From f26d8bf0ec52b92a8da43936bda5e3f014470a97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jorgen Dahl, NU1T" Date: Sun, 30 Mar 2025 11:41:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings) Translation: Wavelog/Installer Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/sv/ --- .../locale/sv_SE/LC_MESSAGES/installer.po | 192 +++++++++++------- 1 file changed, 113 insertions(+), 79 deletions(-) diff --git a/install/includes/gettext/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/installer.po b/install/includes/gettext/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/installer.po index a413acfe9..6e4d006f6 100644 --- a/install/includes/gettext/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/installer.po +++ b/install/includes/gettext/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/installer.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-12 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-26 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-31 04:51+0000\n" "Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Din slutliga Wavelog-URL" #: install/index.php:358 msgid "Optional: Global Callbook Lookup" -msgstr "" +msgstr "Valfritt: Global Callbook-uppslag" #: install/index.php:358 msgid "" @@ -348,125 +348,142 @@ msgid "" "credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need " "an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information." msgstr "" +"Denna konfiguration är valfri. Anropssignaluppslag kommer att vara " +"tillgängligt för alla användare av denna installation. Du kan välja mellan " +"QRZ.com och HamQTH. Medan HamQTH också fungerar utan användarnamn och " +"lösenord, behöver du inloggningsuppgifter för QRZ.com. För att även få " +"lokatorinformation i QRZ.com behöver du en XML-prenumeration. HamQTH " +"tillhandahåller inte alltid lokatorinformationen." #: install/index.php:368 install/index.php:449 install/index.php:901 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn" #: install/index.php:371 install/index.php:453 install/index.php:911 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lösenord" #: install/index.php:376 msgid "Callbook Username" -msgstr "" +msgstr "Callbook-användarnamn" #: install/index.php:379 msgid "Callbook Password" -msgstr "" +msgstr "Callbook-lösenord" #: install/index.php:381 #, php-format msgid "Password can't contain %s or be empty" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet kan inte innehålla %s eller vara tomt" #: install/index.php:386 msgid "Good to know:" -msgstr "" +msgstr "Bra att veta:" #: install/index.php:387 msgid "" "Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support " "email addresses." msgstr "" +"Använd din anropssignal som ditt användarnamn för QRZ.com. XML API stöder " +"inte e-postadresser." #: install/index.php:390 install/index.php:395 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Avancerade inställningar" #: install/index.php:398 msgid "These settings should only be set if you know what you're doing." -msgstr "" +msgstr "Dessa inställningar bör endast ändras om du vet vad du gör." #: install/index.php:401 msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Felloggar" #: install/index.php:402 msgid "" "Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. " "Only enable this if you really need it." msgstr "" +"Valfritt: Aktivera felloggar genom att välja en loggnivå som är större än 0. " +"Aktivera detta endast om du verkligen behöver det." #: install/index.php:407 msgid "0 - No logs" -msgstr "" +msgstr "0 - Inga loggar" #: install/index.php:408 msgid "1 - Error messages" -msgstr "" +msgstr "1 - Felmeddelanden" #: install/index.php:409 msgid "2 - Debug messages" -msgstr "" +msgstr "2 - Felsökningsmeddelanden" #: install/index.php:410 msgid "3 - Info messages" -msgstr "" +msgstr "3 - Informationsmeddelanden" #: install/index.php:411 msgid "4 - All messages" -msgstr "" +msgstr "4 - Alla meddelanden" #: install/index.php:433 msgid "" "To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql " "database. Provide the parameters here." msgstr "" +"För att installera Wavelog korrekt bör du redan ha konfigurerat en mariadb/" +"mysql-databas. Ange parametrarna här." #: install/index.php:437 msgid "Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn eller IP" #: install/index.php:437 msgid "" "Usually 'localhost'.
Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306." "
In a docker compose install type 'wavelog-db'." msgstr "" +"Vanligtvis 'localhost'.
Valfritt med '[host]:[port]'. Standardport: " +"3306.
I en docker compose-installation skriv 'wavelog-db'." #: install/index.php:443 msgid "Database Name" -msgstr "" +msgstr "Databasnamn" #: install/index.php:443 msgid "Name of the Database" -msgstr "" +msgstr "Namn på databasen" #: install/index.php:449 msgid "Username of the Database User which has full access to the database." msgstr "" +"Användarnamn för databasanvändare som har fullständig åtkomst till databasen." #: install/index.php:453 msgid "Password of the Database User" -msgstr "" +msgstr "Lösenord för databasanvändare" #: install/index.php:457 msgid "Connection Test" -msgstr "" +msgstr "Anslutningstest" #: install/index.php:468 msgid "" "Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click " "continue. Make sure you use a safe password." msgstr "" +"Nu kan du skapa din första användare i Wavelog. Fyll i alla fält och klicka " +"på fortsätt. Se till att du använder ett säkert lösenord." #: install/index.php:469 msgid "All fields are required!" -msgstr "" +msgstr "Alla fält är obligatoriska!" #: install/index.php:477 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Förnamn" #: install/index.php:481 msgid "DXCC" @@ -474,7 +491,7 @@ msgstr "" #: install/index.php:483 msgid "Please select one" -msgstr "" +msgstr "Välj ett alternativ" #: install/index.php:484 install/index.php:490 install/index.php:514 #: install/index.php:526 install/index.php:529 install/index.php:534 @@ -498,148 +515,156 @@ msgstr "" #: install/index.php:845 install/index.php:850 install/index.php:876 #: install/index.php:882 install/index.php:884 install/index.php:1690 msgid "Deleted DXCC" -msgstr "" +msgstr "Raderat DXCC" #: install/index.php:891 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Efternamn" #: install/index.php:895 msgid "Callsign" -msgstr "" +msgstr "Anropssignal" #: install/index.php:905 msgid "Gridsquare/Locator" -msgstr "" +msgstr "Rutmärke/Lokator" #: install/index.php:915 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Stad" #: install/index.php:921 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta lösenord" #: install/index.php:925 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Tidszon" #: install/index.php:1028 msgid "E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "E-postadress" #: install/index.php:1050 msgid "Checklist" -msgstr "" +msgstr "Checklista" #: install/index.php:1055 msgid "Pre-Checks" -msgstr "" +msgstr "Förhandskontroller" #: install/index.php:1064 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration" #: install/index.php:1073 msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Databas" #: install/index.php:1082 msgid "First User" -msgstr "" +msgstr "Första användaren" #: install/index.php:1092 msgid "Nearly done!" -msgstr "" +msgstr "Nästan klar!" #: install/index.php:1094 msgid "You prepared all neccessary steps." -msgstr "" +msgstr "Du har förberett alla nödvändiga steg." #: install/index.php:1095 msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Vi kan nu installera Wavelog. Denna process kan ta några minuter." #: install/index.php:1101 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ" #: install/index.php:1106 msgid "Installer Reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ installation" #: install/index.php:1109 msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?" -msgstr "" +msgstr "Vill du verkligen återställa all data och börja från början?" #: install/index.php:1112 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: install/index.php:1113 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nej" #: install/index.php:1123 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Tillbaka" #: install/index.php:1124 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt" #: install/index.php:1202 msgid "" "You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and " "reload this page." msgstr "" +"Du kan inte fortsätta. Lös de rödmarkerade problemen, starta om webbservern " +"och ladda om den här sidan." #: install/index.php:1329 msgid "Password can't contain ' / \\ < >" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet kan inte innehålla ' / \\ < >" #: install/index.php:1333 msgid "" "The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as " "personal operator callsign." msgstr "" +"Anropssignalen ska inte innehålla några prefix eller suffix eftersom det är " +"operatörens anropssignal." #: install/index.php:1345 msgid "" "The callsign can not contain any special characters. It's your personal " "callsign without any pre- or suffixes." msgstr "" +"Anropssignalen kan inte innehålla några specialtecken. Det är din personliga " +"anropssignal utan några prefix eller suffix." #: install/index.php:1478 msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required." -msgstr "" +msgstr "Fel: Minst Värdnamn/IP, Databasnamn och Användarnamn krävs." #: install/index.php:1488 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "Ansluter..." #: install/index.php:1512 msgid "Connection was successful and your database should be compatible." -msgstr "" +msgstr "Anslutningen lyckades och din databas är kompatibel." #: install/index.php:1516 msgid "" "Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You " "can try to continue but you could run into issues." msgstr "" +"Anslutningen lyckades men din databas verkar vara för gammal för Wavelog. Du " +"kan fortsätta men du kan stöta på problem." #: install/index.php:1516 #, php-format msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s." -msgstr "" +msgstr "Den lägsta versionen för MySQL är %s, för MariaDB är det %s." #: install/index.php:1636 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Sök" #: install/index.php:1673 msgid "At least one field is empty." -msgstr "" +msgstr "Minst ett fält är tomt." #: install/index.php:1692 msgid "" @@ -647,120 +672,129 @@ msgid "" "Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " "sure, ignore this warning." msgstr "" +"Stanna här ett ögonblick. Din valda DXCC är inte längre giltig. Kontrollera " +"vilken DXCC som är korrekt för denna specifika plats. Om du är säker, " +"ignorera denna varning." #: install/index.php:1716 msgid "" "The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA " "(6-char grid locator)." msgstr "" +"Lokatorn verkar inte vara i rätt format. Bör se ut som AA11AA (6-teckens " +"rutnätslokator)." #: install/index.php:1730 msgid "" "The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail " "address" msgstr "" +"E-postadressen ser inte korrekt ut. Se till att det är en giltig " +"e-postadress." #: install/index.php:1757 msgid "Password should be at least 8 characters long" -msgstr "" +msgstr "Lösenordet ska vara minst 8 tecken långt" #: install/index.php:1766 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "Lösenorden matchar inte" #: install/index.php:1822 msgid "Install Now" -msgstr "" +msgstr "Installera nu" #: install/index.php:1826 msgid "Install not possible. Checklist incomplete." -msgstr "" +msgstr "Installation inte möjlig. Checklista ofullständig." #: install/index.php:1938 msgid "PHP Module missing" -msgstr "" +msgstr "PHP-modul saknas" #: install/index.php:1940 msgid "The following PHP modules are missing:" -msgstr "" +msgstr "Följande PHP-moduler saknas:" #: install/index.php:1941 msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!" -msgstr "" +msgstr "Utan den här modulen fungerar inte Wavelog Installer!" #: install/index.php:1942 msgid "Please install the required modules and restart the webserver." -msgstr "" +msgstr "Installera de nödvändiga modulerna och starta om webbservern." #: install/run.php:10 msgid "Installation" -msgstr "" +msgstr "Installation" #: install/run.php:12 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vänta lite..." #: install/run.php:15 msgid "Copy config.php to application/config/" -msgstr "" +msgstr "Kopierar config.php till application/config/" #: install/run.php:18 msgid "Copy database.php to application/config/" -msgstr "" +msgstr "Kopierar database.php till application/config/" #: install/run.php:21 msgid "Creating database tables" -msgstr "" +msgstr "Skapar databastabeller" #: install/run.php:24 msgid "Running database migrations" -msgstr "" +msgstr "Utför databas-migreringar" #: install/run.php:27 msgid "Updating DXCC data" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar DXCC-data" #: install/run.php:35 msgid "Lock the installer" -msgstr "" +msgstr "Låser installationen" #: install/run.php:39 #, php-format msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..." msgstr "" +"Alla installationssteg genomfördes. Omdirigerar till användarinloggning om " +"%s sekunder..." #: install/run.php:42 msgid "Done. Go to the user login ->" -msgstr "" +msgstr "Klar. Gå till användarinloggningen ->" #: install/run.php:46 install/run.php:125 msgid "Show detailled debug log" -msgstr "" +msgstr "Visa detaljerad felsökningslogg" #: install/run.php:127 msgid "Hide detailled debug log" -msgstr "" +msgstr "Dölj detaljerad felsökningslogg" #: install/run.php:182 msgid "Could not create application/config/config.php" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa application/config/config.php" #: install/run.php:217 msgid "Could not create application/config/database.php" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa application/config/database.php" #: install/run.php:251 msgid "Could not create database tables" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa databastabeller" #: install/run.php:281 msgid "Could not run database migrations" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte utföra databas-migreringar" #: install/run.php:309 msgid "Could not update DXCC data" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte uppdatera DXCC-data" #: install/run.php:341 msgid "Could not create install/.lock file" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skapa install/.lock-fil"