downloaded. Go " +"log some more QSOs!" msgstr "" #: application/views/eqsl/export.php:31 @@ -5132,7 +5521,9 @@ msgid "Below is a table of QSOs that have not yet been sent to eQSL." msgstr "" #: application/views/eqsl/export.php:33 -msgid "Please make sure the 'eQSL QTH Nickname' field is set in your station profile and that the value matches the QTH Nickname you set within eQSL." +msgid "" +"Please make sure the 'eQSL QTH Nickname' field is set in your station " +"profile and that the value matches the QTH Nickname you set within eQSL." msgstr "" #: application/views/eqsl/export.php:37 @@ -5144,7 +5535,9 @@ msgid "The following QSOs were sent to eQSL." msgstr "" #: application/views/eqsl/export.php:51 -msgid "There are no QSOs that need to be sent to eQSL at this time. Go log some more QSOs!" +msgid "" +"There are no QSOs that need to be sent to eQSL at this time. Go log some " +"more QSOs!" msgstr "" #: application/views/eqsl/import.php:30 @@ -5157,7 +5550,9 @@ msgstr "" #: application/views/eqsl/import.php:33 #, php-format -msgid "Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as confirmed on eQSL." +msgid "" +"Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as " +"confirmed on eQSL." msgstr "" #: application/views/eqsl/import.php:34 @@ -5177,7 +5572,9 @@ msgid "Mark All QSOs as Sent to eQSL" msgstr "" #: application/views/eqsl/tools.php:26 -msgid "Use this if you have lots of QSOs to upload to eQSL it will save the server timing out." +msgid "" +"Use this if you have lots of QSOs to upload to eQSL it will save the server " +"timing out." msgstr "" #: application/views/eqslcard/index.php:10 @@ -5210,7 +5607,9 @@ msgstr "Keine/Leer" #: application/views/hamsat/index.php:22 #, php-format -msgid "Cannot filter workable passes only without private feed key. Please set the feed key in %s." +msgid "" +"Cannot filter workable passes only without private feed key. Please set the " +"feed key in %s." msgstr "" #: application/views/hamsat/index.php:22 @@ -5228,11 +5627,15 @@ msgid "Mark QSOs" msgstr "" #: application/views/hrdlog/export.php:22 -msgid "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a HRDLog logbook." +msgid "" +"Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " +"HRDLog logbook." msgstr "" #: application/views/hrdlog/export.php:23 -msgid "You need to set a HRDLog Logbook API Code in your station profile. Only station profiles with an API Key set are displayed." +msgid "" +"You need to set a HRDLog Logbook API Code in your station profile. Only " +"station profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" #: application/views/hrdlog/export.php:24 @@ -5271,7 +5674,9 @@ msgid "Total QSOs uploaded" msgstr "" #: application/views/hrdlog/export.php:60 -msgid "No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog Credentials in the Station Location Settings!" +msgid "" +"No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog " +"Credentials in the Station Location Settings!" msgstr "" #: application/views/hrdlog/export.php:87 @@ -5334,8 +5739,16 @@ msgid "Version Info" msgstr "Versionsinfo" #: application/views/interface_assets/footer.php:607 -msgid "Stop here for a Moment. Your chosen DXCC is outdated and not valid anymore. Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are sure, ignore this warning." -msgstr "Stoppe hier für einen Moment. Das von dir gewählte DXCC ist abgelaufen und nicht mehr gültig. Überprüfe, welches das richtige DXCC für den Standort der Station ist. Als Beispiel: Deutschland ist nicht mehr 'Germany' sondern 'Federal Republic of Germany'. Wenn du dir sicher bist, ignoriere diese Warnung." +msgid "" +"Stop here for a Moment. Your chosen DXCC is outdated and not valid anymore. " +"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " +"sure, ignore this warning." +msgstr "" +"Stoppe hier für einen Moment. Das von dir gewählte DXCC ist abgelaufen und " +"nicht mehr gültig. Überprüfe, welches das richtige DXCC für den Standort der " +"Station ist. Als Beispiel: Deutschland ist nicht mehr 'Germany' sondern " +"'Federal Republic of Germany'. Wenn du dir sicher bist, ignoriere diese " +"Warnung." #: application/views/interface_assets/footer.php:1361 #: application/views/interface_assets/footer.php:1365 @@ -5561,14 +5974,17 @@ msgstr "" #: application/views/kml/index.php:7 msgid "Export your logbook to a KML file for use in Google Earth." -msgstr "Exportiere dein Logbuch als KML Datei um diese in Google Earth zu benutzen." +msgstr "" +"Exportiere dein Logbuch als KML Datei um diese in Google Earth zu benutzen." #: application/views/labels/create.php:22 application/views/labels/edit.php:22 msgid "Label Name" msgstr "" #: application/views/labels/create.php:24 -msgid "Label name used for display purposes, so pick something meaningful, perhaps the label style." +msgid "" +"Label name used for display purposes, so pick something meaningful, perhaps " +"the label style." msgstr "" #: application/views/labels/create.php:28 application/views/labels/edit.php:28 @@ -5739,7 +6155,9 @@ msgid "Save Paper Type" msgstr "" #: application/views/labels/edit.php:24 -msgid "Label name used for display purposes so pick something meaningful perhaps the label style." +msgid "" +"Label name used for display purposes so pick something meaningful perhaps " +"the label style." msgstr "" #: application/views/labels/index.php:29 @@ -5818,7 +6236,8 @@ msgstr "Mit Planquadrat?" #: application/views/labels/startatform.php:9 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:9 -msgid "Include reference? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; If available in location)" +msgid "" +"Include reference? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; If available in location)" msgstr "" #: application/views/labels/startatform.php:15 @@ -5862,7 +6281,7 @@ msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/index.php:143 msgctxt "Logbook Advanced DXCC Select" msgid "- NONE - (e.g. /MM, /AM)" -msgstr "" +msgstr "- KEIN - (z.B. /MM, /AM)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:220 msgctxt "Propagation Mode" @@ -6353,8 +6772,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "vor %d Tag" +msgstr[1] "vor %d Tagen" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:58 @@ -6383,7 +6802,9 @@ msgstr "" #: application/views/lotw/import.php:24 #, php-format -msgid "Upload the Exported ADIF file from LoTW from the %s Area, to mark QSOs as confirmed on LoTW." +msgid "" +"Upload the Exported ADIF file from LoTW from the %s Area, to mark QSOs as " +"confirmed on LoTW." msgstr "" #: application/views/lotw/import.php:27 @@ -6399,8 +6820,16 @@ msgid "Select callsign to pull LoTW confirmations for." msgstr "" #: application/views/lotw/import.php:61 -msgid "Wavelog will use the LoTW username and password stored in your user profile to download a report from LoTW for you. The report Wavelog downloads will have all confirmations since chosen date, or since your last LoTW confirmation (fetched from your log), up until now." -msgstr "Wavelog nutzt Benutzername und Passwort, welche in Deinem Benutzerprofil gespeichert sind, um einen Report vom LoTW zu laden. Der Report, den Wavelog lädt, enthält alle Bestätigungen seit dem gewählten Datum oder seit der letzen LoTW-Bestätigung (wird aus Deinem Log extrahiert) bis jetzt." +msgid "" +"Wavelog will use the LoTW username and password stored in your user profile " +"to download a report from LoTW for you. The report Wavelog downloads will " +"have all confirmations since chosen date, or since your last LoTW " +"confirmation (fetched from your log), up until now." +msgstr "" +"Wavelog nutzt Benutzername und Passwort, welche in Deinem Benutzerprofil " +"gespeichert sind, um einen Report vom LoTW zu laden. Der Report, den Wavelog " +"lädt, enthält alle Bestätigungen seit dem gewählten Datum oder seit der " +"letzen LoTW-Bestätigung (wird aus Deinem Log extrahiert) bis jetzt." #: application/views/lotw/import.php:64 msgid "Import LoTW Matches" @@ -6408,7 +6837,9 @@ msgstr "Importiere LoTW-Übereinstimmungen" #: application/views/lotw_views/index.php:4 msgid "Upload folder is not writable. Please contact your admin." -msgstr "Das Upload-Verzeichnis ist nicht beschreibbar. Bitte kontaktiere den Administrator." +msgstr "" +"Das Upload-Verzeichnis ist nicht beschreibbar. Bitte kontaktiere den " +"Administrator." #: application/views/lotw_views/index.php:10 msgid "LoTW Import" @@ -6467,7 +6898,9 @@ msgstr "Nicht synchronisiert" #: application/views/lotw_views/index.php:129 msgid "You need to upload some LoTW p12 certificates to use this area." -msgstr "Du musst mindestens ein LoTW-p12-Zertifikat hochladen, um diesen Bereich nutzen zu können." +msgstr "" +"Du musst mindestens ein LoTW-p12-Zertifikat hochladen, um diesen Bereich " +"nutzen zu können." #: application/views/lotw_views/index.php:144 msgid "Information" @@ -6546,11 +6979,15 @@ msgid "Update mode" msgstr "" #: application/views/mode/index.php:19 -msgid "Using the modes list you can control which modes are shown when creating a new QSO." +msgid "" +"Using the modes list you can control which modes are shown when creating a " +"new QSO." msgstr "" #: application/views/mode/index.php:22 -msgid "Active modes will be shown in the QSO 'Mode' drop-down, while inactive modes will be hidden and cannot be selected." +msgid "" +"Active modes will be shown in the QSO 'Mode' drop-down, while inactive modes " +"will be hidden and cannot be selected." msgstr "" #: application/views/mode/index.php:29 @@ -6601,8 +7038,15 @@ msgid "Your Notes" msgstr "Deine Notizen" #: application/views/notes/main.php:32 -msgid "You don't currently have any notes, these are a fantastic way of storing data like ATU settings, beacons and general station notes and its better than paper as you can't lose them!" -msgstr "Du hast derzeit keine Notizen. Diese sind eine fantastische Methode, Informationen wie Tunereinstellungen, Baken und allgemeine Stationsinformationen zu speichern. Und sie sind besser als Papier, da du sie nicht verlieren kannst!" +msgid "" +"You don't currently have any notes, these are a fantastic way of storing " +"data like ATU settings, beacons and general station notes and its better " +"than paper as you can't lose them!" +msgstr "" +"Du hast derzeit keine Notizen. Diese sind eine fantastische Methode, " +"Informationen wie Tunereinstellungen, Baken und allgemeine " +"Stationsinformationen zu speichern. Und sie sind besser als Papier, da du " +"sie nicht verlieren kannst!" #: application/views/notes/view.php:21 msgid "Delete Note" @@ -6615,7 +7059,8 @@ msgstr "Thema" #: application/views/options/appearance.php:51 msgid "Global Theme Choice, this is used when users arent logged in." -msgstr "Globales Thema. Dies wird verwendet, wenn keine Benutzer angemeldet sind." +msgstr "" +"Globales Thema. Dies wird verwendet, wenn keine Benutzer angemeldet sind." #: application/views/options/appearance.php:61 msgid "Dashboard Notification Banner" @@ -6623,7 +7068,9 @@ msgstr "Dashboard Benachrichtigungsbanner" #: application/views/options/appearance.php:66 msgid "This allows to disable the global notification banner on the dashboard." -msgstr "Dies ermöglicht es, die globalen Benachrichtigungsbanner auf dem Dashboard zu deaktivieren." +msgstr "" +"Dies ermöglicht es, die globalen Benachrichtigungsbanner auf dem Dashboard " +"zu deaktivieren." #: application/views/options/appearance.php:70 msgid "Dashboard Map" @@ -6634,8 +7081,11 @@ msgid "Map at right" msgstr "" #: application/views/options/appearance.php:76 -msgid "This allows the map on the dashboard to be disabled or placed on the right." -msgstr "Dies erlaubt es, die Karte auf dem Dashboard rechts anzuzeigen oder zu deaktivieren." +msgid "" +"This allows the map on the dashboard to be disabled or placed on the right." +msgstr "" +"Dies erlaubt es, die Karte auf dem Dashboard rechts anzuzeigen oder zu " +"deaktivieren." #: application/views/options/appearance.php:80 msgid "Logbook Map" @@ -6650,8 +7100,12 @@ msgid "Public Maps" msgstr "Öffentliche Karten" #: application/views/options/appearance.php:94 -msgid "This allows to disable all maps in the public view. This affects the main map and the gridsquares map." -msgstr "Dies erlaubt die Karten auf der öffentlichen Seite zu deaktivieren. Dies betrifft die Haupt-Karte, als auch die Planquadrat-Karte." +msgid "" +"This allows to disable all maps in the public view. This affects the main " +"map and the gridsquares map." +msgstr "" +"Dies erlaubt die Karten auf der öffentlichen Seite zu deaktivieren. Dies " +"betrifft die Haupt-Karte, als auch die Planquadrat-Karte." #: application/views/options/appearance.php:98 msgid "Public Github Button" @@ -6671,7 +7125,9 @@ msgstr "" #: application/views/options/dxcluster.php:39 #, php-format -msgid "The Provider of the DXCluster-Cache. You can set up your own Cache with %s or use a public one" +msgid "" +"The Provider of the DXCluster-Cache. You can set up your own Cache with %s " +"or use a public one" msgstr "" #: application/views/options/dxcluster.php:41 @@ -6685,19 +7141,21 @@ msgstr "Maximales Alter bis zu dem Spots berücksichtigt werden" #: application/views/options/dxcluster.php:46 msgid "2 Hours" -msgstr "" +msgstr "2 Stunden" #: application/views/options/dxcluster.php:47 msgid "60 Minutes" -msgstr "" +msgstr "60 Minuten" #: application/views/options/dxcluster.php:48 msgid "30 Minutes" -msgstr "" +msgstr "30 Minuten" #: application/views/options/dxcluster.php:50 msgid "The Age in Minutes of spots, that will be taken care at bandplan/lookup" -msgstr "Das Alter von Spots in Minuten, welche im Bandplan/Lookup berücksichtigt werden" +msgstr "" +"Das Alter von Spots in Minuten, welche im Bandplan/Lookup berücksichtigt " +"werden" #: application/views/options/dxcluster.php:53 msgid "Show spots which are spotted from following continent" @@ -6741,23 +7199,32 @@ msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" #: application/views/options/email.php:75 -msgid "The email address from which the emails are sent, e.g. 'wavelog@example.com'" -msgstr "Die E-Mail Adresse von der die Mails versendet werden, z.B. 'wavelog@example.com'" +msgid "" +"The email address from which the emails are sent, e.g. 'wavelog@example.com'" +msgstr "" +"Die E-Mail Adresse von der die Mails versendet werden, z.B. 'wavelog@example." +"com'" #: application/views/options/email.php:80 msgid "SMTP Host" msgstr "" #: application/views/options/email.php:83 -msgid "The hostname of the mail server, e.g. 'mail.example.com' (without 'ssl://' or 'tls://')" -msgstr "Der Hostname des Mailservers, z.B. 'mail.example.com' (ohne 'ssl://' or 'tls://')" +msgid "" +"The hostname of the mail server, e.g. 'mail.example.com' (without 'ssl://' " +"or 'tls://')" +msgstr "" +"Der Hostname des Mailservers, z.B. 'mail.example.com' (ohne 'ssl://' or " +"'tls://')" #: application/views/options/email.php:88 msgid "SMTP Port" msgstr "" #: application/views/options/email.php:91 -msgid "The SMTP port of the mail server, e.g. if TLS is used -> '587', if SSL is used -> '465'" +msgid "" +"The SMTP port of the mail server, e.g. if TLS is used -> '587', if SSL is " +"used -> '465'" msgstr "Der SMTP Port des Mailservers, z.B. für TLS -> '587', für SSL -> '465'" #: application/views/options/email.php:96 @@ -6765,8 +7232,12 @@ msgid "SMTP Username" msgstr "SMTP Benutzername" #: application/views/options/email.php:99 -msgid "The username to log in to the mail server, usually this is the email address that is used." -msgstr "Der Benutzername um sich am Mailserver anzumelden. Normalerweise ist dies die E-Mail Adresse." +msgid "" +"The username to log in to the mail server, usually this is the email address " +"that is used." +msgstr "" +"Der Benutzername um sich am Mailserver anzumelden. Normalerweise ist dies " +"die E-Mail Adresse." #: application/views/options/email.php:104 msgid "SMTP Password" @@ -6782,19 +7253,29 @@ msgstr "Sende eine Test-Mail" #: application/views/options/email.php:117 msgid "The email will be sent to the address defined in your account settings." -msgstr "Die E-Mail wird an die Adresse versandt, welche in den Account-Einstellungen hinterlegt ist." +msgstr "" +"Die E-Mail wird an die Adresse versandt, welche in den Account-Einstellungen " +"hinterlegt ist." #: application/views/options/index.php:13 -msgid "Wavelog Options are global settings used for all users of the installation, which are overridden if there's a setting on a user level." -msgstr "Wavelog Optionen sind globe Einstellungen, die für alle Benutzer der Installation genutzt werden. Sie können auf Benutzerebene überschrieben werden, wenn eine entsprechende Option auf Benutzerebene vorhanden ist." +msgid "" +"Wavelog Options are global settings used for all users of the installation, " +"which are overridden if there's a setting on a user level." +msgstr "" +"Wavelog Optionen sind globe Einstellungen, die für alle Benutzer der " +"Installation genutzt werden. Sie können auf Benutzerebene überschrieben " +"werden, wenn eine entsprechende Option auf Benutzerebene vorhanden ist." #: application/views/options/oqrs.php:39 msgid "Global text" msgstr "Globaler Text" #: application/views/options/oqrs.php:41 -msgid "This text is an optional text that can be displayed on top of the OQRS page." -msgstr "Dies ist ein optionaler Text, der auf oben auf der OQRS Seite angezeigt werden kann." +msgid "" +"This text is an optional text that can be displayed on top of the OQRS page." +msgstr "" +"Dies ist ein optionaler Text, der auf oben auf der OQRS Seite angezeigt " +"werden kann." #: application/views/options/oqrs.php:45 msgid "Grouped search" @@ -6809,7 +7290,9 @@ msgid "On" msgstr "" #: application/views/options/oqrs.php:50 -msgid "When this is on, all station locations with OQRS active, will be searched at once." +msgid "" +"When this is on, all station locations with OQRS active, will be searched at " +"once." msgstr "Wenn aktiviert, werden alle Stationsstandorte auf einmal durchsucht." #: application/views/options/oqrs.php:54 @@ -6817,16 +7300,25 @@ msgid "Show station location name in grouped search results" msgstr "Zeige den Name des Stationsstandorts in der gruppierten Suche" #: application/views/options/oqrs.php:59 -msgid "If grouped search is ON, you can decide if the name of the station location shall be shown in the results table." -msgstr "Wenn die gruppierte Suche eingeschaltet ist, kannst du hier entscheiden, ob der Name des Stationsstandortes in der Ergebnistabelle gezeigt werden soll oder nicht." +msgid "" +"If grouped search is ON, you can decide if the name of the station location " +"shall be shown in the results table." +msgstr "" +"Wenn die gruppierte Suche eingeschaltet ist, kannst du hier entscheiden, ob " +"der Name des Stationsstandortes in der Ergebnistabelle gezeigt werden soll " +"oder nicht." #: application/views/options/radios.php:38 msgid "Radio Timeout Warning" msgstr "Funkgeräte Timeout Warnung" #: application/views/options/radios.php:39 -msgid "The Radio Timeout Warning is used on the QSO entry panel to alert you to radio interface disconnects." -msgstr "Die Funkgeräte Timeout Warnung wird im QSOs Eingabepanel verwendet, um anzuzeigen, wenn die Funkgeräteschnittstelle getrennt wurde." +msgid "" +"The Radio Timeout Warning is used on the QSO entry panel to alert you to " +"radio interface disconnects." +msgstr "" +"Die Funkgeräte Timeout Warnung wird im QSOs Eingabepanel verwendet, um " +"anzuzeigen, wenn die Funkgeräteschnittstelle getrennt wurde." #: application/views/options/radios.php:41 msgid "This number is in seconds." @@ -6861,8 +7353,15 @@ msgid "Release Notes and Custom Text" msgstr "Versionshinweise und benutzerdefinierter Text" #: application/views/options/version_dialog.php:68 -msgid "The Version Info is shown to every user. The user has the option to dismiss the dialog after he read it. Select if you want to show only release notes (fetched from github), only custom text or both." -msgstr "Die Versionsinfo wird jedem Benutzer angezeigt. Der Benutzer hat die Möglichkeit, den Dialog zu schließen, nachdem er ihn gelesen hat. Wähle aus, ob nur Versionshinweise (von GitHub abgerufen), nur benutzerdefinierter Text oder beides angezeigt werden soll." +msgid "" +"The Version Info is shown to every user. The user has the option to dismiss " +"the dialog after he read it. Select if you want to show only release notes " +"(fetched from github), only custom text or both." +msgstr "" +"Die Versionsinfo wird jedem Benutzer angezeigt. Der Benutzer hat die " +"Möglichkeit, den Dialog zu schließen, nachdem er ihn gelesen hat. Wähle aus, " +"ob nur Versionshinweise (von GitHub abgerufen), nur benutzerdefinierter Text " +"oder beides angezeigt werden soll." #: application/views/options/version_dialog.php:72 msgid "Version Info Custom Text" @@ -6870,7 +7369,9 @@ msgstr "Versionsinfo - Benutzerdefinierter Text" #: application/views/options/version_dialog.php:74 msgid "This is the custom text which is shown in the dialog." -msgstr "Dies ist der benutzerdefinierte Text, der im Versionsinfo-Fenster angezeigt wird." +msgstr "" +"Dies ist der benutzerdefinierte Text, der im Versionsinfo-Fenster angezeigt " +"wird." #: application/views/options/version_dialog.php:84 msgid "Show/Hide Version Info Dialog for all Users" @@ -6881,16 +7382,23 @@ msgid "Show for all Users" msgstr "Allen Benutzern anzeigen" #: application/views/options/version_dialog.php:99 -msgid "This will show the version dialog automatically to all users on their next page reload." -msgstr "Dies zeigt den Versionsdialog automatisch allen Benutzern bei der nächsten Seiten-Aktualisierung an." +msgid "" +"This will show the version dialog automatically to all users on their next " +"page reload." +msgstr "" +"Dies zeigt den Versionsdialog automatisch allen Benutzern bei der nächsten " +"Seiten-Aktualisierung an." #: application/views/options/version_dialog.php:104 msgid "Hide for all Users" msgstr "Allen Benutzern ausblenden" #: application/views/options/version_dialog.php:106 -msgid "This will deactivate the automatic popup of the version dialog for all users." -msgstr "Dies deaktiviert das automatische Einblenden des Versionsdialogs für alle Benutzer." +msgid "" +"This will deactivate the automatic popup of the version dialog for all users." +msgstr "" +"Dies deaktiviert das automatische Einblenden des Versionsdialogs für alle " +"Benutzer." #: application/views/oqrs/index.php:9 msgid "Request a QSL card" @@ -6913,7 +7421,9 @@ msgid "No stations found that are using Wavelog OQRS." msgstr "" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:2 -msgid "If you can't find your QSO in the log, please fill out the form below. You will be contacted after the log has been checked." +msgid "" +"If you can't find your QSO in the log, please fill out the form below. You " +"will be contacted after the log has been checked." msgstr "" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:9 @@ -6999,7 +7509,9 @@ msgstr "" #: application/views/oqrs/request.php:9 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:3 -msgid "The following QSO(s) were found. Please fill out the date and time and submit your request." +msgid "" +"The following QSO(s) were found. Please fill out the date and time and " +"submit your request." msgstr "" #: application/views/oqrs/request.php:40 @@ -7123,15 +7635,21 @@ msgid "Calculate" msgstr "" #: application/views/qrz/export.php:27 -msgid "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ logbook." +msgid "" +"Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " +"logbook." msgstr "" #: application/views/qrz/export.php:28 -msgid "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station profiles with an API Key set are displayed." +msgid "" +"You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " +"profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" #: application/views/qrz/export.php:73 -msgid "If no startdate is given then all QSOs after last confirmation will be downloaded/updated!" +msgid "" +"If no startdate is given then all QSOs after last confirmation will be " +"downloaded/updated!" msgstr "" #: application/views/qrz/export.php:81 @@ -7180,12 +7698,20 @@ msgid "Export Requested QSLs for Printing" msgstr "Exportiere angeforderte QSL-Karten für den Druck" #: application/views/qslprint/index.php:29 -msgid "Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, optionally, mark them as sent." -msgstr "Hier können Sie angeforderte QSL-Karten als CSV- oder ADIF-Dateien für den Druck exportieren und sie optional als gesendet markieren." +msgid "" +"Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, " +"optionally, mark them as sent." +msgstr "" +"Hier können Sie angeforderte QSL-Karten als CSV- oder ADIF-Dateien für den " +"Druck exportieren und sie optional als gesendet markieren." #: application/views/qslprint/index.php:30 -msgid "Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their 'QSL Sent' field." -msgstr "Angeforderte QSL-Karten sind alle QSOs mit dem Wert 'Angefordert' oder 'In der Warteschlange' in dem Feld 'QSL gesendet'." +msgid "" +"Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their " +"'QSL Sent' field." +msgstr "" +"Angeforderte QSL-Karten sind alle QSOs mit dem Wert 'Angefordert' oder 'In " +"der Warteschlange' in dem Feld 'QSL gesendet'." #: application/views/qslprint/qslprint.php:30 #: application/views/qslprint/qsolist.php:15 @@ -7242,8 +7768,12 @@ msgid "No QSLs to print were found!" msgstr "Es wurden keine QSLs zum drucken gefunden!" #: application/views/qslprint/qsolist.php:201 -msgid "No additional QSO's were found. That means they are probably already in the queue." -msgstr "Es wurden keine zusätzlichen QSO's gefunden. Das bedeutet, dass diese wahrscheinlich schon in der Warteschlange stehen." +msgid "" +"No additional QSO's were found. That means they are probably already in the " +"queue." +msgstr "" +"Es wurden keine zusätzlichen QSO's gefunden. Das bedeutet, dass diese " +"wahrscheinlich schon in der Warteschlange stehen." #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:7 #: application/views/qso/components/winkeysettings_results.php:7 @@ -7305,7 +7835,8 @@ msgstr "Sendeleistung (W)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:348 msgid "Give power value in Watts. Include only numbers in the input." -msgstr "Gib die Ausgangsleistung in Watt an. Erfasse nur Zahlen bei der Eingabe." +msgstr "" +"Gib die Ausgangsleistung in Watt an. Erfasse nur Zahlen bei der Eingabe." #: application/views/qso/edit_ajax.php:166 msgid "Used for VUCC MultiGrids" @@ -7490,8 +8021,12 @@ msgid "Satellite Mode" msgstr "Satellitenmodus" #: application/views/qso/index.php:538 -msgid "Note content is used within Wavelog only and is not exported to other services." -msgstr "Notizeninhalt wird nur innerhalb von Wavelog genutzt und nicht an andere Dienste weitergegeben." +msgid "" +"Note content is used within Wavelog only and is not exported to other " +"services." +msgstr "" +"Notizeninhalt wird nur innerhalb von Wavelog genutzt und nicht an andere " +"Dienste weitergegeben." #: application/views/qso/index.php:604 msgid "Reset to Default" @@ -7526,7 +8061,9 @@ msgid "Below is a list of active radios that are connected to Wavelog." msgstr "" #: application/views/radio/index.php:20 -msgid "If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API keys." +msgid "" +"If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API " +"keys." msgstr "" #: application/views/radio/index.php:27 application/views/search/filter.php:69 @@ -7625,7 +8162,9 @@ msgstr "" #: application/views/sattimers/index.php:15 #, php-format -msgid "This data comes from %s and is calculated for the current stationlocation grid %s." +msgid "" +"This data comes from %s and is calculated for the current stationlocation " +"grid %s." msgstr "" #: application/views/sattimers/index.php:40 @@ -7677,7 +8216,9 @@ msgid "Station location:" msgstr "" #: application/views/search/cqzones_result.php:3 -msgid "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC normally has:" +msgid "" +"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC " +"normally has:" msgstr "" #: application/views/search/cqzones_result.php:14 @@ -7717,7 +8258,9 @@ msgid "Search Results" msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:26 -msgid "The search displays QSOs which are unconfirmed on LoTW, but the callsign worked has uploaded to LoTW after your QSO date." +msgid "" +"The search displays QSOs which are unconfirmed on LoTW, but the callsign " +"worked has uploaded to LoTW after your QSO date." msgstr "" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:29 @@ -7815,16 +8358,31 @@ msgid "Simple Fast Log Entry (FLE)" msgstr "Einfaches Fast Log Entry (FLE)" #: application/views/simplefle/index.php:13 -msgid "'Fast Log Entry', or simply 'FLE' is a system to log QSOs very quickly and efficiently. Due to its syntax, only a minimum of input is required to log many QSOs with as little effort as possible." -msgstr "'Fast Log Entry' oder einfach 'FLE' ist ein System um QSO sehr schnell und effizient zu loggen. Aufgrund seiner Syntax sind nur minimale Eingaben erforderlich, um mit möglichst geringem Aufwand viele QSOs zu erfassen." +msgid "" +"'Fast Log Entry', or simply 'FLE' is a system to log QSOs very quickly and " +"efficiently. Due to its syntax, only a minimum of input is required to log " +"many QSOs with as little effort as possible." +msgstr "" +"'Fast Log Entry' oder einfach 'FLE' ist ein System um QSO sehr schnell und " +"effizient zu loggen. Aufgrund seiner Syntax sind nur minimale Eingaben " +"erforderlich, um mit möglichst geringem Aufwand viele QSOs zu erfassen." #: application/views/simplefle/index.php:14 -msgid "FLE was originally written by DF3CB. He offers a program for Windows on his website. Simple FLE was written by OK2CQR based on DF3CB's FLE and provides a web interface to log QSOs." -msgstr "FLE wurde ursprünglich von DF3CB geschrieben. Auf seiner Website bietet er ein Programm für Windows an. Simple FLE wurde von OK2CQR auf Basis des FLE von DF3CB geschrieben und bietet eine Webapplikation zum Erfassen von QSOs." +msgid "" +"FLE was originally written by DF3CB. He offers a program for Windows on his " +"website. Simple FLE was written by OK2CQR based on DF3CB's FLE and provides " +"a web interface to log QSOs." +msgstr "" +"FLE wurde ursprünglich von DF3CB geschrieben. Auf seiner Website bietet er " +"ein Programm für Windows an. Simple FLE wurde von OK2CQR auf Basis des FLE " +"von DF3CB geschrieben und bietet eine Webapplikation zum Erfassen von QSOs." #: application/views/simplefle/index.php:15 #, php-format -msgid "A common use-case is if you have to import your paperlogs from an outdoor session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about the syntax and how FLE works can be found %s." +msgid "" +"A common use-case is if you have to import your paperlogs from an outdoor " +"session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about " +"the syntax and how FLE works can be found %s." msgstr "" #: application/views/simplefle/index.php:16 @@ -7869,20 +8427,34 @@ msgid "Warning! Do you really want to reset everything?" msgstr "Warnung! Willst du wirklich alles zurücksetzen?" #: application/views/simplefle/index.php:31 -msgid "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or mode defined!" -msgstr "Warnung! Du kannst die QSO Liste nicht loggen, da bei manchen QSO das Band und/oder der Mode fehlt!" +msgid "" +"Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or " +"mode defined!" +msgstr "" +"Warnung! Du kannst die QSO Liste nicht loggen, da bei manchen QSO das Band " +"und/oder der Mode fehlt!" #: application/views/simplefle/index.php:32 -msgid "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have a time defined!" -msgstr "Warnung! Du kannst die QSO Liste nicht loggen, da bei manchen QSO die Zeit fehlt!" +msgid "" +"Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have a time " +"defined!" +msgstr "" +"Warnung! Du kannst die QSO Liste nicht loggen, da bei manchen QSO die Zeit " +"fehlt!" #: application/views/simplefle/index.php:33 -msgid "Attention! The Data Field containes example data. First Clear Logging Session!" -msgstr "Achtung! Das Daten Feld enthält Beispiel Daten. Lösche zuerst die QSO Daten!" +msgid "" +"Attention! The Data Field containes example data. First Clear Logging " +"Session!" +msgstr "" +"Achtung! Das Daten Feld enthält Beispiel Daten. Lösche zuerst die QSO Daten!" #: application/views/simplefle/index.php:34 -msgid "Are you sure that you want to add these QSO to the Log and clear the session?" -msgstr "Bist du dir sicher, dass du diese QSO loggen und die Eingabe zurücksetzen willst?" +msgid "" +"Are you sure that you want to add these QSO to the Log and clear the session?" +msgstr "" +"Bist du dir sicher, dass du diese QSO loggen und die Eingabe zurücksetzen " +"willst?" #: application/views/simplefle/index.php:35 msgid "QSO Logged!" @@ -7925,8 +8497,11 @@ msgid "Refs" msgstr "" #: application/views/simplefle/index.php:147 -msgid "The Refs can be either SOTA, IOTA, POTA or WWFF" -msgstr "Die Ref. kann entweder SOTA, IOTA, POTA oder WWFF sein." +msgid "" +"The Refs can be either SOTA, IOTA, POTA or WWFF" +msgstr "" +"Die Ref. kann entweder SOTA, IOTA, POTA oder WWFF sein." #: application/views/simplefle/index.php:154 msgid "Reload QSO List" @@ -7953,33 +8528,70 @@ msgid "- Each new QSO should be on a new line." msgstr "- Jedes neue QSO sollte in einer neuen Zeile stehen." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:3 -msgid "- On each new line, only write data that has changed from the previous QSO." -msgstr "- In jeder neuen Zeile schreibst du nur Daten, die sich vom vorherigen QSO geändert haben." +msgid "" +"- On each new line, only write data that has changed from the previous QSO." +msgstr "" +"- In jeder neuen Zeile schreibst du nur Daten, die sich vom vorherigen QSO " +"geändert haben." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:4 -msgid "To begin, ensure you have already filled in the form on the left with the date, station call, and operator's call. The main data includes the band (or QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the first QSO, which is essentially the callsign." -msgstr "Um zu beginnen, stelle sicher, dass du die Felder auf der linken Seite bereits mit Datum, Stationsrufzeichen/-standort und Rufzeichen des Operators ausgefüllt hast. Die wichtigsten Daten umfassen das Band (oder QRG in MHz, z.B. '7.145'), Mode und Zeit. Nach der Zeit gibst du das erste QSO an, was im wesentlichen das Rufzeichen ist." +msgid "" +"To begin, ensure you have already filled in the form on the left with the " +"date, station call, and operator's call. The main data includes the band (or " +"QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the " +"first QSO, which is essentially the callsign." +msgstr "" +"Um zu beginnen, stelle sicher, dass du die Felder auf der linken Seite " +"bereits mit Datum, Stationsrufzeichen/-standort und Rufzeichen des Operators " +"ausgefüllt hast. Die wichtigsten Daten umfassen das Band (oder QRG in MHz, z." +"B. '7.145'), Mode und Zeit. Nach der Zeit gibst du das erste QSO an, was im " +"wesentlichen das Rufzeichen ist." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:9 msgid "For example, a QSO that started at 21:34 (UTC) with 4W7EST on 20m SSB." msgstr "Zum Beispiel ein QSO um 21:34 Uhr (UTC) mit 4W7EST auf 20m SSB." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:10 -msgid "If you don't provide any RST information, the syntax will use 59 (599 for data). Our next QSO wasn't 59 on both sides, so we provide the information with the sent RST first. It was 2 minutes later than the first QSO." -msgstr "Wenn du keine RST-Informationen angibst, verwendet die Syntax 59 (599 für Daten). Unser nächstes QSO war nicht auf beiden Seiten 59, also geben wir die Informationen zuerst mit gesendeter RST an. Es war 2 Minuten später als das erste QSO." +msgid "" +"If you don't provide any RST information, the syntax will use 59 (599 for " +"data). Our next QSO wasn't 59 on both sides, so we provide the information " +"with the sent RST first. It was 2 minutes later than the first QSO." +msgstr "" +"Wenn du keine RST-Informationen angibst, verwendet die Syntax 59 (599 für " +"Daten). Unser nächstes QSO war nicht auf beiden Seiten 59, also geben wir " +"die Informationen zuerst mit gesendeter RST an. Es war 2 Minuten später als " +"das erste QSO." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:16 -msgid "The first QSO was at 21:34, and the second one 2 minutes later at 21:36. We write down 6 because this is the only data that changed here. The information about band and mode didn't change, so this data is omitted." -msgstr "Das erste QSO war um 21:34 Uhr, und das zweite 2 Minuten später um 21:36 Uhr. Wir schreiben '6' für die geänderte Minute, da dies die einzige geänderte Information ist. Die Eingaben zum Band und Mode haben sich nicht geändert, daher entfallen diese Daten hier." +msgid "" +"The first QSO was at 21:34, and the second one 2 minutes later at 21:36. We " +"write down 6 because this is the only data that changed here. The " +"information about band and mode didn't change, so this data is omitted." +msgstr "" +"Das erste QSO war um 21:34 Uhr, und das zweite 2 Minuten später um 21:36 " +"Uhr. Wir schreiben '6' für die geänderte Minute, da dies die einzige " +"geänderte Information ist. Die Eingaben zum Band und Mode haben sich nicht " +"geändert, daher entfallen diese Daten hier." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:17 -msgid "For our next QSO at 21:40 on 14th May, 2021, we changed the band to 40m but still on SSB. If no RST information is given, the syntax will use 59 for every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD." -msgstr "Für unser nächstes QSO um 21:40 Uhr am 14.05.2021 haben wir das Band auf 40m geändert, sind aber immer noch auf SSB. Wenn keine RST-Informationen angegeben sind, verwendet die Syntax bei jedem neuen QSO 59. Daher können wir ein weiteres QSO hinzufügen welches um die exakt selbe Zeit zwei Tage später stattfand. Das Datum muss im Format YYYY-MM-DD eingegeben werden." +msgid "" +"For our next QSO at 21:40 on 14th May, 2021, we changed the band to 40m but " +"still on SSB. If no RST information is given, the syntax will use 59 for " +"every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the " +"exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD." +msgstr "" +"Für unser nächstes QSO um 21:40 Uhr am 14.05.2021 haben wir das Band auf 40m " +"geändert, sind aber immer noch auf SSB. Wenn keine RST-Informationen " +"angegeben sind, verwendet die Syntax bei jedem neuen QSO 59. Daher können " +"wir ein weiteres QSO hinzufügen welches um die exakt selbe Zeit zwei Tage " +"später stattfand. Das Datum muss im Format YYYY-MM-DD eingegeben werden." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:28 #, php-format msgctxt "uses 'this article'" -msgid "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in %s of our Wiki." +msgid "" +"A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in %s " +"of our Wiki." msgstr "" #: application/views/station_profile/create.php:32 @@ -8013,7 +8625,9 @@ msgstr "Station Sendeleistung (W)" #: application/views/station_profile/create.php:46 #: application/views/station_profile/edit.php:54 msgid "Default station power in Watt. Overwritten by CAT." -msgstr "Standardmässig eingestellte Sendeleistung in Watt. Wird von CAT-Daten überschrieben." +msgstr "" +"Standardmässig eingestellte Sendeleistung in Watt. Wird von CAT-Daten " +"überschrieben." #: application/views/station_profile/create.php:49 #: application/views/station_profile/edit.php:69 @@ -8094,13 +8708,19 @@ msgstr "Orte mein Planquadrat" #: application/views/station_profile/edit.php:179 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" -msgid "Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square then %s!" +msgid "" +"Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square " +"then %s!" msgstr "" #: application/views/station_profile/create.php:126 #: application/views/station_profile/edit.php:180 -msgid "If you are located on a grid line, enter multiple grid squares separated with commas. For example: IO77,IO78,IO87,IO88." -msgstr "Wenn du genau auf der Linie eines Planquadrates bist kannst du mehrere Planquadrate mit Kommas getrennt eingeben. Zum Beispiel: IO77,IO78,IO87,IO88." +msgid "" +"If you are located on a grid line, enter multiple grid squares separated " +"with commas. For example: IO77,IO78,IO87,IO88." +msgstr "" +"Wenn du genau auf der Linie eines Planquadrates bist kannst du mehrere " +"Planquadrate mit Kommas getrennt eingeben. Zum Beispiel: IO77,IO78,IO87,IO88." #: application/views/station_profile/create.php:141 #: application/views/station_profile/edit.php:205 @@ -8148,7 +8768,9 @@ msgstr "" #: application/views/station_profile/create.php:160 #: application/views/station_profile/edit.php:247 #, php-format -msgid "Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can look up POTA references at the %s." +msgid "" +"Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can " +"look up POTA references at the %s." msgstr "" #: application/views/station_profile/create.php:164 @@ -8189,8 +8811,12 @@ msgstr "Standard QSLMSG" #: application/views/station_profile/create.php:185 #: application/views/station_profile/edit.php:289 -msgid "Define a default message that will be populated and sent for each QSO for this station location." -msgstr "Definiere eine Standard-Nachricht, welche für jedes QSO in diesem Stationsstandort an eQSL übertragen wird." +msgid "" +"Define a default message that will be populated and sent for each QSO for " +"this station location." +msgstr "" +"Definiere eine Standard-Nachricht, welche für jedes QSO in diesem " +"Stationsstandort an eQSL übertragen wird." #: application/views/station_profile/create.php:188 #: application/views/station_profile/edit.php:328 @@ -8199,8 +8825,15 @@ msgstr "Ignoriere Clublog-Upload" #: application/views/station_profile/create.php:193 #: application/views/station_profile/edit.php:333 -msgid "If enabled, the QSOs made from this location will not be uploaded to Clublog. If this is deactivated on it's own please check if the Call is properly configured at Clublog" -msgstr "Wenn aktiviert, werden die QSOs, die von diesem Standort gemacht wurden, beim Clublog-Upload ignoriert.
Sofern das Feld \"von allein\" auf deaktiviert springt, bitte bei Clublog die Einstellungen für diesen Call überprüfen." +msgid "" +"If enabled, the QSOs made from this location will not be uploaded to " +"Clublog. If this is deactivated on it's own please check if the Call is " +"properly configured at Clublog" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden die QSOs, die von diesem Standort gemacht wurden, " +"beim Clublog-Upload ignoriert.
Sofern das Feld \"von allein\" auf " +"deaktiviert springt, bitte bei Clublog die Einstellungen für diesen Call " +"überprüfen." #: application/views/station_profile/create.php:196 #: application/views/station_profile/edit.php:336 @@ -8214,8 +8847,11 @@ msgstr "HRDLog.net Benutzername" #: application/views/station_profile/create.php:207 #: application/views/station_profile/edit.php:354 -msgid "The username you are registered with at HRDlog.net (usually your callsign)." -msgstr "Der Benutzername mit dem du bei HRDlog.net registriert bist (normalerweise dein Rufzeichen)." +msgid "" +"The username you are registered with at HRDlog.net (usually your callsign)." +msgstr "" +"Der Benutzername mit dem du bei HRDlog.net registriert bist (normalerweise " +"dein Rufzeichen)." #: application/views/station_profile/create.php:210 #: application/views/station_profile/edit.php:357 @@ -8311,7 +8947,8 @@ msgstr "OQRS Email Benachrichtigung" #: application/views/station_profile/create.php:276 #: application/views/station_profile/edit.php:413 msgid "Make sure email is set up under admin and global options." -msgstr "Stelle sicher, dass du E-Mail unter Admin/Globale Optionen konfiguriert hast." +msgstr "" +"Stelle sicher, dass du E-Mail unter Admin/Globale Optionen konfiguriert hast." #: application/views/station_profile/create.php:279 #: application/views/station_profile/edit.php:416 @@ -8333,18 +8970,28 @@ msgstr "Signaturen" #: application/views/station_profile/index.php:15 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:94 -msgid "Station Locations define operating locations, such as your QTH, a friends QTH, or a portable station." -msgstr "Stationsstandorte definieren die Orte, von denen aus du QRV bist. Dein Zuhause, Bei Freunden oder Unterwegs" +msgid "" +"Station Locations define operating locations, such as your QTH, a friends " +"QTH, or a portable station." +msgstr "" +"Stationsstandorte definieren die Orte, von denen aus du QRV bist. Dein " +"Zuhause, Bei Freunden oder Unterwegs" #: application/views/station_profile/index.php:16 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:95 msgid "Similar to logbooks, a station profile keeps a set of QSOs together." -msgstr "Ähnlich wie Logbücher trennen die Stationsstandorte die entsprechenden QSO voneinander ab." +msgstr "" +"Ähnlich wie Logbücher trennen die Stationsstandorte die entsprechenden QSO " +"voneinander ab." #: application/views/station_profile/index.php:17 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:96 -msgid "Only one station may be active at a time. In the table below this is shown with the -Active Station- badge." -msgstr "Es kann immer nur ein Stationsstandort aktiv sein. Welches das aktuell ist siehst du in der Liste an dem 'Aktive Station' Symbol" +msgid "" +"Only one station may be active at a time. In the table below this is shown " +"with the -Active Station- badge." +msgstr "" +"Es kann immer nur ein Stationsstandort aktiv sein. Welches das aktuell ist " +"siehst du in der Liste an dem 'Aktive Station' Symbol" #: application/views/station_profile/index.php:19 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:98 @@ -8353,13 +9000,21 @@ msgstr "Erstelle einen neuen Stationsstandort" #: application/views/station_profile/index.php:25 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:102 -msgid "Attention: You need to set an active station location. Go to Callsign->Station Location to select one." -msgstr "Achtung: Du musst einen aktiven Stationsstandort auswählen. Gehe zu Rufzeichen -> Stationsstandorte um einen zu aktivieren." +msgid "" +"Attention: You need to set an active station location. Go to Callsign-" +">Station Location to select one." +msgstr "" +"Achtung: Du musst einen aktiven Stationsstandort auswählen. Gehe zu " +"Rufzeichen -> Stationsstandorte um einen zu aktivieren." #: application/views/station_profile/index.php:31 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:108 -msgid "Due to recent changes within Wavelog you need to reassign QSOs to your station profiles." -msgstr "Aufgrund von Änderungen in Wavelog musst du QSOs wieder einem Stationsstandort zuordnen." +msgid "" +"Due to recent changes within Wavelog you need to reassign QSOs to your " +"station profiles." +msgstr "" +"Aufgrund von Änderungen in Wavelog musst du QSOs wieder einem " +"Stationsstandort zuordnen." #: application/views/station_profile/index.php:33 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:110 @@ -8410,7 +9065,7 @@ msgstr "" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:27 msgid "# QSOs shown" -msgstr "" +msgstr "# Angezeigte QSOs" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:46 msgid "Visit export map" @@ -8429,8 +9084,17 @@ msgid "Unlink Station Location" msgstr "Entferne Verknüpfung" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:21 -msgid "Station Logbooks allow you to group Station Locations, this allows you to see all the locations across one session from the logbook areas to the analytics. Great for when your operating in multiple locations but they are part of the same DXCC or VUCC Circle." -msgstr "Stationslogbücher ermöglichen es dir, Stationsstandorte zu gruppieren. Dadurch können Sie alle Standorte innerhalb einer Sitzung von den Logbuchbereichen bis zur Analyse sehen. Das ist besonders nützlich, wenn Sie an verschiedenen Standorten arbeiten, die jedoch zu derselben DXCC- oder VUCC-Zone gehören." +msgid "" +"Station Logbooks allow you to group Station Locations, this allows you to " +"see all the locations across one session from the logbook areas to the " +"analytics. Great for when your operating in multiple locations but they are " +"part of the same DXCC or VUCC Circle." +msgstr "" +"Stationslogbücher ermöglichen es dir, Stationsstandorte zu gruppieren. " +"Dadurch können Sie alle Standorte innerhalb einer Sitzung von den " +"Logbuchbereichen bis zur Analyse sehen. Das ist besonders nützlich, wenn Sie " +"an verschiedenen Standorten arbeiten, die jedoch zu derselben DXCC- oder " +"VUCC-Zone gehören." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:32 msgid "Linked locations" @@ -8453,8 +9117,13 @@ msgid "mark/unmark as favorite" msgstr "" #: application/views/stationsetup/visitor.php:2 -msgid "Setting a public slug allows you to share your logbook with anyone via a custom website address, this slug can contain letters & numbers only." -msgstr "Mit einem öffentlichen Link kannst du dieses Logbuch mit jedem über eine eigene Seite teilen. Dieser Linkzusatz darf jedoch nur Buchstaben & Zahlen enthalten." +msgid "" +"Setting a public slug allows you to share your logbook with anyone via a " +"custom website address, this slug can contain letters & numbers only." +msgstr "" +"Mit einem öffentlichen Link kannst du dieses Logbuch mit jedem über eine " +"eigene Seite teilen. Dieser Linkzusatz darf jedoch nur Buchstaben & Zahlen " +"enthalten." #: application/views/stationsetup/visitor.php:3 msgid "Later it looks like this:" @@ -8524,7 +9193,9 @@ msgid "Folder Name" msgstr "" #: application/views/themes/add.php:12 application/views/themes/edit.php:12 -msgid "This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/css." +msgid "" +"This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/" +"css." msgstr "" #: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16 @@ -8556,7 +9227,9 @@ msgstr "" #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/edit.php:27 #, php-format -msgid "This is the name of the file which is used as %s small %s Logo in the header placed in assets/logo." +msgid "" +"This is the name of the file which is used as %s small %s Logo in the header " +"placed in assets/logo." msgstr "" #: application/views/themes/add.php:31 application/views/themes/edit.php:31 @@ -8566,7 +9239,9 @@ msgstr "" #: application/views/themes/add.php:33 application/views/themes/edit.php:33 #, php-format -msgid "This is the name of the file which is used as %s big %s Logo in the login screen placed in assets/logo." +msgid "" +"This is the name of the file which is used as %s big %s Logo in the login " +"screen placed in assets/logo." msgstr "" #: application/views/themes/add.php:36 @@ -8574,7 +9249,9 @@ msgid "Add theme" msgstr "" #: application/views/themes/edit.php:21 -msgid "This defines wherever the theme is a light or a dark one. On this basis the Logo is chosen." +msgid "" +"This defines wherever the theme is a light or a dark one. On this basis the " +"Logo is chosen." msgstr "" #: application/views/themes/edit.php:36 @@ -8586,7 +9263,10 @@ msgid "Themes list" msgstr "" #: application/views/themes/index.php:28 -msgid "In this menu you can add and edit themes to Wavelog. The process of adding a theme is not really straightforward and should only be done by an admin who is aware of their actions." +msgid "" +"In this menu you can add and edit themes to Wavelog. The process of adding a " +"theme is not really straightforward and should only be done by an admin who " +"is aware of their actions." msgstr "" #: application/views/themes/index.php:29 @@ -8599,31 +9279,39 @@ msgstr "" #: application/views/themes/index.php:41 msgid "1. Step" -msgstr "" +msgstr "1. Schritt" #: application/views/themes/index.php:44 #, php-format -msgid "Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file which contains basic styling rules. We use the themes from %s" +msgid "" +"Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file " +"which contains basic styling rules. We use the themes from %s" msgstr "" #: application/views/themes/index.php:50 msgid "2. Step" -msgstr "" +msgstr "2. Schritt" #: application/views/themes/index.php:53 -msgid "Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS code in there." +msgid "" +"Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS " +"code in there." msgstr "" #: application/views/themes/index.php:59 msgid "3. Step" -msgstr "" +msgstr "3. Schritt" #: application/views/themes/index.php:62 -msgid "For each new theme, you need two logo files. One for the login screen and one for the header." +msgid "" +"For each new theme, you need two logo files. One for the login screen and " +"one for the header." msgstr "" #: application/views/themes/index.php:63 -msgid "Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., 1000px height and 1000px width)." +msgid "" +"Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., " +"1000px height and 1000px width)." msgstr "" #: application/views/themes/index.php:64 @@ -8632,10 +9320,12 @@ msgstr "" #: application/views/themes/index.php:70 msgid "4. Step" -msgstr "" +msgstr "4. Schritt" #: application/views/themes/index.php:73 -msgid "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the filenames for the logos without the file extension '.png'" +msgid "" +"Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " +"filenames for the logos without the file extension '.png'" msgstr "" #: application/views/themes/index.php:83 @@ -8667,8 +9357,13 @@ msgid "Callsign(s) worked (max 5)" msgstr "gearbeitete Rufzeichen (max 5)" #: application/views/timeplotter/index.php:10 -msgid "The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." -msgstr "Der Zeitplotter wird verwendet, um Ihr Logbuch zu analysieren und herauszufinden, zu welchen Uhrzeiten Sie bestimmte CQ-Zonen oder DXCC-Länder auf einem ausgewählten Band gearbeitet haben." +msgid "" +"The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times " +"you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." +msgstr "" +"Der Zeitplotter wird verwendet, um Ihr Logbuch zu analysieren und " +"herauszufinden, zu welchen Uhrzeiten Sie bestimmte CQ-Zonen oder DXCC-Länder " +"auf einem ausgewählten Band gearbeitet haben." #: application/views/update/index.php:8 msgid "DXCC Lookup Data" @@ -8679,7 +9374,9 @@ msgid "Distance Data" msgstr "" #: application/views/update/index.php:19 -msgid "Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying callsign information." +msgid "" +"Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying " +"callsign information." msgstr "" #: application/views/update/index.php:20 @@ -8704,8 +9401,10 @@ msgstr "" #: application/views/update/index.php:36 msgid "" -"After updating, Wavelog can fill in missing callsign information in the logbook using the newly-obtained DXCC data.\n" -"\t\t\t\t\t\t\tYou can choose to check just the QSOs in the logbook that are missing DXCC metadata or to re-check the entire logbook\n" +"After updating, Wavelog can fill in missing callsign information in the " +"logbook using the newly-obtained DXCC data.\n" +"\t\t\t\t\t\t\tYou can choose to check just the QSOs in the logbook that are " +"missing DXCC metadata or to re-check the entire logbook\n" "\t\t\t\t\t\t\tand update existing metadata as well, in case it has changed." msgstr "" @@ -8722,7 +9421,9 @@ msgid "Apply Continent Data to Logbook" msgstr "" #: application/views/update/index.php:47 -msgid "This function can be used to update QSO continent information for all QSOs in Wavelog missing that information." +msgid "" +"This function can be used to update QSO continent information for all QSOs " +"in Wavelog missing that information." msgstr "" #: application/views/update/index.php:49 @@ -8824,7 +9525,8 @@ msgstr "Datumsformat" #: application/views/user/edit.php:200 msgid "Select how you would like dates shown when logged into your account." -msgstr "Wähle, wie Datumsfelder angezeigt werden sollen, wenn du eingeloggt bist." +msgstr "" +"Wähle, wie Datumsfelder angezeigt werden sollen, wenn du eingeloggt bist." #: application/views/user/edit.php:204 msgid "Measurement preference" @@ -8879,16 +9581,27 @@ msgid "Log End Times for QSOs Separately" msgstr "Logge Endzeiten für QSOs separat" #: application/views/user/edit.php:350 -msgid "Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If set to 'No' the end time will be the same as start time." -msgstr "Wenn aktiviert, werden QSO Endzeiten separat erfasst. Falls nicht, ist die QSO Endzeit gleich der Startzeit." +msgid "" +"Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If " +"set to 'No' the end time will be the same as start time." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden QSO Endzeiten separat erfasst. Falls nicht, ist die " +"QSO Endzeit gleich der Startzeit." #: application/views/user/edit.php:355 -msgid "Show profile picture of QSO partner from qrz.com/hamqth.com profile in the log QSO section." -msgstr "Zeige das Profilbild des QSO-Partners aus seinem qrz.com/hamqth.com Profil in der QSO Loggen Sektion." +msgid "" +"Show profile picture of QSO partner from qrz.com/hamqth.com profile in the " +"log QSO section." +msgstr "" +"Zeige das Profilbild des QSO-Partners aus seinem qrz.com/hamqth.com Profil " +"in der QSO Loggen Sektion." #: application/views/user/edit.php:361 -msgid "Please set your qrz.com/hamqth.com credentials in the general config file." -msgstr "Bitte qrz.com/hamqth.com Zugangsdaten in der Basiskonfigurationsdatei ablegen." +msgid "" +"Please set your qrz.com/hamqth.com credentials in the general config file." +msgstr "" +"Bitte qrz.com/hamqth.com Zugangsdaten in der Basiskonfigurationsdatei " +"ablegen." #: application/views/user/edit.php:366 msgid "Location auto lookup." @@ -8896,20 +9609,28 @@ msgstr "Automatische Ermittlung der Lokation." #: application/views/user/edit.php:372 msgid "If set, gridsquare is fetched based on location name." -msgstr "Wenn aktiviert, wird das Planquadrat basierend auf der Lokation ermittelt." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird das Planquadrat basierend auf der Lokation ermittelt." #: application/views/user/edit.php:376 msgid "SOTA auto lookup gridsquare and name for summit." -msgstr "Automatische Ermittlung von Planquadrat und Lokation anhand des SOTA Gipfels." +msgstr "" +"Automatische Ermittlung von Planquadrat und Lokation anhand des SOTA Gipfels." #: application/views/user/edit.php:382 application/views/user/edit.php:392 #: application/views/user/edit.php:402 -msgid "If set, name and gridsquare is fetched from the API and filled in location and locator." -msgstr "Wenn aktiviert, werden Name und Planquadrat über die API ermittelt und gesetzt." +msgid "" +"If set, name and gridsquare is fetched from the API and filled in location " +"and locator." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden Name und Planquadrat über die API ermittelt und " +"gesetzt." #: application/views/user/edit.php:386 msgid "WWFF auto lookup gridsquare and name for reference." -msgstr "Automatische Ermittlung von Planquadrat und Lokation andhand der WWFF Referenz." +msgstr "" +"Automatische Ermittlung von Planquadrat und Lokation andhand der WWFF " +"Referenz." #: application/views/user/edit.php:396 msgid "POTA auto lookup gridsquare and name for park." @@ -8928,8 +9649,12 @@ msgid "Quicklog Field" msgstr "Quicklog Feld" #: application/views/user/edit.php:433 -msgid "With this feature, you can log callsigns using the search field in the header." -msgstr "Mit dieser Option kannst du Rufzeichen auch direkt aus dem Suchfeld in der Menüleiste heraus loggen." +msgid "" +"With this feature, you can log callsigns using the search field in the " +"header." +msgstr "" +"Mit dieser Option kannst du Rufzeichen auch direkt aus dem Suchfeld in der " +"Menüleiste heraus loggen." #: application/views/user/edit.php:437 msgid "Quicklog - Action on press Enter" @@ -8940,7 +9665,8 @@ msgid "Log Callsign" msgstr "Logge Rufzeichen" #: application/views/user/edit.php:443 -msgid "What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?" +msgid "" +"What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?" msgstr "Welche Aktion soll ausgeführt werden, wenn Enter gedrückt wird?" #: application/views/user/edit.php:449 @@ -9004,8 +9730,11 @@ msgid "Show Reference Fields on QSO Tab" msgstr "Zeige Referenzen auf QSO-Reiter" #: application/views/user/edit.php:580 -msgid "The enabled items will be shown on the QSO tab rather than the General tab." -msgstr "Die aktivierten Elemente werden auf dem QSO-Reiter statt des allgemeinen Reiters angezeigt." +msgid "" +"The enabled items will be shown on the QSO tab rather than the General tab." +msgstr "" +"Die aktivierten Elemente werden auf dem QSO-Reiter statt des allgemeinen " +"Reiters angezeigt." #: application/views/user/edit.php:619 msgid "Default Values" @@ -9053,7 +9782,8 @@ msgstr "Club Log Email/Rufzeichen" #: application/views/user/edit.php:762 msgid "The Email or Callsign you use to login to Club Log" -msgstr "Die Emailadresse oder Rufzeichen, das für den Club Log Login verwendet wird" +msgstr "" +"Die Emailadresse oder Rufzeichen, das für den Club Log Login verwendet wird" #: application/views/user/edit.php:767 msgid "Club Log Password" @@ -9098,7 +9828,9 @@ msgstr "Winkeyer Features Eingeschaltet" #: application/views/user/edit.php:836 #, php-format -msgid "Winkeyer support in Wavelog is very experimental. Read the wiki first at %s before enabling." +msgid "" +"Winkeyer support in Wavelog is very experimental. Read the wiki first at %s " +"before enabling." msgstr "" #: application/views/user/edit.php:847 @@ -9120,8 +9852,12 @@ msgid "Show Workable Passes Only" msgstr "Zeige nur Überflüge an, die gearbeitet werden können" #: application/views/user/edit.php:861 -msgid "If enabled shows only workable passes based on the gridsquare set in your hams.at account. Requires private feed key to be set." -msgstr "Wenn aktiviert, werden nur sichtbare Überflüge basierend auf dem Locator des hams.at Profils angezeigt. Dazu muss der Private Feed Key konfiguriert sein." +msgid "" +"If enabled shows only workable passes based on the gridsquare set in your " +"hams.at account. Requires private feed key to be set." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden nur sichtbare Überflüge basierend auf dem Locator des " +"hams.at Profils angezeigt. Dazu muss der Private Feed Key konfiguriert sein." #: application/views/user/edit.php:873 msgid "Save Account" @@ -9162,19 +9898,34 @@ msgstr "Benutzer Liste" #: application/views/user/main.php:33 msgid "Wavelog needs at least one user configured in order to operate." -msgstr "Es muss mindestens ein Benutzer konfiguriert sein, damit Wavelog funktioniert." +msgstr "" +"Es muss mindestens ein Benutzer konfiguriert sein, damit Wavelog " +"funktioniert." #: application/views/user/main.php:34 -msgid "Users can be assigned roles which give them different permissions, such as adding QSOs to the logbook and accessing Wavelog APIs." -msgstr "Benutzer können verschiedene Rollen zugewiesen bekommen, die ihnen unterschiedliche Rechte geben wie QSOs zum Logbuch hinzuzufügen und die APIs von Wavelog zu benutzen" +msgid "" +"Users can be assigned roles which give them different permissions, such as " +"adding QSOs to the logbook and accessing Wavelog APIs." +msgstr "" +"Benutzer können verschiedene Rollen zugewiesen bekommen, die ihnen " +"unterschiedliche Rechte geben wie QSOs zum Logbuch hinzuzufügen und die APIs " +"von Wavelog zu benutzen" #: application/views/user/main.php:35 -msgid "The currently logged-in user is displayed at the upper-right of each page." -msgstr "Der aktuell angemeldete Benutzer wird oben rechts auf jeder Seite angezeigt." +msgid "" +"The currently logged-in user is displayed at the upper-right of each page." +msgstr "" +"Der aktuell angemeldete Benutzer wird oben rechts auf jeder Seite angezeigt." #: application/views/user/main.php:36 -msgid "With the password reset button, you can send a user an email containing a link to reset their password. To achieve this, ensure that the email settings in the global options are configured correctly." -msgstr "Mit dem Passwort Reset Knopf kannst du dem Benutzer eine E-Mail mit einem Passwort-Reset Link zuschicken. Dafür müssen die E-Mail Einstellungen in den globalen Optionen korrekt eingerichtet sein." +msgid "" +"With the password reset button, you can send a user an email containing a " +"link to reset their password. To achieve this, ensure that the email " +"settings in the global options are configured correctly." +msgstr "" +"Mit dem Passwort Reset Knopf kannst du dem Benutzer eine E-Mail mit einem " +"Passwort-Reset Link zuschicken. Dafür müssen die E-Mail Einstellungen in den " +"globalen Optionen korrekt eingerichtet sein." #: application/views/user/main.php:38 msgid "Create user" @@ -9253,8 +10004,11 @@ msgid "Don't show again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" #: application/views/view_log/index.php:4 -msgid "Displaying all QSOs of station locations which are linked to this logbook" -msgstr "Es werden alle QSO von Stationsstandorten angezeigt, welche mit diesem Logbuch verknüpft sind." +msgid "" +"Displaying all QSOs of station locations which are linked to this logbook" +msgstr "" +"Es werden alle QSO von Stationsstandorten angezeigt, welche mit diesem " +"Logbuch verknüpft sind." #: application/views/view_log/qso.php:6 msgid "QSO Details" @@ -9388,15 +10142,21 @@ msgid "Please enter a callsign!" msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:22 -msgid "Here you can see and upload all QSOs which have not been previously uploaded to QO-100 Dx Club." +msgid "" +"Here you can see and upload all QSOs which have not been previously uploaded " +"to QO-100 Dx Club." msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:33 -msgid "You need to set a QO-100 Dx Club API key in your station profile. Only station profiles with an API Key are displayed." +msgid "" +"You need to set a QO-100 Dx Club API key in your station profile. Only " +"station profiles with an API Key are displayed." msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:63 -msgid "There are currently no outstanding QSOs that need to be uploaded to the QO-100 Dx Club's API." +msgid "" +"There are currently no outstanding QSOs that need to be uploaded to the " +"QO-100 Dx Club's API." msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:64 @@ -9405,7 +10165,9 @@ msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:73 #: application/views/webadif/export.php:113 -msgid "None of your Logbooks are configured to export data to the QO-100 Dx Club's API." +msgid "" +"None of your Logbooks are configured to export data to the QO-100 Dx Club's " +"API." msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:74 @@ -9416,17 +10178,23 @@ msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 #, php-format -msgid "To configure this feature, go to your profile page at the %s and %s Create %s an API key." +msgid "" +"To configure this feature, go to your profile page at the %s and %s Create " +"%s an API key." msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:75 #: application/views/webadif/export.php:115 #, php-format -msgid "Then, navigate to your %s and configure your station with the key you have created at the club." +msgid "" +"Then, navigate to your %s and configure your station with the key you have " +"created at the club." msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:83 -msgid "Here you can mark as uploaded your QSOs which have not been previously uploaded to QO-100 Dx Club." +msgid "" +"Here you can mark as uploaded your QSOs which have not been previously " +"uploaded to QO-100 Dx Club." msgstr "" #: application/views/webadif/export.php:107 @@ -9437,6 +10205,14 @@ msgstr "" msgid "The QSOs are marked as exported to QO-100 Dx Club." msgstr "" +#: application/controllers/Awards.php:847 +msgid "IOTA (Island On The Air" +msgstr "" + +#: application/views/themes/edit.php:31 +msgid ">Main Logo" +msgstr "" + #~ msgid "en-GB" #~ msgstr "de-DE" @@ -9495,25 +10271,35 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gehe zum" #~ msgid "Overwrite exisiting DOK in log by DCL (if different)." -#~ msgstr "Überschreibe existierende DOK im Logbuch durch DCL (wenn unterschiedlich)." +#~ msgstr "" +#~ "Überschreibe existierende DOK im Logbuch durch DCL (wenn unterschiedlich)." -#~ msgid "If unchecked information about QSO which could not be found in Wavelog will be displayed." -#~ msgstr "Wenn deaktiviert, werden auch Infos zu QSOs angezeigt, die im Logbuch nicht gefunden werden konnten." +#~ msgid "" +#~ "If unchecked information about QSO which could not be found in Wavelog " +#~ "will be displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn deaktiviert, werden auch Infos zu QSOs angezeigt, die im Logbuch " +#~ "nicht gefunden werden konnten." #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "You need to update country files! Go here to do it:" -#~ msgstr "Du musst deine Länderdaten erst aktualisieren. Klicke hier, um das zu tun:" +#~ msgstr "" +#~ "Du musst deine Länderdaten erst aktualisieren. Klicke hier, um das zu tun:" #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "You have no station locations. Go here to do it:" -#~ msgstr "Du hast noch keinen Stationsstandort angelegt. Klicke hier, um eine anzulegen:" +#~ msgstr "" +#~ "Du hast noch keinen Stationsstandort angelegt. Klicke hier, um eine " +#~ "anzulegen:" #~ msgid "Stationsetup" #~ msgstr "Stations Setup" #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "You have no station logbook. Go here to do it:" -#~ msgstr "Du hast noch kein Stationslogbuch angelegt. Klicke hier, um eines anzulegen:" +#~ msgstr "" +#~ "Du hast noch kein Stationslogbuch angelegt. Klicke hier, um eines " +#~ "anzulegen:" #~ msgid "QSL Type" #~ msgstr "QSL Typ"