diff --git a/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po index 0a9995ee5..9fba7e3cc 100644 --- a/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/sr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-09 08:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-09 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-10 11:09+0000\n" "Last-Translator: Dragan Đorđević <4o4a.dragan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4607,6 +4607,9 @@ msgid "" "award but just showing the grids which were worked according to the US " "Gridmaster Award rules for this DXCC." msgstr "" +"Na ovoj mapi prikazana su polja za određenu DXCC zemlju. Ovo nije zvanična " +"diploma, ali pokazuje koja sve polja možete uraditi za neku DXCC slično kao " +"za US Gridmaster diplomu." #: application/views/awards/helvetia/index.php:3 msgctxt "Switzerland Canton" @@ -5296,6 +5299,8 @@ msgstr "Spotovi od" #: application/views/bandmap/list.php:6 application/views/qso/log_qso.php:55 msgid "Pop-up was blocked! Please allow pop-ups for this site permanently." msgstr "" +"Iskačući dijalozi su blokirani. Molimo dozvolite iskačuće dijaloge u vašem " +"pregledaču, stalno za ovaj sajt." #: application/views/bandmap/list.php:72 msgid "DXCC-Status" @@ -5496,16 +5501,21 @@ msgid "" "For foreign stations LOCATION must be 'DX'. This information is required for " "IARU-HF and for all ARRL and CQ contests." msgstr "" +"Za USA i Kanadske stanice LOKACIJA mora biti ARRL skraćenica. Za strane " +"stanice, LOKACIJA mora biti \"DX\". Ova informacija je potrebna za IARU-HF i " +"za sva ARRL i CQ takmičenja." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "For the RDXC contest this contains the RDA number." -msgstr "" +msgstr "Za takmičenje RDXXC ovo sadrži RDA broj." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "" "For the RSGB-IOTA contest this information contains the IOTA name (not the " "IOTA reference code)." msgstr "" +"Za RSGB-IOTA takmičenje ova informacija sadrži IOTA ime (ne IOTA brojčanu " +"referencu)." #: application/views/cabrillo/index.php:48 #: application/views/logbookadvanced/index.php:564 @@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr "Predajnik kategorije" #: application/views/cabrillo/index.php:143 msgid "Category Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme kategorije" #: application/views/cabrillo/index.php:145 #: application/views/cabrillo/index.php:146 @@ -5561,7 +5571,7 @@ msgstr "" #: application/views/cabrillo/index.php:148 #, php-format msgid "%d Hours" -msgstr "" +msgstr "%d časova" #: application/views/cabrillo/index.php:152 msgid "Category Overlay" @@ -5599,7 +5609,7 @@ msgstr "Okrug adrese" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "" @@ -6505,7 +6515,7 @@ msgstr "" #: application/views/dayswithqso/index.php:26 msgid "QSOs of Year" -msgstr "" +msgstr "QSO-a godišnje" #: application/views/dayswithqso/index.php:34 msgid "Number of days with QSOs each year" @@ -6517,19 +6527,19 @@ msgstr "Dani" #: application/views/dayswithqso/index.php:66 msgid "QSOs breakdown by day of the week" -msgstr "" +msgstr "Analiza QSOa tokom nedelje" #: application/views/dayswithqso/index.php:72 msgid "QSOs breakdown by month of the year" -msgstr "" +msgstr "Analiza QSO-a po mjesecima tokom godine" #: application/views/dayswithqso/index.php:86 msgid "QSOs per Year" -msgstr "" +msgstr "QSO-a godišnje" #: application/views/dayswithqso/index.php:94 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Manje" #: application/views/dayswithqso/index.php:99 msgid "More" @@ -7045,7 +7055,7 @@ msgstr "" #: application/views/distancerecords/index.php:21 msgid "DX Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "DX polje" #: application/views/distances/index.php:7 #: application/views/interface_assets/footer.php:30 @@ -7111,27 +7121,27 @@ msgstr "Izvor" #: application/views/email/admin_reset_password.php:3 #: application/views/email/forgot_password.php:3 msgid "Wavelog Account Password Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset lozinke za Wavelog nalog" #: application/views/email/admin_reset_password.php:5 #, php-format msgid "Hello %s" -msgstr "" +msgstr "Zdravo %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:7 msgid "An admin initiated a password reset for your Wavelog account." -msgstr "" +msgstr "Administrator je pokrenuo reset pasworda za Vaš Wavelog nalog." #: application/views/email/admin_reset_password.php:9 #, php-format msgid "Your username is: %s" -msgstr "" +msgstr "Vaše ime je: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:11 #: application/views/email/forgot_password.php:11 #, php-format msgid "Click here to reset your password: %s" -msgstr "" +msgstr "Kliknite ovdje za reset lozinke: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:13 msgid "" @@ -7142,6 +7152,12 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Ako niste zahtjevali reset lozinke, ignorišite ovaj email i kontaktirajte " +"administratora Vašeg Wavelog dnevnika\n" +"\n" +"Srdačno\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/forgot_password.php:5 msgid "" @@ -7149,6 +7165,9 @@ msgid "" "\n" "You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account." msgstr "" +"Zdravo,\n" +"\n" +"Vi ili neko drugi je zahtjevao reset lozinke Vašeg Wavelog naloga." #: application/views/email/forgot_password.php:13 msgid "" @@ -7158,19 +7177,24 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Ako niste ovo zahtjevali, ignorišite poruku\n" +"\n" +"Srdačno,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/oqrs_request.php:3 #, php-format msgid "Wavelog OQRS from %s" -msgstr "" +msgstr "Wavelog OQRS od %s" #: application/views/email/oqrs_request.php:6 msgid "The user entered the following message: " -msgstr "" +msgstr "Korisnik je uneo sledeću poruku: " #: application/views/email/oqrs_request.php:11 msgid "The user did not enter any additional message." -msgstr "" +msgstr "Korisnik nije uneo nikakvu dodatnu poruku." #: application/views/email/oqrs_request.php:14 #, php-format @@ -7179,6 +7203,9 @@ msgid "" "\n" "You got an OQRS request from %s." msgstr "" +"Zdravo,\n" +"\n" +"Dobili ste OQRS zahtev od %s." #: application/views/email/oqrs_request.php:20 msgid "" @@ -7188,10 +7215,15 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Molimo, prijavite se na vaš Wavelog nalog i obradite je.\n" +"\n" +"Srdačno,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:3 msgid "Wavelog Test-Mail" -msgstr "" +msgstr "Wavelog Test-mail" #: application/views/email/testmail.php:5 msgid "" @@ -7205,6 +7237,15 @@ msgid "" "\n" "Wavelog" msgstr "" +"Zdravo,\n" +"\n" +"Ovo je testni email sa vaše Wavelog dnevnika.\n" +"\n" +"Ako ste primili ovaj mail, Vaša podešavanja su ispravna.\n" +"\n" +"Srdačno,\n" +"\n" +"Wavelog" #: application/views/eqsl/analysis.php:11 application/views/eqsl/download.php:9 #: application/views/eqsl/export.php:8 application/views/eqsl/import.php:7 @@ -7242,7 +7283,7 @@ msgstr "Podvrsta rada" #: application/views/eqsl/analysis.php:41 msgid "eQSL Received Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prijemljene eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:42 msgid "Log Status" @@ -7266,7 +7307,7 @@ msgstr "" #: application/views/eqsl/download.php:43 msgid "eQSL Receive Date" -msgstr "" +msgstr "Datum prijema eQSL" #: application/views/eqsl/download.php:44 msgid "Action" @@ -7335,7 +7376,7 @@ msgstr "" #: application/views/eqsl/import.php:28 msgid "The next automatic sync with eQSL will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Sledeća automatska sinhronizacija sa eQSL će biti: " #: application/views/eqsl/import.php:31 msgid "Import from file..." @@ -7525,7 +7566,7 @@ msgstr "Uredi QSO" #: application/views/interface_assets/footer.php:33 #: application/views/interface_assets/footer.php:34 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "GREŠKA" #: application/views/interface_assets/footer.php:34 #: application/views/interface_assets/footer.php:35 @@ -8292,7 +8333,7 @@ msgstr "Započeti štampu u?" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:1 msgid "Please choose the column to be edited:" -msgstr "" +msgstr "Molimo izaberite kolonu koja će biti uređivana:" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:17 #: application/views/logbookadvanced/index.php:458 @@ -8303,7 +8344,7 @@ msgstr "QSL via" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:18 msgid "QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "QSLMSG" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:25 msgid "LoTW Sent" @@ -8315,25 +8356,25 @@ msgstr "LoTW primljen" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:28 msgid "QRZ Sent" -msgstr "" +msgstr "QRZ poslat" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:29 msgid "QRZ Received" -msgstr "" +msgstr "QRZ primljen" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:30 msgid "eQSL Sent" -msgstr "" +msgstr "eQSL poslata" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:31 msgid "eQSL Received" -msgstr "" +msgstr "eQSL primljena" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:32 #: application/views/logbookadvanced/index.php:717 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:158 msgid "Station power" -msgstr "" +msgstr "Snaga stanice" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:82 msgid "SAT Mode" @@ -8415,7 +8456,7 @@ msgstr "Dx" #: application/views/logbookadvanced/index.php:326 #: application/views/logbookadvanced/index.php:459 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prazno" #: application/views/logbookadvanced/index.php:250 msgctxt "Propagation Mode" @@ -8671,7 +8712,7 @@ msgstr "Brza pretraga sa izabranim: " #: application/views/logbookadvanced/index.php:500 msgid "Search Date" -msgstr "" +msgstr "Datum pretrage" #: application/views/logbookadvanced/index.php:506 msgid "Search DXCC" @@ -8971,7 +9012,7 @@ msgstr "Informacije" #: application/views/lotw_views/index.php:141 msgid "The next automatic sync with LoTW will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Sledeća automatska sinhronizacija sa LoTW će se desiti: " #: application/views/lotw_views/index.php:143 msgid "Manual Sync" @@ -8988,7 +9029,7 @@ msgstr "Izvoz .p12 instrukcija" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22 msgid "Use at least version 2.7 of TQSL" -msgstr "" +msgstr "Koristite verziju TQSL 2.7 ili kasniju" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23 msgid "Open TQSL and go to the Callsign Certificates Tab" @@ -9000,11 +9041,11 @@ msgstr "Desni klik na željeni pozivni znak" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25 msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'" -msgstr "" +msgstr "Kliknite 'Sačuvaj datoteku sertifikata za pozivni znak'" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26 msgid "Do not add a password" -msgstr "" +msgstr "Nemojte dodavati lozinku" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27 msgid "Upload File below" @@ -10924,11 +10965,11 @@ msgstr "Veze su upisane u dnevnik!" #: application/views/simplefle/index.php:37 msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped." -msgstr "" +msgstr "QSO su uspešno upisani u dnevnik. Duple veze su preskočene." #: application/views/simplefle/index.php:39 msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: " -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom čuvanja QSO u dnevnik! Greška: " #: application/views/simplefle/index.php:43 msgid "What is that?" @@ -11613,7 +11654,7 @@ msgstr "Posetite javnu stranicu" #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "Elevacija" #: application/views/statistics/custom.php:12 #: application/views/statistics/custom_result.php:12 @@ -11657,7 +11698,7 @@ msgstr "Broj održanih veza svake godine" #: application/views/statistics/index.php:33 #: application/views/timeline/index.php:111 msgid "All Years" -msgstr "" +msgstr "Sve godine" #: application/views/statistics/index.php:71 #: application/views/statistics/index.php:108 @@ -11848,7 +11889,7 @@ msgstr "Dodajte temu" #: application/views/timeline/index.php:119 msgid "Only new in selected year" -msgstr "" +msgstr "Samo nove u izabranoj godini" #: application/views/timeplotter/index.php:2 msgid "contacts were plotted" @@ -12313,6 +12354,9 @@ msgid "" "If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to " "use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so." msgstr "" +"Ako za Clublog imate omogućenu 2FA, morate generisati lozinku aplikcije za " +"korišćenje Clubloga u Wavelogu. Posjetite %svaša Clublog podešavanja%s da to " +"uradite." #: application/views/user/edit.php:788 msgid "Miscellaneous" @@ -12592,7 +12636,7 @@ msgstr "Prikaz svih QSO staničnih lokacija koje su povezane u ovom dnevniku" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:351 #: src/QSLManager/QSO.php:482 src/QSLManager/QSO.php:539 msgid "last sent" -msgstr "" +msgstr "poslednje poslato" #: application/views/view_log/qso.php:6 msgid "QSO Details" @@ -12608,7 +12652,7 @@ msgstr "Ukupno rastojanje" #: application/views/view_log/qso.php:158 msgid "Other Path" -msgstr "" +msgstr "Ostale putanje" #: application/views/view_log/qso.php:316 msgid "Antenna Azimuth" @@ -12814,22 +12858,23 @@ msgstr "Pošaljite zahtev" #: application/controllers/Options.php:395 #: application/controllers/Options.php:414 #: application/views/options/sidebar.php:11 +#, fuzzy msgid "Maptiles Server" -msgstr "" +msgstr "Maptiles Server" #: application/controllers/Options.php:473 #, php-format msgid "" "Maptile cache could not be removed. Delete the folder manually. Path: %s" -msgstr "" +msgstr "Maptile keš ne može biti uklonjen. Obrišite fasciklu ručno. Putanja: %s" #: application/controllers/Options.php:477 msgid "Maptile Options saved!" -msgstr "" +msgstr "Maptile opcije su sačuvane!" #: application/controllers/Options.php:479 msgid "Maptile Options could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "Maptile opcije ne mogu biti sačuvane!" #: application/views/options/maptiles.php:49 #, php-format @@ -12838,6 +12883,9 @@ msgid "" "change any values here unless you are confident in what you are doing. Test " "each change on your %sDashboard%s!" msgstr "" +"Ovo će modifikovati izvor mapa na različitim lokacijama unutar Waveloga. " +"Nemojte menjati ove vrednosti ukoliko niste uvereni da znate šta radite. " +"Testirajte svaku promenu na Vašem %sDashboard%s!" #: application/views/options/maptiles.php:50 #, php-format @@ -12845,54 +12893,59 @@ msgid "" "You can find a list of tested settings and all default values in the " "%sWavelog Wiki%s." msgstr "" +"Ovde možete videti listu testiranih podešavanja i podrazumevane vrednosti u " +"%sWavelog Wiki%s." #: application/views/options/maptiles.php:54 msgid "Maptiles Server URL" -msgstr "" +msgstr "Maptiles Server URL" #: application/views/options/maptiles.php:56 msgid "URL of the map server which serves the maptiles." -msgstr "" +msgstr "URL servera mapa koji opslužuje maptiles." #: application/views/options/maptiles.php:59 msgid "Maptiles Server URL for Dark Tiles - ONLY Static Map API" -msgstr "" +msgstr "Maptiles Server URL za tamne mape - SAMO API za Statičnu Mapu" #: application/views/options/maptiles.php:61 msgid "" "URL of the map server which serves the dark maptiles. Only used for Static " "Map." msgstr "" +"URL servera mapa koji služi za tamne maptiles. Koristi se samo za Statičnu " +"Mapu." #: application/views/options/maptiles.php:64 msgid "Subdomain System of Maptile Server" -msgstr "" +msgstr "Subdomen Sistem Maptile servera" #: application/views/options/maptiles.php:66 msgid "" "System of the subdomains at this server ({s} in the URL). They are used for " "loadbalancing." msgstr "" +"Sistem subodomena na ovom serveru ({s} uURL). Koriste se za load balansing." #: application/views/options/maptiles.php:69 msgid "URL of the Copyright Source" -msgstr "" +msgstr "URL izvora za autorska prava" #: application/views/options/maptiles.php:71 msgid "Source URL for the copyright tag." -msgstr "" +msgstr "Izvorni URL za tag vlasničkih prava." #: application/views/options/maptiles.php:74 msgid "Name of the Copyright Source" -msgstr "" +msgstr "Ime izvora vlasničkih prava" #: application/views/options/maptiles.php:76 msgid "Text for the copyright tag." -msgstr "" +msgstr "Teks za tag vlasničkih prava." #: application/views/options/maptiles.php:81 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Reset na podrazumevane vrednosti" #~ msgid "AOS Az" #~ msgstr "AOS Az"