diff --git a/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po
index 0a9995ee5..9fba7e3cc 100644
--- a/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-09 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-10 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Dragan Đorđević <4o4a.dragan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian \n"
+"Language-Team: Serbian \n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4607,6 +4607,9 @@ msgid ""
"award but just showing the grids which were worked according to the US "
"Gridmaster Award rules for this DXCC."
msgstr ""
+"Na ovoj mapi prikazana su polja za određenu DXCC zemlju. Ovo nije zvanična "
+"diploma, ali pokazuje koja sve polja možete uraditi za neku DXCC slično kao "
+"za US Gridmaster diplomu."
#: application/views/awards/helvetia/index.php:3
msgctxt "Switzerland Canton"
@@ -5296,6 +5299,8 @@ msgstr "Spotovi od"
#: application/views/bandmap/list.php:6 application/views/qso/log_qso.php:55
msgid "Pop-up was blocked! Please allow pop-ups for this site permanently."
msgstr ""
+"Iskačući dijalozi su blokirani. Molimo dozvolite iskačuće dijaloge u vašem "
+"pregledaču, stalno za ovaj sajt."
#: application/views/bandmap/list.php:72
msgid "DXCC-Status"
@@ -5496,16 +5501,21 @@ msgid ""
"For foreign stations LOCATION must be 'DX'. This information is required for "
"IARU-HF and for all ARRL and CQ contests."
msgstr ""
+"Za USA i Kanadske stanice LOKACIJA mora biti ARRL skraćenica. Za strane "
+"stanice, LOKACIJA mora biti \"DX\". Ova informacija je potrebna za IARU-HF i "
+"za sva ARRL i CQ takmičenja."
#: application/views/cabrillo/index.php:48
msgid "For the RDXC contest this contains the RDA number."
-msgstr ""
+msgstr "Za takmičenje RDXXC ovo sadrži RDA broj."
#: application/views/cabrillo/index.php:48
msgid ""
"For the RSGB-IOTA contest this information contains the IOTA name (not the "
"IOTA reference code)."
msgstr ""
+"Za RSGB-IOTA takmičenje ova informacija sadrži IOTA ime (ne IOTA brojčanu "
+"referencu)."
#: application/views/cabrillo/index.php:48
#: application/views/logbookadvanced/index.php:564
@@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr "Predajnik kategorije"
#: application/views/cabrillo/index.php:143
msgid "Category Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme kategorije"
#: application/views/cabrillo/index.php:145
#: application/views/cabrillo/index.php:146
@@ -5561,7 +5571,7 @@ msgstr ""
#: application/views/cabrillo/index.php:148
#, php-format
msgid "%d Hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d časova"
#: application/views/cabrillo/index.php:152
msgid "Category Overlay"
@@ -5599,7 +5609,7 @@ msgstr "Okrug adrese"
#: application/views/cabrillo/index.php:193
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat"
#: application/views/cabrillo/index.php:193
msgid ""
@@ -6505,7 +6515,7 @@ msgstr ""
#: application/views/dayswithqso/index.php:26
msgid "QSOs of Year"
-msgstr ""
+msgstr "QSO-a godišnje"
#: application/views/dayswithqso/index.php:34
msgid "Number of days with QSOs each year"
@@ -6517,19 +6527,19 @@ msgstr "Dani"
#: application/views/dayswithqso/index.php:66
msgid "QSOs breakdown by day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza QSOa tokom nedelje"
#: application/views/dayswithqso/index.php:72
msgid "QSOs breakdown by month of the year"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza QSO-a po mjesecima tokom godine"
#: application/views/dayswithqso/index.php:86
msgid "QSOs per Year"
-msgstr ""
+msgstr "QSO-a godišnje"
#: application/views/dayswithqso/index.php:94
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Manje"
#: application/views/dayswithqso/index.php:99
msgid "More"
@@ -7045,7 +7055,7 @@ msgstr ""
#: application/views/distancerecords/index.php:21
msgid "DX Gridsquare"
-msgstr ""
+msgstr "DX polje"
#: application/views/distances/index.php:7
#: application/views/interface_assets/footer.php:30
@@ -7111,27 +7121,27 @@ msgstr "Izvor"
#: application/views/email/admin_reset_password.php:3
#: application/views/email/forgot_password.php:3
msgid "Wavelog Account Password Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset lozinke za Wavelog nalog"
#: application/views/email/admin_reset_password.php:5
#, php-format
msgid "Hello %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zdravo %s"
#: application/views/email/admin_reset_password.php:7
msgid "An admin initiated a password reset for your Wavelog account."
-msgstr ""
+msgstr "Administrator je pokrenuo reset pasworda za Vaš Wavelog nalog."
#: application/views/email/admin_reset_password.php:9
#, php-format
msgid "Your username is: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše ime je: %s"
#: application/views/email/admin_reset_password.php:11
#: application/views/email/forgot_password.php:11
#, php-format
msgid "Click here to reset your password: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite ovdje za reset lozinke: %s"
#: application/views/email/admin_reset_password.php:13
msgid ""
@@ -7142,6 +7152,12 @@ msgid ""
"\n"
"Wavelog"
msgstr ""
+"Ako niste zahtjevali reset lozinke, ignorišite ovaj email i kontaktirajte "
+"administratora Vašeg Wavelog dnevnika\n"
+"\n"
+"Srdačno\n"
+"\n"
+"Wavelog"
#: application/views/email/forgot_password.php:5
msgid ""
@@ -7149,6 +7165,9 @@ msgid ""
"\n"
"You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account."
msgstr ""
+"Zdravo,\n"
+"\n"
+"Vi ili neko drugi je zahtjevao reset lozinke Vašeg Wavelog naloga."
#: application/views/email/forgot_password.php:13
msgid ""
@@ -7158,19 +7177,24 @@ msgid ""
"\n"
"Wavelog"
msgstr ""
+"Ako niste ovo zahtjevali, ignorišite poruku\n"
+"\n"
+"Srdačno,\n"
+"\n"
+"Wavelog"
#: application/views/email/oqrs_request.php:3
#, php-format
msgid "Wavelog OQRS from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wavelog OQRS od %s"
#: application/views/email/oqrs_request.php:6
msgid "The user entered the following message: "
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik je uneo sledeću poruku: "
#: application/views/email/oqrs_request.php:11
msgid "The user did not enter any additional message."
-msgstr ""
+msgstr "Korisnik nije uneo nikakvu dodatnu poruku."
#: application/views/email/oqrs_request.php:14
#, php-format
@@ -7179,6 +7203,9 @@ msgid ""
"\n"
"You got an OQRS request from %s."
msgstr ""
+"Zdravo,\n"
+"\n"
+"Dobili ste OQRS zahtev od %s."
#: application/views/email/oqrs_request.php:20
msgid ""
@@ -7188,10 +7215,15 @@ msgid ""
"\n"
"Wavelog"
msgstr ""
+"Molimo, prijavite se na vaš Wavelog nalog i obradite je.\n"
+"\n"
+"Srdačno,\n"
+"\n"
+"Wavelog"
#: application/views/email/testmail.php:3
msgid "Wavelog Test-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Wavelog Test-mail"
#: application/views/email/testmail.php:5
msgid ""
@@ -7205,6 +7237,15 @@ msgid ""
"\n"
"Wavelog"
msgstr ""
+"Zdravo,\n"
+"\n"
+"Ovo je testni email sa vaše Wavelog dnevnika.\n"
+"\n"
+"Ako ste primili ovaj mail, Vaša podešavanja su ispravna.\n"
+"\n"
+"Srdačno,\n"
+"\n"
+"Wavelog"
#: application/views/eqsl/analysis.php:11 application/views/eqsl/download.php:9
#: application/views/eqsl/export.php:8 application/views/eqsl/import.php:7
@@ -7242,7 +7283,7 @@ msgstr "Podvrsta rada"
#: application/views/eqsl/analysis.php:41
msgid "eQSL Received Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum prijemljene eQSL"
#: application/views/eqsl/analysis.php:42
msgid "Log Status"
@@ -7266,7 +7307,7 @@ msgstr ""
#: application/views/eqsl/download.php:43
msgid "eQSL Receive Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum prijema eQSL"
#: application/views/eqsl/download.php:44
msgid "Action"
@@ -7335,7 +7376,7 @@ msgstr ""
#: application/views/eqsl/import.php:28
msgid "The next automatic sync with eQSL will happen at: "
-msgstr ""
+msgstr "Sledeća automatska sinhronizacija sa eQSL će biti: "
#: application/views/eqsl/import.php:31
msgid "Import from file..."
@@ -7525,7 +7566,7 @@ msgstr "Uredi QSO"
#: application/views/interface_assets/footer.php:33
#: application/views/interface_assets/footer.php:34
msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "GREŠKA"
#: application/views/interface_assets/footer.php:34
#: application/views/interface_assets/footer.php:35
@@ -8292,7 +8333,7 @@ msgstr "Započeti štampu u?"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:1
msgid "Please choose the column to be edited:"
-msgstr ""
+msgstr "Molimo izaberite kolonu koja će biti uređivana:"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:17
#: application/views/logbookadvanced/index.php:458
@@ -8303,7 +8344,7 @@ msgstr "QSL via"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:18
msgid "QSLMSG"
-msgstr ""
+msgstr "QSLMSG"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:25
msgid "LoTW Sent"
@@ -8315,25 +8356,25 @@ msgstr "LoTW primljen"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:28
msgid "QRZ Sent"
-msgstr ""
+msgstr "QRZ poslat"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:29
msgid "QRZ Received"
-msgstr ""
+msgstr "QRZ primljen"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:30
msgid "eQSL Sent"
-msgstr ""
+msgstr "eQSL poslata"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:31
msgid "eQSL Received"
-msgstr ""
+msgstr "eQSL primljena"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:32
#: application/views/logbookadvanced/index.php:717
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:158
msgid "Station power"
-msgstr ""
+msgstr "Snaga stanice"
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:82
msgid "SAT Mode"
@@ -8415,7 +8456,7 @@ msgstr "Dx"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:326
#: application/views/logbookadvanced/index.php:459
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:250
msgctxt "Propagation Mode"
@@ -8671,7 +8712,7 @@ msgstr "Brza pretraga sa izabranim: "
#: application/views/logbookadvanced/index.php:500
msgid "Search Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum pretrage"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:506
msgid "Search DXCC"
@@ -8971,7 +9012,7 @@ msgstr "Informacije"
#: application/views/lotw_views/index.php:141
msgid "The next automatic sync with LoTW will happen at: "
-msgstr ""
+msgstr "Sledeća automatska sinhronizacija sa LoTW će se desiti: "
#: application/views/lotw_views/index.php:143
msgid "Manual Sync"
@@ -8988,7 +9029,7 @@ msgstr "Izvoz .p12 instrukcija"
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22
msgid "Use at least version 2.7 of TQSL"
-msgstr ""
+msgstr "Koristite verziju TQSL 2.7 ili kasniju"
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23
msgid "Open TQSL and go to the Callsign Certificates Tab"
@@ -9000,11 +9041,11 @@ msgstr "Desni klik na željeni pozivni znak"
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25
msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite 'Sačuvaj datoteku sertifikata za pozivni znak'"
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26
msgid "Do not add a password"
-msgstr ""
+msgstr "Nemojte dodavati lozinku"
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27
msgid "Upload File below"
@@ -10924,11 +10965,11 @@ msgstr "Veze su upisane u dnevnik!"
#: application/views/simplefle/index.php:37
msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped."
-msgstr ""
+msgstr "QSO su uspešno upisani u dnevnik. Duple veze su preskočene."
#: application/views/simplefle/index.php:39
msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške prilikom čuvanja QSO u dnevnik! Greška: "
#: application/views/simplefle/index.php:43
msgid "What is that?"
@@ -11613,7 +11654,7 @@ msgstr "Posetite javnu stranicu"
#: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11
msgid "Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "Elevacija"
#: application/views/statistics/custom.php:12
#: application/views/statistics/custom_result.php:12
@@ -11657,7 +11698,7 @@ msgstr "Broj održanih veza svake godine"
#: application/views/statistics/index.php:33
#: application/views/timeline/index.php:111
msgid "All Years"
-msgstr ""
+msgstr "Sve godine"
#: application/views/statistics/index.php:71
#: application/views/statistics/index.php:108
@@ -11848,7 +11889,7 @@ msgstr "Dodajte temu"
#: application/views/timeline/index.php:119
msgid "Only new in selected year"
-msgstr ""
+msgstr "Samo nove u izabranoj godini"
#: application/views/timeplotter/index.php:2
msgid "contacts were plotted"
@@ -12313,6 +12354,9 @@ msgid ""
"If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to "
"use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so."
msgstr ""
+"Ako za Clublog imate omogućenu 2FA, morate generisati lozinku aplikcije za "
+"korišćenje Clubloga u Wavelogu. Posjetite %svaša Clublog podešavanja%s da to "
+"uradite."
#: application/views/user/edit.php:788
msgid "Miscellaneous"
@@ -12592,7 +12636,7 @@ msgstr "Prikaz svih QSO staničnih lokacija koje su povezane u ovom dnevniku"
#: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:351
#: src/QSLManager/QSO.php:482 src/QSLManager/QSO.php:539
msgid "last sent"
-msgstr ""
+msgstr "poslednje poslato"
#: application/views/view_log/qso.php:6
msgid "QSO Details"
@@ -12608,7 +12652,7 @@ msgstr "Ukupno rastojanje"
#: application/views/view_log/qso.php:158
msgid "Other Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ostale putanje"
#: application/views/view_log/qso.php:316
msgid "Antenna Azimuth"
@@ -12814,22 +12858,23 @@ msgstr "Pošaljite zahtev"
#: application/controllers/Options.php:395
#: application/controllers/Options.php:414
#: application/views/options/sidebar.php:11
+#, fuzzy
msgid "Maptiles Server"
-msgstr ""
+msgstr "Maptiles Server"
#: application/controllers/Options.php:473
#, php-format
msgid ""
"Maptile cache could not be removed. Delete the folder manually. Path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maptile keš ne može biti uklonjen. Obrišite fasciklu ručno. Putanja: %s"
#: application/controllers/Options.php:477
msgid "Maptile Options saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Maptile opcije su sačuvane!"
#: application/controllers/Options.php:479
msgid "Maptile Options could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "Maptile opcije ne mogu biti sačuvane!"
#: application/views/options/maptiles.php:49
#, php-format
@@ -12838,6 +12883,9 @@ msgid ""
"change any values here unless you are confident in what you are doing. Test "
"each change on your %sDashboard%s!"
msgstr ""
+"Ovo će modifikovati izvor mapa na različitim lokacijama unutar Waveloga. "
+"Nemojte menjati ove vrednosti ukoliko niste uvereni da znate šta radite. "
+"Testirajte svaku promenu na Vašem %sDashboard%s!"
#: application/views/options/maptiles.php:50
#, php-format
@@ -12845,54 +12893,59 @@ msgid ""
"You can find a list of tested settings and all default values in the "
"%sWavelog Wiki%s."
msgstr ""
+"Ovde možete videti listu testiranih podešavanja i podrazumevane vrednosti u "
+"%sWavelog Wiki%s."
#: application/views/options/maptiles.php:54
msgid "Maptiles Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "Maptiles Server URL"
#: application/views/options/maptiles.php:56
msgid "URL of the map server which serves the maptiles."
-msgstr ""
+msgstr "URL servera mapa koji opslužuje maptiles."
#: application/views/options/maptiles.php:59
msgid "Maptiles Server URL for Dark Tiles - ONLY Static Map API"
-msgstr ""
+msgstr "Maptiles Server URL za tamne mape - SAMO API za Statičnu Mapu"
#: application/views/options/maptiles.php:61
msgid ""
"URL of the map server which serves the dark maptiles. Only used for Static "
"Map."
msgstr ""
+"URL servera mapa koji služi za tamne maptiles. Koristi se samo za Statičnu "
+"Mapu."
#: application/views/options/maptiles.php:64
msgid "Subdomain System of Maptile Server"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomen Sistem Maptile servera"
#: application/views/options/maptiles.php:66
msgid ""
"System of the subdomains at this server ({s} in the URL). They are used for "
"loadbalancing."
msgstr ""
+"Sistem subodomena na ovom serveru ({s} uURL). Koriste se za load balansing."
#: application/views/options/maptiles.php:69
msgid "URL of the Copyright Source"
-msgstr ""
+msgstr "URL izvora za autorska prava"
#: application/views/options/maptiles.php:71
msgid "Source URL for the copyright tag."
-msgstr ""
+msgstr "Izvorni URL za tag vlasničkih prava."
#: application/views/options/maptiles.php:74
msgid "Name of the Copyright Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izvora vlasničkih prava"
#: application/views/options/maptiles.php:76
msgid "Text for the copyright tag."
-msgstr ""
+msgstr "Teks za tag vlasničkih prava."
#: application/views/options/maptiles.php:81
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Reset na podrazumevane vrednosti"
#~ msgid "AOS Az"
#~ msgstr "AOS Az"