# WAVELOG PO FILE # Copyright (c) 2026 Wavelog by DF2ET, DJ7NT, HB9HIL and LA8AJA. # This file is distributed under the MIT licence. # # Fabian Berg , 2024. # "Francisco (F4VSE)" , 2024. # "Francisco (F4VSE)" , 2024, 2025. # David Quental , 2024, 2025, 2026. # Fabian Berg , 2025. # CS7AFM , 2026. msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-13 15:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-21 10:16+0000\n" "Last-Translator: David Quental \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.16\n" #: application/controllers/Accumulated.php:12 #: application/controllers/Activators.php:13 #: application/controllers/Activatorsmap.php:13 #: application/controllers/Adif.php:23 application/controllers/Api.php:12 #: application/controllers/Api.php:55 application/controllers/Api.php:88 #: application/controllers/Api.php:114 application/controllers/Awards.php:20 #: application/controllers/Backup.php:13 application/controllers/Backup.php:26 #: application/controllers/Backup.php:71 application/controllers/Band.php:15 #: application/controllers/Bandmap.php:9 #: application/controllers/Cabrillo.php:16 #: application/controllers/Cabrillo.php:53 #: application/controllers/Cabrillo.php:80 #: application/controllers/Cabrillo.php:139 #: application/controllers/Callstats.php:13 #: application/controllers/Calltester.php:13 #: application/controllers/Club.php:49 application/controllers/Club.php:75 #: application/controllers/Club.php:123 application/controllers/Club.php:152 #: application/controllers/Club.php:179 application/controllers/Clublog.php:81 #: application/controllers/Clublog.php:140 #: application/controllers/Components.php:13 #: application/controllers/Contestcalendar.php:15 #: application/controllers/Contesting.php:14 #: application/controllers/Cron.php:26 application/controllers/Cron.php:171 #: application/controllers/Csv.php:8 application/controllers/Csv.php:31 #: application/controllers/Dashboard.php:10 #: application/controllers/Dayswithqso.php:11 #: application/controllers/Dcl.php:10 application/controllers/Dcl.php:19 #: application/controllers/Dcl.php:24 application/controllers/Dcl.php:50 #: application/controllers/Dcl.php:53 application/controllers/Dcl.php:224 #: application/controllers/Dcl.php:226 application/controllers/Dcl.php:259 #: application/controllers/Debug.php:10 #: application/controllers/Distancerecords.php:11 #: application/controllers/Distances.php:11 #: application/controllers/Dxatlas.php:7 application/controllers/Dxatlas.php:29 #: application/controllers/Dxatlas.php:51 #: application/controllers/Dxatlas.php:108 #: application/controllers/Dxcalendar.php:12 #: application/controllers/Dxcluster.php:13 application/controllers/Eqsl.php:23 #: application/controllers/Eqsl.php:66 application/controllers/Eqsl.php:166 #: application/controllers/Eqsl.php:255 application/controllers/Eqsl.php:279 #: application/controllers/Eqsl.php:318 application/controllers/Eqsl.php:517 #: application/controllers/Eqsl.php:584 application/controllers/Eqsl.php:600 #: application/controllers/Eqsl.php:659 #: application/controllers/Generic_qsl.php:12 #: application/controllers/Hamsat.php:13 application/controllers/Hrdlog.php:36 #: application/controllers/Kmlexport.php:18 #: application/controllers/Kmlexport.php:33 #: application/controllers/Labels.php:26 #: application/controllers/Logbookadvanced.php:16 #: application/controllers/Lookup.php:17 application/controllers/Lotw.php:44 #: application/controllers/Lotw.php:90 application/controllers/Lotw.php:116 #: application/controllers/Lotw.php:410 application/controllers/Lotw.php:433 #: application/controllers/Lotw.php:920 application/controllers/Lotw.php:1007 #: application/controllers/Map.php:12 application/controllers/Map.php:27 #: application/controllers/Mode.php:15 application/controllers/Notes.php:10 #: application/controllers/Operator.php:13 #: application/controllers/Options.php:14 application/controllers/Oqrs.php:15 #: application/controllers/Oqrs.php:165 application/controllers/Qrbcalc.php:13 #: application/controllers/Qrz.php:199 application/controllers/Qrz.php:286 #: application/controllers/Qsl.php:12 application/controllers/Qsl.php:13 #: application/controllers/Qsl.php:49 application/controllers/Qsl.php:57 #: application/controllers/Qslprint.php:24 #: application/controllers/Qslprint.php:159 application/controllers/Qso.php:8 #: application/controllers/Qso.php:22 application/controllers/Qso.php:295 #: application/controllers/Qso.php:426 application/controllers/Qso.php:447 #: application/controllers/Qso.php:470 application/controllers/Qso.php:770 #: application/controllers/Radio.php:32 application/controllers/Radio.php:322 #: application/controllers/Radio.php:348 application/controllers/Radio.php:364 #: application/controllers/Reg1test.php:17 #: application/controllers/Reg1test.php:60 #: application/controllers/Reg1test.php:99 #: application/controllers/Reg1test.php:127 #: application/controllers/Reg1test.php:161 #: application/controllers/Satellite.php:13 #: application/controllers/Satellite.php:17 #: application/controllers/Satellite.php:48 #: application/controllers/Satellite.php:55 #: application/controllers/Satellite.php:63 #: application/controllers/Satellite.php:82 #: application/controllers/Satellite.php:102 #: application/controllers/Satellite.php:110 #: application/controllers/Satellite.php:118 #: application/controllers/Satellite.php:132 #: application/controllers/Satellite.php:150 #: application/controllers/Satellite.php:666 #: application/controllers/Satellite.php:675 #: application/controllers/Sattimers.php:9 #: application/controllers/Search.php:11 #: application/controllers/Simplefle.php:7 #: application/controllers/Station.php:17 #: application/controllers/Stationsetup.php:16 #: application/controllers/Statistics.php:10 #: application/controllers/Themes.php:17 #: application/controllers/Timeline.php:10 #: application/controllers/Timeplotter.php:11 #: application/controllers/Update.php:22 application/controllers/User.php:14 #: application/controllers/User.php:61 application/controllers/User.php:103 #: application/controllers/User.php:121 application/controllers/User.php:145 #: application/controllers/User.php:386 application/controllers/User.php:387 #: application/controllers/User.php:1060 application/controllers/User.php:1079 #: application/controllers/User.php:1311 application/controllers/User.php:1451 #: application/controllers/User.php:1669 application/controllers/User.php:1685 #: application/controllers/User.php:1711 #: application/controllers/User_options.php:9 #: application/controllers/Usermode.php:15 #: application/controllers/Webadif.php:11 #: application/controllers/Webadif.php:101 #: application/controllers/Zonechecker.php:17 #: application/models/Club_model.php:52 msgid "You're not allowed to do that!" msgstr "Não é permitido fazer isso!" #: application/controllers/Accumulated.php:19 #: application/views/interface_assets/header.php:174 msgid "Accumulated Statistics" msgstr "Estatísticas acumuladas" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:10 #: application/views/activated_gridmap/index.php:9 msgid "Activated Gridsquare Map" msgstr "Mapa Gridsquare activadas" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:31 #: application/controllers/Awards.php:1066 #: application/controllers/Awards.php:1102 #: application/controllers/Gridmap.php:32 #: application/controllers/Visitor.php:385 #: application/views/activators/index.php:100 #: application/views/interface_assets/footer.php:49 #: application/views/visitor/layout/footer.php:12 #: application/views/visitor/layout/header.php:68 msgid "Gridsquares" msgstr "Gridsquares" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:32 #: application/controllers/Gridmap.php:33 #: application/controllers/Visitor.php:386 msgid "Gridsquares confirmed" msgstr "Gridsquares confirmadas" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:33 #: application/controllers/Gridmap.php:34 #: application/controllers/Visitor.php:387 msgid "Gridsquares not confirmed" msgstr "Gridsquares não confirmadas" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:34 msgid "Total gridsquares activated" msgstr "Total de gridsquares activadas" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:36 #: application/controllers/Gridmap.php:37 #: application/controllers/Visitor.php:390 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:37 #: application/controllers/Gridmap.php:38 #: application/controllers/Visitor.php:391 msgid "Fields confirmed" msgstr "Campos confirmados" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:38 #: application/controllers/Gridmap.php:39 #: application/controllers/Visitor.php:392 msgid "Fields not confirmed" msgstr "Campos não confirmados" #: application/controllers/Activated_gridmap.php:39 #: application/controllers/Gridmap.php:40 #: application/controllers/Visitor.php:393 msgid "Total fields worked" msgstr "Total de campos trabalhados" #: application/controllers/Activators.php:20 #: application/views/activators/index.php:5 #: application/views/interface_assets/header.php:164 msgid "Gridsquare Activators" msgstr "Activadores de Gridsquare" #: application/controllers/Activatorsmap.php:17 #: application/views/activators/index.php:2 msgid "Activators Map" msgstr "Mapa dos activadores" #: application/controllers/Adif.php:61 application/controllers/Adif.php:73 msgid "You're not allowed to access this functionality!" msgstr "Sem permissões para aceder a esta funcionalidade!" #: application/controllers/Adif.php:80 msgid "valid date" msgstr "data válida" #: application/controllers/Adif.php:82 msgid "date incorrect" msgstr "data incorrecta" #: application/controllers/Adif.php:265 #: application/views/interface_assets/header.php:476 msgid "ADIF Import / Export" msgstr "Importação / Exportação ADIF" #: application/controllers/Adif.php:303 application/views/adif/import.php:30 #: application/views/dcl_views/import.php:3 application/views/lotw/import.php:3 msgid "ADIF Import" msgstr "Importação ADIF" #: application/controllers/Adif.php:347 msgid "Unsupported Filetype" msgstr "Tipo de ficheiro não suportado" #: application/controllers/Adif.php:428 #: application/views/adif/import_failed.php:12 msgid "ADIF Import failed!" msgstr "Falha na importação do ADIF!" #: application/controllers/Adif.php:442 msgid "Station Profile not valid for User" msgstr "Perfil da estação não é válido para o utilizador" #: application/controllers/Adif.php:451 #: application/views/adif/import_success.php:12 msgid "ADIF Imported" msgstr "ADIF Importado" #: application/controllers/Adif.php:465 msgid "DCL Import" msgstr "Importação DCL" #: application/controllers/Adif.php:526 msgid "DCL Data Imported" msgstr "Dados DCL importados" #: application/controllers/Adif.php:540 msgid "POTA Import" msgstr "Importação POTA" #: application/controllers/Adif.php:600 msgid "POTA Data Imported" msgstr "Dados POTA importados" #: application/controllers/Api.php:19 msgid "API" msgstr "API" #: application/controllers/Api.php:63 application/views/api/description.php:26 msgid "API Description" msgstr "Descrição da API" #: application/controllers/Api.php:64 msgid "API Key is required. Do not change this field" msgstr "A chave da API é obrigatória. Não altere este campo" #: application/controllers/Api.php:69 msgid "Edit API Description" msgstr "Editar a descrição da API" #: application/controllers/Api.php:79 #, php-format msgid "API Key %s description has been updated." msgstr "A descrição da chave API %s foi actualizada." #: application/controllers/Api.php:91 msgid "Invalid API rights" msgstr "Direitos de API inválidos" #: application/controllers/Api.php:105 msgid "API Key generated" msgstr "Chave API gerada" #: application/controllers/Api.php:107 msgid "API Key could not be generated" msgstr "A chave da API não pôde ser gerada" #: application/controllers/Api.php:121 #, php-format msgid "API Key %s has been deleted" msgstr "A chave API %s foi eliminada" #: application/controllers/Awards.php:31 #: application/views/interface_assets/header.php:186 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:22 #: application/views/qso/edit_ajax.php:36 msgid "Awards" msgstr "Prémios" #: application/controllers/Awards.php:101 #: application/controllers/Awards.php:205 #: application/controllers/Awards.php:443 #: application/controllers/Awards.php:493 #: application/controllers/Awards.php:610 #: application/controllers/Awards.php:628 #: application/controllers/Awards.php:646 #: application/controllers/Awards.php:728 #: application/controllers/Awards.php:790 #: application/controllers/Awards.php:852 #: application/controllers/Awards.php:914 #: application/controllers/Awards.php:999 #: application/controllers/Awards.php:1011 #: application/controllers/Awards.php:1087 #: application/controllers/Awards.php:1293 #: application/controllers/Awards.php:1444 #: application/controllers/Awards.php:1980 #: application/controllers/Awards.php:2129 #: application/controllers/Awards.php:2259 #: application/controllers/Awards.php:2333 #: application/controllers/Awards.php:2346 #: application/controllers/Awards.php:2421 #: application/controllers/Awards.php:2563 #, php-format msgid "Awards - %s" msgstr "Prémios - %s" #: application/controllers/Awards.php:101 #: application/views/awards/dok/index.php:150 #: application/views/bands/index.php:49 #: application/views/contesting/index.php:63 #: application/views/interface_assets/header.php:240 #: application/views/logbookadvanced/index.php:454 #: application/views/logbookadvanced/index.php:994 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:238 #: application/views/lookup/index.php:14 #: application/views/qso/award_tabs.php:41 #: application/views/qso/edit_ajax.php:402 application/views/qso/index.php:361 #: application/views/qso/index.php:656 application/views/user/edit.php:724 #: application/views/view_log/qso.php:478 msgid "DOK" msgstr "DOK" #: application/controllers/Awards.php:205 application/views/awards/index.php:7 #: application/views/bandmap/list.php:98 application/views/bands/index.php:50 #: application/views/csv/index.php:58 application/views/dxatlas/index.php:58 #: application/views/dxcalendar/index.php:11 #: application/views/interface_assets/header.php:192 #: application/views/kml/index.php:47 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:165 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:248 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:324 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:26 #: application/views/logbookadvanced/index.php:328 #: application/views/logbookadvanced/index.php:970 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:35 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:25 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:27 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:11 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:175 #: application/views/lookup/index.php:5 #: application/views/lotw_views/index.php:33 #: application/views/qso/award_tabs.php:29 #: application/views/qso/edit_ajax.php:234 application/views/qso/index.php:464 #: application/views/search/result.php:27 #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:17 #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:33 #: application/views/timeplotter/index.php:24 msgid "DXCC" msgstr "DXCC" #: application/controllers/Awards.php:286 msgid "Awards - WAPC" msgstr "Diplomas - WAPC" #: application/controllers/Awards.php:366 msgid "Awards - WAJA" msgstr "Prémios - WAJA" #: application/controllers/Awards.php:443 application/views/bands/index.php:53 #: application/views/interface_assets/header.php:256 msgid "JCC" msgstr "JCC" #: application/controllers/Awards.php:493 application/views/bands/index.php:59 #: application/views/interface_assets/header.php:198 msgid "VUCC" msgstr "VUCC" #: application/controllers/Awards.php:524 msgid "Log View - VUCC" msgstr "Visualização do log - VUCC" #: application/controllers/Awards.php:574 #: application/controllers/Callstats.php:100 #: application/controllers/Distancerecords.php:87 #: application/controllers/Statistics.php:372 #: application/controllers/Timeline.php:126 #: application/controllers/Timeline.php:129 #: application/controllers/Timeline.php:132 #: application/controllers/Timeline.php:135 #: application/controllers/Timeline.php:138 #: application/controllers/Timeline.php:141 msgid "Log View" msgstr "Ver log" #: application/controllers/Awards.php:575 msgid "and" msgstr "" #: application/controllers/Awards.php:576 #: application/views/awards/cq/index.php:135 #: application/views/awards/dxcc/index.php:32 #: application/views/awards/dxcc/index.php:176 #: application/views/awards/iota/index.php:123 #: application/views/awards/itu/index.php:137 #: application/views/awards/wac/index.php:51 #: application/views/awards/wae/index.php:119 #: application/views/awards/wpx/index.php:81 msgid "Every band (w/o SAT)" msgstr "Todas as bandas (exceto SAT)" #: application/controllers/Awards.php:576 msgid "band" msgstr "" #: application/controllers/Awards.php:579 msgid " and satellite " msgstr " e satélite " #: application/controllers/Awards.php:582 #: application/controllers/Callstats.php:107 msgid " and orbit type " msgstr " e tipo de órbita " #: application/controllers/Awards.php:586 #: application/controllers/Callstats.php:111 msgid " and propagation " msgstr " e propagação " #: application/controllers/Awards.php:589 #: application/controllers/Callstats.php:114 msgid " and mode " msgstr " e modo " #: application/controllers/Awards.php:592 #: application/controllers/Callstats.php:117 msgid " and " msgstr " e " #: application/controllers/Awards.php:610 #: application/controllers/Logbook.php:1463 #: application/views/awards/index.php:8 application/views/bandmap/list.php:327 #: application/views/bands/index.php:57 application/views/dashboard/index.php:9 #: application/views/interface_assets/header.php:218 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:32 #: application/views/logbookadvanced/index.php:458 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:232 #: application/views/lookup/index.php:10 #: application/views/qslcard/searchresult.php:17 #: application/views/qslcard/searchresult.php:33 #: application/views/qslcard/searchresult.php:49 #: application/views/qslcard/searchresult.php:65 #: application/views/qslcard/searchresult.php:81 #: application/views/qso/award_tabs.php:61 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:82 #: application/views/qso/edit_ajax.php:377 #: application/views/search/search_result_ajax.php:9 #: application/views/station_profile/create.php:210 #: application/views/station_profile/edit.php:235 #: application/views/user/edit.php:249 application/views/user/edit.php:272 #: application/views/user/edit.php:295 application/views/user/edit.php:318 #: application/views/user/edit.php:342 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:9 #: application/views/visitor/index.php:21 msgid "SOTA" msgstr "SOTA" #: application/controllers/Awards.php:628 #: application/controllers/Logbook.php:1464 #: application/views/bandmap/list.php:329 application/views/bands/index.php:64 #: application/views/dashboard/index.php:10 #: application/views/interface_assets/header.php:206 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:34 #: application/views/logbookadvanced/index.php:480 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:244 #: application/views/lookup/index.php:12 #: application/views/qso/award_tabs.php:65 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:83 #: application/views/qso/edit_ajax.php:387 #: application/views/search/search_result_ajax.php:10 #: application/views/station_profile/create.php:224 #: application/views/station_profile/edit.php:249 #: application/views/user/edit.php:250 application/views/user/edit.php:273 #: application/views/user/edit.php:296 application/views/user/edit.php:319 #: application/views/user/edit.php:343 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:10 msgid "WWFF" msgstr "WWFF" #: application/controllers/Awards.php:646 #: application/controllers/Logbook.php:1465 #: application/views/adif/import.php:60 application/views/bandmap/list.php:328 #: application/views/bands/index.php:54 #: application/views/dashboard/index.php:11 #: application/views/interface_assets/header.php:222 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:30 #: application/views/logbookadvanced/index.php:462 #: application/views/logbookadvanced/index.php:988 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:226 #: application/views/lookup/index.php:9 application/views/qso/award_tabs.php:57 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:84 #: application/views/qso/edit_ajax.php:383 #: application/views/search/search_result_ajax.php:11 #: application/views/station_profile/create.php:238 #: application/views/station_profile/edit.php:263 #: application/views/user/edit.php:251 application/views/user/edit.php:274 #: application/views/user/edit.php:297 application/views/user/edit.php:320 #: application/views/user/edit.php:344 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:11 msgid "POTA" msgstr "POTA" #: application/controllers/Awards.php:728 msgid "CQ WAZ (Worked All Zones)" msgstr "CQ WAZ (Worked All Zones)" #: application/controllers/Awards.php:790 #: application/views/accumulate/index.php:54 #: application/views/timeline/index.php:45 msgid "Worked All States (WAS)" msgstr "Worked All States (WAS)" #: application/controllers/Awards.php:852 application/views/bands/index.php:55 #: application/views/interface_assets/header.php:228 msgid "RAC" msgstr "RAC" #: application/controllers/Awards.php:914 application/views/bands/index.php:51 msgid "H26" msgstr "H26" #: application/controllers/Awards.php:999 msgid "IOTA (Island On The Air)" msgstr "IOTA (Island On The Air)" #: application/controllers/Awards.php:1011 #: application/controllers/Awards.php:1026 #: application/views/interface_assets/header.php:288 msgid "US Counties" msgstr "Condados dos EUA" #: application/controllers/Awards.php:1041 msgid "Log View - Counties" msgstr "Visualização do log - Condados" #: application/controllers/Awards.php:1048 msgid "Awards - " msgstr "Diplomas - " #: application/controllers/Awards.php:1067 #: application/controllers/Awards.php:1103 msgid "Gridsquares worked" msgstr "Gridsquares trabalhadas" #: application/controllers/Awards.php:1068 #: application/controllers/Awards.php:1104 msgid "Gridsquares confirmed on LoTW" msgstr "Gridsquares confirmadas no LoTW" #: application/controllers/Awards.php:1069 #: application/controllers/Awards.php:1105 msgid "Gridsquares confirmed by paper QSL" msgstr "Gridsquares confirmadas via QSL em papel" #: application/controllers/Awards.php:1070 #: application/controllers/Awards.php:1106 msgid "Total Gridsquares worked" msgstr "Total de Gridsquares trabalhadas" #: application/controllers/Awards.php:1087 msgid "Fred Fish Memorial Award (FFMA)" msgstr "Fred Fish Memorial Award (FFMA)" #: application/controllers/Awards.php:1293 #: application/views/interface_assets/header.php:196 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:250 #: application/views/qso/edit_ajax.php:393 application/views/qso/index.php:345 #: application/views/qso/index.php:642 application/views/user/edit.php:720 #: application/views/view_log/qso.php:443 #: application/views/view_log/qso.php:761 msgid "SIG" msgstr "SIG" #: application/controllers/Awards.php:1312 msgid "Awards - SIG - " msgstr "Diplomas - SIG - " #: application/controllers/Awards.php:1444 application/views/bands/index.php:60 msgid "WAP" msgstr "WAP" #: application/controllers/Awards.php:2129 #: application/views/awards/itu/index.php:34 msgid "ITU Zones" msgstr "Zonas ITU" #: application/controllers/Awards.php:2259 #: application/views/awards/wac/index.php:8 #: application/views/interface_assets/header.php:202 msgid "Worked All Continents (WAC)" msgstr "Worked All Continents (WAC)" #: application/controllers/Awards.php:2333 msgid "WAE" msgstr "WAE" #: application/controllers/Awards.php:2346 #: application/views/interface_assets/header.php:212 msgid "73 on 73" msgstr "73 em 73" #: application/controllers/Awards.php:2421 #: application/views/awards/wpx/wpx_details.php:19 msgid "WPX" msgstr "WPX" #: application/controllers/Awards.php:2563 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:37 #: application/views/interface_assets/header.php:270 msgid "\"Polska\" Award" msgstr "Diploma \"Polska\"" #: application/controllers/Backup.php:15 application/views/backup/main.php:14 #: application/views/interface_assets/header.php:336 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: application/controllers/Backup.php:92 msgid "Notes - Backup" msgstr "Notas - Backup" #: application/controllers/Band.php:25 application/controllers/Band.php:43 #: application/views/bands/index.php:30 application/views/bands/index.php:34 #: application/views/interface_assets/header.php:443 #: application/views/statistics/index.php:17 #: application/views/statistics/index.php:105 msgid "Bands" msgstr "Bandas" #: application/controllers/Band.php:74 application/controllers/Mode.php:41 msgid "Create Mode" msgstr "Criar Modo" #: application/controllers/Band.php:99 application/views/bands/index.php:158 msgid "Edit Band" msgstr "Editar Banda" #: application/controllers/Bandmap.php:56 #: application/controllers/Options.php:144 #: application/controllers/Options.php:155 #: application/views/options/sidebar.php:7 msgid "DXCluster" msgstr "DXCluster" #: application/controllers/Cabrillo.php:20 msgid "Export Cabrillo" msgstr "Exportar Cabrillo" #: application/controllers/Cabrillo.php:150 msgid "Cabrillo Import" msgstr "Importar Cabrillo" #: application/controllers/Cabrillo.php:249 #, php-format msgid "" "QSO %d not found or more than 1 QSO found that match the criteria of the CBR " "file. Skipping as a safety measure." msgstr "" "Contacto %d não encontrado ou mais de 1 contactos encontrado que corresponde " "aos critérios do arquivo CBR. A ignorar como medida de segurança." #: application/controllers/Cabrillo.php:309 msgid "CBR Data Imported" msgstr "Dados CBR Importados" #: application/controllers/Callstats.php:19 #: application/views/callstats/index.php:2 msgid "Callsign statistics" msgstr "Estatísticas de indicativos de chamada" #: application/controllers/Callstats.php:101 msgid " and band " msgstr " e banda " #: application/controllers/Callstats.php:104 msgid " and sat " msgstr " e satélite " #: application/controllers/Calltester.php:31 msgid "Call Tester" msgstr "Chamada de quem testa" #: application/controllers/Calltester.php:240 #: application/controllers/Calltester.php:300 msgid "CSV Call Tester" msgstr "" #: application/controllers/Calltester.php:917 msgid "Callsign Tester" msgstr "Indicativo de chamada de quem testa" #: application/controllers/Club.php:23 msgid "Club Officer" msgstr "Responsável do Clube" #: application/controllers/Club.php:24 msgid "Club Member ADIF" msgstr "Membro do Clube ADIF" #: application/controllers/Club.php:25 msgid "Club Member" msgstr "Membro do Clube" #: application/controllers/Club.php:45 application/models/Club_model.php:107 #: application/models/Club_model.php:181 application/models/Club_model.php:223 msgid "Invalid User ID!" msgstr "ID de Utilizador Inválido!" #: application/controllers/Club.php:53 msgid "This user is not a club station." msgstr "Este utilizador não é uma estação de clube." #: application/controllers/Club.php:57 #: application/views/club/permissions.php:10 #: application/views/user/index.php:215 msgid "Club Permissions" msgstr "Permissões do Clube" #: application/controllers/Club.php:119 application/controllers/Club.php:148 #: application/controllers/Club.php:175 application/models/Club_model.php:22 #: application/models/Club_model.php:102 application/models/Club_model.php:176 #: application/models/Club_model.php:218 msgid "Invalid Club ID!" msgstr "ID de Clube Inválido!" #: application/controllers/Club.php:131 msgid "User could not be notified. Please check your email settings." msgstr "" "O utilizador não pôde ser notificado. Por favor, verifique as suas " "definições de email." #: application/controllers/Club.php:135 msgid "Club member permissions have been updated." msgstr "As permissões dos membros do clube foram atualizadas." #: application/controllers/Club.php:157 msgid "User removed from club." msgstr "Utilizador removido do clube." #: application/controllers/Club.php:159 msgid "User could not be removed from club." msgstr "Não foi possível remover o utilizador do clube." #: application/controllers/Club.php:202 msgid "Invalid message type." msgstr "Tipo de mensagem inválido." #: application/controllers/Club.php:221 msgid "Email settings not configured." msgstr "Definições do email não configuradas." #: application/controllers/Club.php:228 application/views/api/index.php:68 #: application/views/satellite/index.php:94 #: application/views/satellite/satinfo.php:51 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: application/controllers/Clublog.php:15 application/controllers/Cron.php:12 #: application/controllers/Dcl.php:13 application/controllers/Eqsl.php:13 #: application/controllers/Hrdlog.php:19 application/controllers/Lotw.php:27 #: application/controllers/Qrz.php:14 application/controllers/Update.php:15 msgid "Maintenance Mode is active. Try again later." msgstr "O modo de manutenção está ativo. Tente novamente mais tarde." #: application/controllers/Clublog.php:44 #: application/controllers/Clublog.php:70 #: application/controllers/Clublog.php:123 #: application/controllers/Clublog.php:160 msgid "No user has configured Clublog." msgstr "Nenhum utilizador configurou o Clublog." #: application/controllers/Clublog.php:86 #: application/controllers/Logbook.php:796 #: application/views/awards/cq/index.php:126 #: application/views/awards/dok/index.php:72 #: application/views/awards/dxcc/index.php:133 #: application/views/awards/iota/index.php:80 #: application/views/awards/itu/index.php:128 #: application/views/awards/jcc/index.php:70 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:84 #: application/views/awards/wab/index.php:106 #: application/views/awards/wac/index.php:42 #: application/views/awards/wae/index.php:110 #: application/views/awards/waja/index.php:75 #: application/views/awards/wapc/index.php:75 #: application/views/awards/wpx/index.php:44 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:118 #: application/views/qso/edit_ajax.php:432 #: application/views/search/search_result_ajax.php:124 #: application/views/station_profile/create.php:323 #: application/views/station_profile/edit.php:349 #: application/views/timeline/index.php:68 #: application/views/update/index.php:16 application/views/user/edit.php:629 #: application/views/user/edit.php:864 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:222 #: application/views/view_log/qso.php:583 #: application/views/view_log/qso.php:588 msgid "Clublog" msgstr "Clublog" #: application/controllers/Clublog.php:142 msgid "Clublog QSL Import" msgstr "Importação de QSLs do Clublog" #: application/controllers/Contestcalendar.php:19 #: application/views/interface_assets/header.php:307 msgid "Contest Calendar" msgstr "Calendário de concursos" #: application/controllers/Contestcalendar.php:47 msgid "Contestcalendar not reachable. Try again later" msgstr "" "O calendário de concursos não está acessível. Porfavor tente mais tarde" #: application/controllers/Contesting.php:57 #: application/views/contesting/index.php:12 msgid "Contest Logging" msgstr "Registo de concurso" #: application/controllers/Contesting.php:128 #: application/views/interface_assets/header.php:330 msgid "Contests" msgstr "Concursos" #: application/controllers/Contesting.php:142 msgid "Update Contest" msgstr "Actualizar Concurso" #: application/controllers/Continents.php:26 #: application/views/awards/dxcc/index.php:139 #: application/views/awards/iota/index.php:86 #: application/views/awards/wpx/index.php:51 #: application/views/interface_assets/header.php:178 msgid "Continents" msgstr "Continentes" #: application/controllers/Cron.php:38 #: application/views/interface_assets/header.php:340 msgid "Cron Manager" msgstr "Gestor Cron" #: application/controllers/Cron.php:163 application/views/cron/edit.php:5 msgid "Edit Cronjob" msgstr "Editar Cronjob" #: application/controllers/Cron.php:227 application/controllers/Cron.php:228 #: application/views/cron/index.php:96 application/views/cron/index.php:98 #: application/views/cron/index.php:100 application/views/debug/index.php:673 #: application/views/debug/index.php:680 application/views/debug/index.php:686 #: application/views/debug/index.php:692 application/views/debug/index.php:698 #: application/views/debug/index.php:704 application/views/debug/index.php:710 #: application/views/debug/index.php:716 application/views/debug/index.php:722 #: application/views/debug/index.php:728 application/views/debug/index.php:734 msgid "never" msgstr "nunca" #: application/controllers/Cron.php:228 msgid "calculating..." msgstr "a calcular..." #: application/controllers/Cron.php:239 application/views/cron/index.php:83 msgid "healthy" msgstr "saudável" #: application/controllers/Cron.php:241 application/views/cron/index.php:85 msgid "failed" msgstr "falhou" #: application/controllers/Cron.php:243 application/views/cron/index.php:87 msgid "pending" msgstr "pendente" #: application/controllers/Cron.php:248 application/views/cron/index.php:92 msgid "disabled" msgstr "desativado" #: application/controllers/Cron.php:287 #: application/views/interface_assets/footer.php:41 msgid "OK" msgstr "OK" #: application/controllers/Cron.php:291 #, php-format msgid "" "Last run occurred more than %s seconds ago.%sPlease check your master cron! " "It should run every minute (* * * * *)." msgstr "" "A última execução ocorreu há mais de %s segundos.%sPor favor, verifique o " "seu cron master! Deve ser executado a cada minuto (* * * * *)." #: application/controllers/Cron.php:294 #, php-format msgid "" "Last run occurred more than %s minutes ago.%sSeems like your Mastercron " "isn't running!%sIt should run every minute (* * * * *)." msgstr "" "A última execução ocorreu há mais de %s minutos.%sParece que o seu " "Mastercron não está a correr!%sDeveria correr a cada minuto (* * * * *)." #: application/controllers/Cron.php:299 application/views/cron/index.php:42 msgctxt "Master Cron" msgid "Not running" msgstr "Não está a funcionar" #: application/controllers/Csv.php:20 application/views/csv/index.php:3 #: application/views/interface_assets/header.php:485 msgid "SOTA CSV Export" msgstr "Exportar CSV SOTA" #: application/controllers/Dashboard.php:157 #: application/controllers/Visitor.php:134 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: application/controllers/Dayswithqso.php:17 #: application/views/dayswithqso/index.php:2 #: application/views/interface_assets/header.php:170 msgid "Days with QSOs" msgstr "Dias com contactos" #: application/controllers/Dcl.php:33 #: application/views/dcl_views/key_import.php:3 msgid "DCL Key Import" msgstr "Importação de Chave DCL" #: application/controllers/Dcl.php:68 application/views/dcl_views/import.php:3 #: application/views/dcl_views/index.php:3 #: application/views/logbookadvanced/index.php:961 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:148 #: application/views/qso/edit_ajax.php:435 #: application/views/search/search_result_ajax.php:127 #: application/views/user/edit.php:630 application/views/user/edit.php:872 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:225 #: application/views/view_log/qso.php:593 #: application/views/view_log/qso.php:598 msgid "DCL" msgstr "DCL" #: application/controllers/Dcl.php:139 msgid "No QSOs to upload." msgstr "Sem contactos para carregar." #: application/controllers/Dcl.php:186 application/controllers/Dcl.php:198 msgid "Upload Failed" msgstr "Carregamento falhou" #: application/controllers/Dcl.php:188 msgid "Timeout reached. Stopping subsequent uploads." msgstr "Tempo limite atingido. A para carregamentos subsequentes." #: application/controllers/Dcl.php:201 msgid "Upload Successful" msgstr "Carregamento bem-sucedido" #: application/controllers/Dcl.php:211 msgid "No Station Profiles found to upload to DCL" msgstr "Nenhum perfil de estação encontrado para carregar no DCL" #: application/controllers/Dcl.php:229 msgid "Key(s) Deleted." msgstr "Chave(s) eliminada(s)." #: application/controllers/Debug.php:114 msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" #: application/controllers/Debug.php:132 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: application/controllers/Debug.php:171 msgid "Migrate data now" msgstr "Migrar dados agora" #: application/controllers/Debug.php:174 msgid "Migration already done. Run again?" msgstr "A migração já foi efectuada. Executar novamente?" #: application/controllers/Debug.php:178 msgid "No data to migrate" msgstr "Não há dados a migrar" #: application/controllers/Debug.php:182 application/controllers/Debug.php:187 msgid "No migration possible" msgstr "Não é possível efetuar a migração" #: application/controllers/Debug.php:252 msgid "Wavelog was updated successfully!" msgstr "Wavelog foi atualizado com sucesso!" #: application/controllers/Debug.php:270 msgid "Selfupdate() not available. Check the Error Log." msgstr "Selfupdate() não disponível. Verifique o log de Erros." #: application/controllers/Debug.php:317 msgid "" "File Migration was successfull, but please check also manually. If " "everything seems right you can delete the folders 'assets/qslcard' and " "'images/eqsl_card_images'." msgstr "" "A migração de ficheiros foi bem sucedida, mas também verifique manualmente. " "Se tudo parecer correto, pode apagar as pastas 'assets/qslcard' e 'images/" "eqsl_card_images'." #: application/controllers/Debug.php:320 msgid "File Migration failed. Please check the Error Log." msgstr "A migração de ficheiros falhou. Verifique o registo de erros." #: application/controllers/Distancerecords.php:68 #: application/controllers/Distancerecords.php:87 #: application/views/interface_assets/header.php:168 msgid "Satellite Distance Records" msgstr "Recordes de distância de satélite" #: application/controllers/Distances.php:17 #: application/views/distances/index.php:5 #: application/views/distances/index.php:8 #: application/views/interface_assets/header.php:166 msgid "Distances Worked" msgstr "Distâncias trabalhadas" #: application/controllers/Distances.php:83 #: application/views/distances/index.php:15 msgid "QSOs with" msgstr "Contactos com" #: application/controllers/Distances.php:83 msgid "and band" msgstr "e banda" #: application/controllers/Distances.php:83 msgid "and propagation" msgstr "e propagação" #: application/controllers/Dxatlas.php:19 #: application/views/interface_assets/header.php:483 msgid "DX Atlas Gridsquare Export" msgstr "Exportar Gridsquare DX Atlas" #: application/controllers/Dxcalendar.php:14 #: application/views/interface_assets/header.php:305 msgid "DX Calendar" msgstr "Calendário DX" #: application/controllers/Eqsl.php:46 #: application/views/dashboard/index.php:407 #: application/views/eqslcard/index.php:5 #: application/views/visitor/index.php:310 msgid "eQSL Cards" msgstr "Cartões eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:56 #, php-format msgid "Showing %d to %d of %d entries" msgstr "A mostrar de %d a %d de %d entradas" #: application/controllers/Eqsl.php:83 application/controllers/Eqsl.php:173 msgid "eQSL Nicknames in Station Profiles aren't defined!" msgstr "Os apelidos eQSL nos perfis da estação não estão definidos!" #: application/controllers/Eqsl.php:106 application/controllers/Eqsl.php:192 msgid "You have not defined your eQSL.cc credentials!" msgstr "Não definiste as tuas credenciais eQSL.cc!" #: application/controllers/Eqsl.php:146 msgid "eQSL Import" msgstr "Importação eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:156 msgid "eQSL Import Information" msgstr "Informações de importação eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:180 msgid "eQSL QSO Upload" msgstr "Upload de contactos eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:214 msgid "User/Pass wrong for eQSL" msgstr "Utilizador/Palavra-passe errados para eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:218 #, php-format msgid "No such eQSL QTH Nickname: %s" msgstr "Nenhuma abreviatura de QTH eQSL: %s" #: application/controllers/Eqsl.php:335 msgid "QSO not found or not accessible" msgstr "QSO não encontrado ou não acessível" #: application/controllers/Eqsl.php:353 msgid "User not found" msgstr "Utilizador não encontrado" #: application/controllers/Eqsl.php:362 msgid "eQSL password not configured for this user" msgstr "Senha eQSL não configurada para este utilizador" #: application/controllers/Eqsl.php:379 msgid "Failed to fetch eQSL image data" msgstr "Falha ao buscar dados de imagem eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:398 msgid "eQSL image not available" msgstr "Imagem eQSL não disponível" #: application/controllers/Eqsl.php:416 msgid "Failed to download eQSL image" msgstr "Falha ao transferir imagem eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:441 msgid "Failed to load cached eQSL image" msgstr "Falha ao carregar imagem eQSL em cache" #: application/controllers/Eqsl.php:588 msgid "eQSL Tools" msgstr "Ferramentas eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:618 msgid "Limited to first 150 QSOs for this request. Please run again." msgstr "" "Limite para os primeiros 150 QSOs para este pedido. Por favor peça novamente." #: application/controllers/Eqsl.php:624 msgid " / Errors: " msgstr " / Erros: " #: application/controllers/Eqsl.php:624 msgid "Successfully downloaded: " msgstr "Descarregado com sucesso: " #: application/controllers/Eqsl.php:631 msgid "eQSL rate limit reached. Please wait before running again." msgstr "" "O limite de taxa do eQSL foi atingido. Por favor, aguarde antes de tentar " "novamente." #: application/controllers/Eqsl.php:643 msgid "eQSL Card Image Download" msgstr "Descarregar Imagem do cartão eQSL" #: application/controllers/Eqsl.php:667 msgid "All eQSLs marked as uploaded" msgstr "Todos os eQSLs marcados como carregados" #: application/controllers/Generic_qsl.php:18 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmações" #: application/controllers/Gridmap.php:10 #: application/views/interface_assets/header.php:160 msgid "Gridsquare Map" msgstr "Mapa Gridsquare" #: application/controllers/Gridmap.php:35 #: application/controllers/Visitor.php:388 msgid "Total gridsquares worked" msgstr "Total de gridsquares trabalhadas" #: application/controllers/Hamsat.php:59 msgid "Hamsat - Satellite Roving" msgstr "Hamsat - Satélite Roving" #: application/controllers/Hrdlog.php:70 application/controllers/Hrdlog.php:71 msgid "HRD Log upload for this station is disabled." msgstr "O upload do Log HRD para esta estação está desativado." #: application/controllers/Hrdlog.php:93 #, php-format msgid "%d QSO is now uploaded to HRDlog" msgid_plural "%d QSOs are now uploaded to HRDlog" msgstr[0] "%d Contacto foi enviado para o HRDlog" msgstr[1] "%d Contactos foram enviados para o HRDlog" #: application/controllers/Hrdlog.php:98 msgid "No QSOs found to upload." msgstr "Não foram encontrados QSOs para carregar." #: application/controllers/Kmlexport.php:24 #: application/views/interface_assets/header.php:481 #: application/views/kml/index.php:3 msgid "KML Export" msgstr "Exportação KML" #: application/controllers/Labels.php:40 application/views/labels/index.php:31 msgid "QSL Card Labels" msgstr "Etiquetas para cartões QSL" #: application/controllers/Labels.php:71 msgid "Create Label Type" msgstr "Criar tipo de etiqueta" #: application/controllers/Labels.php:78 application/controllers/Labels.php:423 #: application/views/labels/create.php:22 application/views/labels/edit.php:22 msgid "Label Name" msgstr "Nome da etiqueta" #: application/controllers/Labels.php:79 application/controllers/Labels.php:424 #: application/views/labels/create.php:28 application/views/labels/edit.php:28 #: application/views/labels/index.php:77 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" #: application/controllers/Labels.php:80 application/controllers/Labels.php:425 #: application/views/labels/index.php:43 application/views/labels/index.php:78 msgid "Measurement" msgstr "Medida" #: application/controllers/Labels.php:81 application/controllers/Labels.php:426 msgid "Top Margin" msgstr "Margem superior" #: application/controllers/Labels.php:82 application/controllers/Labels.php:427 msgid "Left Margin" msgstr "Margem esquerda" #: application/controllers/Labels.php:83 application/controllers/Labels.php:428 msgid "QSLs Horizontally" msgstr "QSLs na horizontal" #: application/controllers/Labels.php:84 application/controllers/Labels.php:429 msgid "QSLs Vertically" msgstr "QSLs na vertical" #: application/controllers/Labels.php:85 application/controllers/Labels.php:430 msgid "Horizontal Space" msgstr "Espaço horizontal" #: application/controllers/Labels.php:86 application/controllers/Labels.php:431 msgid "Vertical Space" msgstr "Espaço vertical" #: application/controllers/Labels.php:87 application/controllers/Labels.php:432 msgid "Label width" msgstr "Largura da etiqueta" #: application/controllers/Labels.php:88 application/controllers/Labels.php:433 msgid "Label height" msgstr "Altura da etiqueta" #: application/controllers/Labels.php:89 application/controllers/Labels.php:434 msgid "Size of Font" msgstr "Tamanho da letra" #: application/controllers/Labels.php:90 application/controllers/Labels.php:435 msgid "Number of QSOs on label" msgstr "Número de QSOs na etiqueta" #: application/controllers/Labels.php:115 msgid "Create Paper Type" msgstr "Criar tipo de papel" #: application/controllers/Labels.php:119 #: application/controllers/Labels.php:482 msgid "Paper Name" msgstr "Nome do papel" #: application/controllers/Labels.php:120 #: application/controllers/Labels.php:483 msgid "Paper Width" msgstr "Largura do papel" #: application/controllers/Labels.php:121 #: application/controllers/Labels.php:484 msgid "Paper Height" msgstr "Altura do papel" #: application/controllers/Labels.php:132 #: application/controllers/Labels.php:492 msgid "" "Your paper could not be saved. Remember that it can't have the same name as " "existing paper types." msgstr "" "Não foi possível guardar o papel. Não se esqueça de que não pode ter o mesmo " "nome que os tipos de papel existentes." #: application/controllers/Labels.php:210 #: application/controllers/Labels.php:213 msgid "You need to assign a paperType to the label before printing" msgstr "É necessário atribuir um tipo de papel à etiqueta antes de a imprimir" #: application/controllers/Labels.php:220 #: application/controllers/Labels.php:223 msgid "You need to create a label and set it to be used for print." msgstr "" "É necessário criar uma etiqueta e defini-la para ser utilizada na impressão." #: application/controllers/Labels.php:230 #: application/controllers/Labels.php:233 msgid "" "Something went wrong! The label could not be generated. Check label size and " "font size." msgstr "" "Algo correu mal! Não foi possível gerar a etiqueta. Verifique o tamanho da " "etiqueta e o tamanho do tipo de letra." #: application/controllers/Labels.php:256 msgid "0 QSOs found for print!" msgstr "0 contactos encontrados para impressão!" #: application/controllers/Labels.php:412 msgid "Edit Label" msgstr "Editar etiqueta" #: application/controllers/Labels.php:441 msgid "Label was saved." msgstr "A etiqueta foi guardada." #: application/controllers/Labels.php:449 msgid "Label was deleted." msgstr "A etiqueta foi apagada." #: application/controllers/Labels.php:471 msgid "Edit Paper" msgstr "Editar papel" #: application/controllers/Labels.php:496 msgid "Paper was saved." msgstr "O papel foi guardado." #: application/controllers/Labels.php:509 msgid "Paper was deleted." msgstr "O papel foi apagado." #: application/controllers/Logbook.php:38 msgid "" "No logbooks were found. You need to define a logbook under Station Logbooks! " "Do it here:" msgstr "" "Não foram encontrados cadernos de logs. Tem de definir um caderno de log em " "log de estações! Faça-o aqui:" #: application/controllers/Logbook.php:38 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:21 msgid "Station Logbooks" msgstr "Logbooks da estação" #: application/controllers/Logbook.php:59 #: application/views/interface_assets/header.php:113 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:4 #: application/views/view_log/index.php:11 msgid "Logbook" msgstr "Logbook" #: application/controllers/Logbook.php:784 #: application/controllers/Logbook.php:799 #: application/views/activated_gridmap/index.php:62 #: application/views/awards/dok/index.php:56 #: application/views/awards/dxcc/index.php:117 #: application/views/awards/helvetia/index.php:59 #: application/views/awards/jcc/index.php:54 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:68 #: application/views/awards/rac/index.php:50 #: application/views/awards/vucc/band.php:15 #: application/views/awards/wab/index.php:74 #: application/views/awards/wae/index.php:94 #: application/views/awards/waja/index.php:59 #: application/views/awards/wap/index.php:57 #: application/views/awards/wapc/index.php:59 #: application/views/awards/was/index.php:61 #: application/views/awards/wpx/index.php:28 #: application/views/gridmap/index.php:178 #: application/views/interface_assets/footer.php:106 #: application/views/logbookadvanced/index.php:949 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:124 #: application/views/oqrs/qsolist.php:12 #: application/views/qslprint/qslprint.php:30 #: application/views/qslprint/qsolist.php:16 #: application/views/qslprint/qsolist.php:18 #: application/views/qso/edit_ajax.php:39 application/views/qso/index.php:115 #: application/views/timeline/index.php:56 application/views/user/edit.php:625 #: application/views/user/edit.php:830 msgid "QSL" msgstr "QSL" #: application/controllers/Logbook.php:787 #: application/views/activated_gridmap/index.php:70 #: application/views/awards/cq/index.php:114 #: application/views/awards/dok/index.php:60 #: application/views/awards/dxcc/index.php:121 #: application/views/awards/helvetia/index.php:63 #: application/views/awards/iota/index.php:68 #: application/views/awards/itu/index.php:116 #: application/views/awards/jcc/index.php:58 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:72 #: application/views/awards/rac/index.php:54 #: application/views/awards/vucc/band.php:16 #: application/views/awards/wab/index.php:82 #: application/views/awards/wac/index.php:30 #: application/views/awards/wae/index.php:98 #: application/views/awards/waja/index.php:63 #: application/views/awards/wap/index.php:61 #: application/views/awards/wapc/index.php:63 #: application/views/awards/was/index.php:65 #: application/views/awards/wpx/index.php:32 #: application/views/dashboard/index.php:342 #: application/views/gridmap/index.php:186 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:105 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:163 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:391 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:136 #: application/views/oqrs/qsolist.php:17 application/views/oqrs/qsolist.php:160 #: application/views/oqrs/qsolist.php:175 #: application/views/qslprint/qsolist.php:23 #: application/views/qslprint/qsolist.php:187 #: application/views/qslprint/qsolist.php:202 #: application/views/qso/edit_ajax.php:426 #: application/views/satellite/index.php:56 #: application/views/satellite/satinfo.php:13 #: application/views/search/search_result_ajax.php:301 #: application/views/search/search_result_ajax.php:316 #: application/views/timeline/index.php:60 application/views/user/edit.php:626 #: application/views/user/edit.php:840 application/views/view_log/qso.php:549 #: application/views/view_log/qso.php:554 msgid "LoTW" msgstr "LoTW" #: application/controllers/Logbook.php:790 #: application/views/activated_gridmap/index.php:78 #: application/views/awards/cq/index.php:118 #: application/views/awards/dok/index.php:64 #: application/views/awards/dxcc/index.php:125 #: application/views/awards/helvetia/index.php:67 #: application/views/awards/iota/index.php:72 #: application/views/awards/itu/index.php:120 #: application/views/awards/jcc/index.php:62 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:76 #: application/views/awards/rac/index.php:58 #: application/views/awards/wab/index.php:90 #: application/views/awards/wac/index.php:34 #: application/views/awards/wae/index.php:102 #: application/views/awards/waja/index.php:67 #: application/views/awards/wap/index.php:65 #: application/views/awards/wapc/index.php:67 #: application/views/awards/was/index.php:69 #: application/views/awards/wpx/index.php:36 #: application/views/dashboard/index.php:342 #: application/views/gridmap/index.php:194 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:130 #: application/views/oqrs/qsolist.php:14 application/views/oqrs/qsolist.php:131 #: application/views/oqrs/qsolist.php:144 #: application/views/qslprint/qsolist.php:20 #: application/views/qslprint/qsolist.php:158 #: application/views/qslprint/qsolist.php:171 #: application/views/qso/edit_ajax.php:423 #: application/views/search/search_result_ajax.php:263 #: application/views/search/search_result_ajax.php:276 #: application/views/station_profile/create.php:275 #: application/views/station_profile/edit.php:300 #: application/views/timeline/index.php:64 application/views/user/edit.php:627 #: application/views/user/edit.php:848 application/views/user/edit.php:922 msgid "eQSL" msgstr "eQSL" #: application/controllers/Logbook.php:993 msgid "All callbook lookups failed or provided no results." msgstr "Todas as consultas ao callbook falharam ou não forneceram resultados." #: application/controllers/Logbook.php:1458 #: application/controllers/Radio.php:49 #: application/views/accumulate/index.php:31 #: application/views/activated_gridmap/index.php:43 #: application/views/adif/dcl_success.php:33 #: application/views/adif/pota_success.php:33 #: application/views/awards/73on73/index.php:36 #: application/views/awards/cq/index.php:145 #: application/views/awards/dok/index.php:92 #: application/views/awards/dxcc/index.php:219 #: application/views/awards/helvetia/index.php:91 #: application/views/awards/iota/index.php:134 #: application/views/awards/itu/index.php:147 #: application/views/awards/jcc/index.php:90 #: application/views/awards/rac/index.php:82 #: application/views/awards/sig/qso_list.php:12 #: application/views/awards/wab/index.php:55 #: application/views/awards/wac/index.php:95 #: application/views/awards/wae/index.php:162 #: application/views/awards/waja/index.php:95 #: application/views/awards/wap/index.php:89 #: application/views/awards/wapc/index.php:95 #: application/views/awards/was/index.php:93 #: application/views/awards/wpx/index.php:122 #: application/views/awards/wpx/index.php:124 #: application/views/awards/wpx/wpx_details.php:23 #: application/views/bandmap/list.php:100 #: application/views/bandmap/list.php:168 #: application/views/bandmap/list.php:302 #: application/views/bandmap/list.php:551 #: application/views/bandmap/list.php:591 #: application/views/bands/bandedges.php:31 #: application/views/callstats/index.php:49 #: application/views/components/hamsat/table.php:30 #: application/views/contesting/index.php:118 #: application/views/contesting/index.php:265 #: application/views/continents/index.php:39 application/views/csv/index.php:42 #: application/views/dashboard/index.php:4 #: application/views/debug/index.php:757 #: application/views/distancerecords/index.php:19 #: application/views/dxatlas/index.php:42 #: application/views/eqsl/analysis.php:39 #: application/views/eqsl/download.php:39 application/views/eqsl/result.php:36 #: application/views/eqslcard/index.php:29 #: application/views/gridmap/index.php:141 #: application/views/hamsat/index.php:33 #: application/views/interface_assets/footer.php:121 #: application/views/kml/index.php:31 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:104 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:162 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:243 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:319 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:390 #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:23 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:12 #: application/views/logbookadvanced/index.php:359 #: application/views/logbookadvanced/index.php:527 #: application/views/logbookadvanced/index.php:919 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:32 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:21 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:23 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:46 #: application/views/mode/index.php:40 #: application/views/oqrs/notinlogform.php:11 #: application/views/oqrs/qsolist.php:9 application/views/oqrs/request.php:18 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:11 #: application/views/oqrs/showrequests.php:89 #: application/views/public_search/result.php:15 #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:17 #: application/views/qslcard/index.php:40 #: application/views/qslcard/searchresult.php:12 #: application/views/qslcard/searchresult.php:28 #: application/views/qslcard/searchresult.php:44 #: application/views/qslcard/searchresult.php:60 #: application/views/qslcard/searchresult.php:76 #: application/views/qslprint/qslprint.php:25 #: application/views/qslprint/qsolist.php:9 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:77 #: application/views/qso/edit_ajax.php:121 application/views/qso/index.php:229 #: application/views/satellite/satinfo.php:7 #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:8 #: application/views/search/search_result_ajax.php:4 #: application/views/simplefle/index.php:158 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:31 #: application/views/statistics/index.php:16 #: application/views/statistics/index.php:24 #: application/views/statistics/index.php:102 #: application/views/statistics/initialresult.php:19 #: application/views/statistics/initials.php:17 #: application/views/timeline/index.php:19 application/views/user/edit.php:244 #: application/views/user/edit.php:267 application/views/user/edit.php:290 #: application/views/user/edit.php:313 application/views/user/edit.php:337 #: application/views/usermode/index.php:38 #: application/views/view_log/partial/log.php:9 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:4 #: application/views/view_log/qso.php:114 application/views/visitor/index.php:6 #: application/views/widgets/qsos.php:18 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: application/controllers/Logbook.php:1459 #: application/views/awards/73on73/index.php:38 #: application/views/awards/pota/index.php:37 #: application/views/awards/wwff/index.php:37 #: application/views/contesting/index.php:180 #: application/views/contesting/index.php:266 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:16 #: application/views/logbookadvanced/index.php:922 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:52 #: application/views/qslcard/searchresult.php:13 #: application/views/qslcard/searchresult.php:29 #: application/views/qslcard/searchresult.php:45 #: application/views/qslcard/searchresult.php:61 #: application/views/qslcard/searchresult.php:77 #: application/views/qslprint/qslprint.php:28 #: application/views/qslprint/qsolist.php:12 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:78 #: application/views/qso/edit_ajax.php:143 application/views/qso/index.php:274 #: application/views/search/search_result_ajax.php:5 #: application/views/simplefle/index.php:159 #: application/views/user/edit.php:245 application/views/user/edit.php:268 #: application/views/user/edit.php:291 application/views/user/edit.php:314 #: application/views/user/edit.php:338 #: application/views/view_log/partial/log.php:10 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:5 #: application/views/view_log/qso.php:119 application/views/visitor/index.php:9 msgid "RST (S)" msgstr "RST (E)" #: application/controllers/Logbook.php:1460 #: application/views/awards/73on73/index.php:37 #: application/views/awards/pota/index.php:38 #: application/views/awards/wwff/index.php:38 #: application/views/contesting/index.php:204 #: application/views/contesting/index.php:267 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:15 #: application/views/logbookadvanced/index.php:925 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:58 #: application/views/qslcard/searchresult.php:14 #: application/views/qslcard/searchresult.php:30 #: application/views/qslcard/searchresult.php:46 #: application/views/qslcard/searchresult.php:62 #: application/views/qslcard/searchresult.php:78 #: application/views/qslprint/qslprint.php:29 #: application/views/qslprint/qsolist.php:13 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:79 #: application/views/qso/edit_ajax.php:148 application/views/qso/index.php:279 #: application/views/search/search_result_ajax.php:6 #: application/views/simplefle/index.php:160 #: application/views/user/edit.php:246 application/views/user/edit.php:269 #: application/views/user/edit.php:292 application/views/user/edit.php:315 #: application/views/user/edit.php:339 #: application/views/view_log/partial/log.php:11 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:6 #: application/views/view_log/qso.php:124 #: application/views/visitor/index.php:12 msgid "RST (R)" msgstr "RST (R)" #: application/controllers/Logbook.php:1461 #: application/views/dashboard/index.php:7 #: application/views/qslcard/searchresult.php:15 #: application/views/qslcard/searchresult.php:31 #: application/views/qslcard/searchresult.php:47 #: application/views/qslcard/searchresult.php:63 #: application/views/qslcard/searchresult.php:79 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:80 #: application/views/search/search_result_ajax.php:7 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:131 #: application/views/timeline/index.php:200 application/views/user/edit.php:247 #: application/views/user/edit.php:270 application/views/user/edit.php:293 #: application/views/user/edit.php:316 application/views/user/edit.php:340 #: application/views/view_log/partial/log.php:13 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:7 #: application/views/view_log/qso.php:349 #: application/views/view_log/qso.php:705 #: application/views/visitor/index.php:15 msgid "Country" msgstr "País" #: application/controllers/Logbook.php:1462 #: application/views/awards/iota/index.php:198 #: application/views/bandmap/list.php:330 application/views/bands/index.php:52 #: application/views/dashboard/index.php:8 #: application/views/interface_assets/header.php:220 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:394 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:28 #: application/views/logbookadvanced/index.php:468 #: application/views/logbookadvanced/index.php:985 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:38 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:220 #: application/views/lookup/index.php:7 #: application/views/qslcard/searchresult.php:16 #: application/views/qslcard/searchresult.php:32 #: application/views/qslcard/searchresult.php:48 #: application/views/qslcard/searchresult.php:64 #: application/views/qslcard/searchresult.php:80 #: application/views/qso/award_tabs.php:49 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:81 #: application/views/qso/edit_ajax.php:368 #: application/views/search/search_result_ajax.php:8 #: application/views/station_profile/create.php:184 #: application/views/station_profile/edit.php:209 #: application/views/timeline/index.php:313 application/views/user/edit.php:248 #: application/views/user/edit.php:271 application/views/user/edit.php:294 #: application/views/user/edit.php:317 application/views/user/edit.php:341 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:8 #: application/views/visitor/index.php:18 msgid "IOTA" msgstr "IOTA" #: application/controllers/Logbook.php:1466 #: application/views/awards/counties/details.php:12 #: application/views/awards/counties/index.php:21 #: application/views/awards/rac/index.php:146 #: application/views/awards/was/index.php:157 #: application/views/contesting/index.php:66 #: application/views/dashboard/index.php:12 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:33 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:98 #: application/views/logbookadvanced/index.php:349 #: application/views/logbookadvanced/index.php:973 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:36 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:23 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:25 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:181 #: application/views/qslcard/searchresult.php:18 #: application/views/qslcard/searchresult.php:34 #: application/views/qslcard/searchresult.php:50 #: application/views/qslcard/searchresult.php:66 #: application/views/qslcard/searchresult.php:82 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:85 #: application/views/search/search_result_ajax.php:12 #: application/views/statistics/initialresult.php:21 #: application/views/timeline/index.php:277 application/views/user/edit.php:252 #: application/views/user/edit.php:275 application/views/user/edit.php:298 #: application/views/user/edit.php:321 application/views/user/edit.php:345 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:12 #: application/views/visitor/index.php:24 msgid "State" msgstr "Estado" #: application/controllers/Logbook.php:1467 #: application/views/activated_gridmap/index.php:110 #: application/views/awards/ffma/index.php:38 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:54 #: application/views/awards/vucc/band.php:12 #: application/views/contesting/index.php:26 #: application/views/contesting/index.php:272 #: application/views/dashboard/index.php:13 #: application/views/gridmap/index.php:230 #: application/views/labels/index.php:126 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:166 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:245 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:321 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:27 #: application/views/logbookadvanced/index.php:12 #: application/views/logbookadvanced/index.php:355 #: application/views/logbookadvanced/index.php:934 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:39 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:24 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:26 #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:44 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:85 #: application/views/lookup/index.php:6 application/views/map/qso_map.php:63 #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:19 #: application/views/qslcard/searchresult.php:19 #: application/views/qslcard/searchresult.php:35 #: application/views/qslcard/searchresult.php:51 #: application/views/qslcard/searchresult.php:67 #: application/views/qslcard/searchresult.php:83 #: application/views/qso/award_tabs.php:45 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:86 #: application/views/qso/edit_ajax.php:157 application/views/qso/index.php:376 #: application/views/satellite/pass.php:46 #: application/views/satellite/pass.php:85 #: application/views/search/result.php:49 #: application/views/search/search_result_ajax.php:13 #: application/views/simplefle/index.php:161 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:132 #: application/views/statistics/initialresult.php:20 #: application/views/timeline/index.php:386 application/views/user/edit.php:144 #: application/views/user/edit.php:253 application/views/user/edit.php:276 #: application/views/user/edit.php:299 application/views/user/edit.php:322 #: application/views/user/edit.php:346 application/views/user/profile.php:34 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:13 #: application/views/view_log/qso.php:692 #: application/views/visitor/index.php:27 #: application/views/zonechecker/result.php:53 msgid "Gridsquare" msgstr "Gridsquare" #: application/controllers/Logbook.php:1468 #: application/views/activated_gridmap/index.php:112 #: application/views/awards/ffma/index.php:40 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:56 #: application/views/dashboard/index.php:14 #: application/views/distancerecords/index.php:15 #: application/views/distances/index.php:13 #: application/views/gridmap/index.php:232 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:11 #: application/views/logbookadvanced/index.php:14 #: application/views/logbookadvanced/index.php:513 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1024 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:311 #: application/views/map/qso_map.php:65 #: application/views/qslcard/searchresult.php:20 #: application/views/qslcard/searchresult.php:36 #: application/views/qslcard/searchresult.php:52 #: application/views/qslcard/searchresult.php:68 #: application/views/qslcard/searchresult.php:84 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:87 #: application/views/search/search_result_ajax.php:14 #: application/views/statistics/initialresult.php:22 #: application/views/user/edit.php:254 application/views/user/edit.php:277 #: application/views/user/edit.php:300 application/views/user/edit.php:323 #: application/views/user/edit.php:347 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:14 #: application/views/visitor/index.php:30 msgid "Distance" msgstr "Distância" #: application/controllers/Logbook.php:1469 #: application/views/accumulate/index.php:21 #: application/views/activated_gridmap/index.php:12 #: application/views/activators/index.php:10 #: application/views/adif/dcl_success.php:32 #: application/views/adif/pota_success.php:32 #: application/views/awards/cq/index.php:132 #: application/views/awards/dok/index.php:78 #: application/views/awards/dxcc/index.php:173 #: application/views/awards/helvetia/index.php:77 #: application/views/awards/iota/index.php:120 #: application/views/awards/itu/index.php:134 #: application/views/awards/jcc/index.php:76 #: application/views/awards/pota/index.php:36 #: application/views/awards/rac/index.php:68 #: application/views/awards/sig/qso_list.php:13 #: application/views/awards/sota/index.php:34 #: application/views/awards/vucc/index.php:22 #: application/views/awards/wab/index.php:24 #: application/views/awards/wac/index.php:48 #: application/views/awards/wae/index.php:116 #: application/views/awards/waja/index.php:81 #: application/views/awards/wap/index.php:75 #: application/views/awards/wapc/index.php:81 #: application/views/awards/was/index.php:79 #: application/views/awards/wpx/index.php:79 #: application/views/awards/wpx/wpx_details.php:22 #: application/views/awards/wwff/index.php:36 #: application/views/bandmap/list.php:99 application/views/bandmap/list.php:169 #: application/views/bandmap/list.php:364 #: application/views/bandmap/list.php:549 #: application/views/bandmap/list.php:589 application/views/bands/create.php:24 #: application/views/bands/edit.php:7 application/views/bands/index.php:47 #: application/views/callstats/index.php:7 #: application/views/contesting/index.php:131 #: application/views/contesting/index.php:264 #: application/views/continents/index.php:30 application/views/csv/index.php:31 #: application/views/dashboard/index.php:15 #: application/views/debug/index.php:758 application/views/dxatlas/index.php:31 #: application/views/eqsl/download.php:41 #: application/views/eqslcard/index.php:32 #: application/views/gridmap/index.php:63 application/views/kml/index.php:19 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:103 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:161 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:244 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:320 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:389 #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:32 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:6 #: application/views/logbookadvanced/index.php:370 #: application/views/logbookadvanced/index.php:526 #: application/views/logbookadvanced/index.php:928 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:33 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:22 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:24 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:64 #: application/views/oqrs/notinlogform.php:10 #: application/views/oqrs/qsolist.php:10 application/views/oqrs/request.php:17 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:10 #: application/views/oqrs/showrequests.php:88 #: application/views/public_search/result.php:16 #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:18 #: application/views/qslcard/index.php:43 #: application/views/qslcard/searchresult.php:21 #: application/views/qslcard/searchresult.php:37 #: application/views/qslcard/searchresult.php:39 #: application/views/qslcard/searchresult.php:53 #: application/views/qslcard/searchresult.php:69 #: application/views/qslcard/searchresult.php:85 #: application/views/qslprint/index.php:33 #: application/views/qslprint/qslprint.php:26 #: application/views/qslprint/qsolist.php:10 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:88 #: application/views/qso/edit_ajax.php:85 application/views/qso/index.php:244 #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:9 #: application/views/search/search_result_ajax.php:15 #: application/views/simplefle/index.php:157 #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:31 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:19 #: application/views/statistics/index.php:25 #: application/views/statistics/initialresult.php:18 #: application/views/statistics/initials.php:8 #: application/views/timeline/index.php:7 #: application/views/timeplotter/index.php:14 #: application/views/user/edit.php:242 application/views/user/edit.php:265 #: application/views/user/edit.php:288 application/views/user/edit.php:311 #: application/views/user/edit.php:335 #: application/views/view_log/partial/log.php:12 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:15 #: application/views/view_log/qso.php:94 application/views/visitor/index.php:33 #: application/views/widgets/qsos.php:21 msgid "Band" msgstr "Banda" #: application/controllers/Logbook.php:1470 #: application/controllers/Radio.php:48 application/views/bandmap/list.php:167 #: application/views/bandmap/list.php:550 #: application/views/bandmap/list.php:590 #: application/views/contesting/index.php:148 #: application/views/dashboard/index.php:16 #: application/views/logbookadvanced/index.php:931 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:70 #: application/views/qslcard/searchresult.php:22 #: application/views/qslcard/searchresult.php:38 #: application/views/qslcard/searchresult.php:54 #: application/views/qslcard/searchresult.php:70 #: application/views/qslcard/searchresult.php:86 #: application/views/qslprint/index.php:34 #: application/views/qslprint/qslprint.php:27 #: application/views/qslprint/qsolist.php:11 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:89 #: application/views/qso/edit_ajax.php:73 application/views/qso/index.php:262 #: application/views/search/search_result_ajax.php:16 #: application/views/user/edit.php:243 application/views/user/edit.php:266 #: application/views/user/edit.php:289 application/views/user/edit.php:312 #: application/views/user/edit.php:336 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:16 #: application/views/view_log/qso.php:101 #: application/views/visitor/index.php:36 msgid "Frequency" msgstr "Frequência" #: application/controllers/Logbook.php:1471 #: application/controllers/Radio.php:46 #: application/views/dashboard/index.php:17 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:13 #: application/views/logbookadvanced/index.php:484 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1006 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:271 #: application/views/qslcard/searchresult.php:23 #: application/views/qslcard/searchresult.php:55 #: application/views/qslcard/searchresult.php:71 #: application/views/qslcard/searchresult.php:87 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:90 #: application/views/search/search_result_ajax.php:17 #: application/views/simplefle/index.php:117 #: application/views/statistics/index.php:26 #: application/views/user/edit.php:255 application/views/user/edit.php:278 #: application/views/user/edit.php:301 application/views/user/edit.php:324 #: application/views/user/edit.php:348 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:17 #: application/views/view_log/qso.php:712 #: application/views/visitor/index.php:39 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: application/controllers/Logbook.php:1492 #: application/controllers/Stationsetup.php:424 #: application/views/awards/dxcc/index.php:84 #: application/views/awards/dxcc/index.php:292 #: application/views/awards/wae/index.php:217 #: application/views/csv/index.php:65 application/views/dashboard/index.php:29 #: application/views/dxatlas/index.php:65 #: application/views/interface_assets/footer.php:826 #: application/views/kml/index.php:54 #: application/views/logbookadvanced/index.php:341 #: application/views/lookup/index.php:47 #: application/views/lotw_views/index.php:50 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:59 #: application/views/qso/edit_ajax.php:252 application/views/qso/index.php:473 #: application/views/station_profile/create.php:86 #: application/views/station_profile/edit.php:107 #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:17 #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:45 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:75 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:158 #: application/views/timeline/index.php:222 #: application/views/timeplotter/index.php:33 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:52 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:31 #: application/views/view_log/qso.php:353 #: application/views/view_log/qso.php:706 msgid "Deleted DXCC" msgstr "DXCC cancelada" #: application/controllers/Logbookadvanced.php:34 msgid "Advanced logbook" msgstr "Logbook avançado" #: application/controllers/Logbookadvanced.php:935 #, php-format msgid "DXCC updated for %d QSO(s)." msgstr "DXCC atualizado para %d QSO(s)." #: application/controllers/Logbookadvanced.php:951 #, php-format msgid "Map for DXCC %s and gridsquare %s." msgstr "Mapa para DXCC %s e quadrícula %s." #: application/controllers/Lookup.php:22 msgid "Quick Lookup" msgstr "Consulta rápida" #: application/controllers/Lotw.php:64 application/controllers/Lotw.php:96 #: application/controllers/Lotw.php:136 #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:3 #: application/views/interface_assets/header.php:516 #: application/views/lotw/import.php:3 application/views/lotw_views/index.php:9 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:3 #: application/views/user/edit.php:894 application/views/visitor/index.php:328 msgid "Logbook of the World" msgstr "Logbook of the World" #: application/controllers/Lotw.php:161 msgid "Certificate Imported." msgstr "Certificado Importado." #: application/controllers/Lotw.php:168 msgid "Certificate Updated." msgstr "Certificado atualizado." #: application/controllers/Lotw.php:416 msgid "Certificate Deleted." msgstr "Certificado eliminado." #: application/controllers/Lotw.php:444 #, php-format msgid "" "The certificate found in file %s contains a password and cannot be " "processed. %sPlease make sure you export the LoTW certificate from tqsl " "application without password!%s For further information please visit the " "%sLoTW FAQ page%s in the Wavelog Wiki." msgstr "" "O certificado encontrado no ficheiro %s contém uma palavra-passe e não pode " "ser processado. %sPor favor, certifique-se de exportar o certificado LoTW a " "partir da aplicação tqsl sem palavra-passe!%s Para mais informações, " "consulte a %spágina de FAQ do LoTW%s no Wiki do Wavelog." #: application/controllers/Lotw.php:446 #, php-format msgid "" "Generic error extracting the certificate from file %s. If the filename " "contains 'key-only' this is typically a certificate request which has not " "been processed by LoTW yet." msgstr "" "Erro genérico ao extrair o certificado do ficheiro %s. Se o nome do ficheiro " "contiver 'key-only', geralmente trata-se de um pedido de certificado que " "ainda não foi processado pelo LoTW." #: application/controllers/Lotw.php:453 #, php-format msgid "Generic error processing the certificate in file %s." msgstr "Erro genérico ao processar o certificado no ficheiro %s." #: application/controllers/Lotw.php:465 #, php-format msgid "Generic error extracting the private key from certificate in file %s." msgstr "" "Erro genérico ao extrair a chave privada do certificado no ficheiro %s." #: application/controllers/Lotw.php:681 msgid "LoTW ADIF Information" msgstr "Informações sobre o ADIF LoTW" #: application/controllers/Lotw.php:977 msgid "Connection to LoTW failed." msgstr "Falha na conexão com o LoTW." #: application/controllers/Lotw.php:982 #, php-format msgid "LoTW login failed for user %s: %s." msgstr "Falha no login do LoTW para o utilizador %s: %s." #: application/controllers/Lotw.php:982 msgid "Username/password incorrect" msgstr "Nome de utilizador/palavra-passe incorretos" #: application/controllers/Lotw.php:985 msgid "LoTW currently not available. Try again later." msgstr "LoTW atualmente não disponível. Tente novamente mais tarde." #: application/controllers/Lotw.php:989 msgid "LoTW login OK!" msgstr "Login LoTW OK!" #: application/controllers/Lotw.php:995 msgid "No LoTW credentials provided." msgstr "Nenhuma credencial LoTW fornecida." #: application/controllers/Lotw.php:1013 msgid "LoTW ADIF Import" msgstr "Importação ADIF LoTW" #: application/controllers/Lotw.php:1039 msgid "You have not defined your ARRL LoTW credentials!" msgstr "Não definiu as suas credenciais LoTW da ARRL !" #: application/controllers/Map.php:48 msgid "QSO Map" msgstr "Mapa de QSO" #: application/controllers/Mode.php:25 application/controllers/Usermode.php:23 #: application/views/interface_assets/header.php:328 #: application/views/interface_assets/header.php:445 #: application/views/mode/index.php:27 application/views/usermode/index.php:25 msgid "Modes" msgstr "Modos" #: application/controllers/Mode.php:62 msgid "Edit Mode" msgstr "Editar Modo" #: application/controllers/Notes.php:32 #: application/views/interface_assets/header.php:148 #: application/views/notes/add.php:5 application/views/notes/edit.php:6 #: application/views/notes/main.php:5 application/views/notes/view.php:6 #: application/views/qso/edit_ajax.php:37 #: application/views/qso/edit_ajax.php:410 application/views/qso/index.php:111 #: application/views/view_log/qso.php:14 application/views/view_log/qso.php:774 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: application/controllers/Notes.php:72 msgid "Add Notes" msgstr "Adicionar notas" #: application/controllers/Notes.php:98 #: application/views/oqrs/showrequests.php:93 msgid "Note" msgstr "Nota" #: application/controllers/Notes.php:128 application/views/notes/edit.php:20 #: application/views/notes/view.php:47 application/views/qso/index.php:799 msgid "Edit Note" msgstr "Editar nota" #: application/controllers/Notes.php:221 msgid "" "Duplicate note title for this category and user - not allowed for Contacts " "category." msgstr "" "Título de nota duplicado para esta categoria e utilizador - não permitido " "para a categoria de Contactos." #: application/controllers/Notes.php:286 msgid "Not found or not allowed" msgstr "Não encontrado ou não permitido" #: application/controllers/Notes.php:301 msgid "Not found" msgstr "Não encontrado" #: application/controllers/Notes.php:317 msgid "Category and title are required" msgstr "Categoria e título são obrigatórios" #: application/controllers/Notes.php:331 msgid "Note not found or not allowed" msgstr "Nota não encontrada ou não permitida" #: application/controllers/Notes.php:338 msgid "Note deleted" msgstr "Nota eliminada" #: application/controllers/Notes.php:342 msgid "Note updated" msgstr "Nota atualizada" #: application/controllers/Notes.php:347 msgid "Cannot create empty note" msgstr "Não é possível criar uma nota vazia" #: application/controllers/Notes.php:355 msgid "A note with this callsign already exists" msgstr "Uma nota com este indicativo de chamada já existe" #: application/controllers/Notes.php:365 msgid "Note created" msgstr "Nota criada" #: application/controllers/Notes.php:379 application/controllers/Notes.php:403 #, php-format msgid "" "Contacts note title must be a callsign only, without prefix/suffix. " "Suggested: %s" msgstr "" "O título da nota dos contatos deve ser apenas um indicativo de chamada, sem " "prefixo/sufixo. Sugestão: %s" #: application/controllers/Notes.php:385 application/controllers/Notes.php:411 msgid "" "A note with this callsign already exists in your Contacts. Please enter a " "unique callsign." msgstr "" "Já existe uma nota com este indicativo nos teus Contactos. Por favor, insere " "um indicativo único." #: application/controllers/Options.php:23 #: application/controllers/Options.php:33 #: application/controllers/Options.php:48 #: application/controllers/Options.php:109 #: application/controllers/Options.php:120 #: application/controllers/Options.php:143 #: application/controllers/Options.php:154 #: application/controllers/Options.php:191 #: application/controllers/Options.php:202 #: application/controllers/Options.php:235 #: application/controllers/Options.php:246 #: application/controllers/Options.php:361 #: application/controllers/Options.php:380 #: application/controllers/Options.php:456 #: application/controllers/Options.php:466 msgid "Wavelog Options" msgstr "Definições Wavelog" #: application/controllers/Options.php:34 #: application/controllers/Options.php:49 #: application/views/options/sidebar.php:4 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: application/controllers/Options.php:67 #: application/controllers/Options.php:75 #: application/controllers/Options.php:83 #: application/controllers/Options.php:91 #: application/controllers/Options.php:99 msgid "Options saved" msgstr "Definições guardadas" #: application/controllers/Options.php:110 #: application/controllers/Options.php:121 #: application/views/options/sidebar.php:9 msgid "Hams Of Note" msgstr "Radioamadores em Destaque" #: application/controllers/Options.php:136 msgid "Hams-Of-Note URL changed to " msgstr "O URL de Hams-Of-Note mudou para " #: application/controllers/Options.php:172 msgid "de continent changed to " msgstr "de continente mudou para " #: application/controllers/Options.php:177 msgid "Maximum age of spots changed to " msgstr "A idade máxima dos spots foi alterada para " #: application/controllers/Options.php:182 msgid "DXCluster Cache URL changed to " msgstr "URL do cache DXCluster alterado para " #: application/controllers/Options.php:192 #: application/controllers/Options.php:203 msgid "Radio Settings" msgstr "Definições do Radio" #: application/controllers/Options.php:224 msgid "Radio Timeout Warning changed to " msgstr "Aviso de timeout do rádio alterado para " #: application/controllers/Options.php:236 #: application/controllers/Options.php:247 #: application/views/options/sidebar.php:6 msgid "Email" msgstr "Correio eletrónico" #: application/controllers/Options.php:304 msgid "The settings were saved successfully." msgstr "As definições foram guardadas com êxito." #: application/controllers/Options.php:306 msgid "Something went wrong with saving the settings. Try again." msgstr "Algo correu mal ao guardar as definições. Tente novamente." #: application/controllers/Options.php:348 #: application/controllers/Options.php:353 msgid "Testmail failed. Something went wrong." msgstr "O Testmail falhou. Alguma coisa correu mal." #: application/controllers/Options.php:350 msgid "Testmail sent. Email settings seem to be correct." msgstr "" "Correio de teste enviado. As definições de correio eletrónico parecem estar " "correctas." #: application/controllers/Options.php:362 #: application/controllers/Options.php:381 #: application/views/options/sidebar.php:8 msgid "Maptiles Server" msgstr "Servidor de Maptiles" #: application/controllers/Options.php:440 #, php-format msgid "" "Maptile cache could not be removed. Delete the folder manually. Path: %s" msgstr "" "Não foi possível remover a cache do Maptile. Elimine a pasta manualmente. " "Caminho: %s" #: application/controllers/Options.php:444 msgid "Maptile Options saved!" msgstr "Opções de Maptile guardadas!" #: application/controllers/Options.php:446 msgid "Maptile Options could not be saved!" msgstr "Não foi possível guardar as opções do Maptile!" #: application/controllers/Options.php:457 #: application/controllers/Options.php:467 msgid "Version Info Settings" msgstr "Versão Informação Configurações" #: application/controllers/Options.php:473 msgid "Version Info Header changed to" msgstr "Versão Informação Cabeçalho alterado para" #: application/controllers/Options.php:477 msgid "Version Info Mode changed to" msgstr "Versão Informação Modo alterado para" #: application/controllers/Options.php:482 msgid "Version Info Custom Text saved!" msgstr "Versão Informação Texto personalizado guardado!" #: application/controllers/Options.php:493 msgid "Version Info will be shown to all users again" msgstr "Versão Informação voltará a ser mostrado a todos os utilizadores" #: application/controllers/Options.php:501 msgid "Version Info will not be shown to any user" msgstr "Versão Informação não será mostrado a nenhum utilizador" #: application/controllers/Oqrs.php:42 application/controllers/Staticmap.php:20 #: application/controllers/Staticmap.php:25 #: application/controllers/Staticmap.php:156 #: application/controllers/Visitor.php:50 #: application/controllers/Visitor.php:81 #: application/controllers/Visitor.php:148 #: application/controllers/Visitor.php:175 #: application/controllers/Visitor.php:210 #: application/controllers/Visitor.php:478 #: application/controllers/Widgets.php:68 msgid "Unknown Public Page." msgstr "Página pública desconhecida." #: application/controllers/Oqrs.php:54 application/controllers/Oqrs.php:63 #: application/controllers/Oqrs.php:121 application/controllers/Oqrs.php:133 msgid "Log Search & OQRS" msgstr "Pesquisa do Log & OQRS" #: application/controllers/Oqrs.php:85 msgid "Invalid Station ID" msgstr "ID de estação inválido" #: application/controllers/Oqrs.php:163 #: application/views/interface_assets/header.php:506 msgid "OQRS Requests" msgstr "Pedidos OQRS" #: application/controllers/Oqrs.php:361 msgid "QSO match deleted successfully." msgstr "Correspondência do contacto eliminada com sucesso." #: application/controllers/Oqrs.php:370 msgid "QSO match added successfully." msgstr "Correspondência o contacto adicionada com sucesso." #: application/controllers/Qrbcalc.php:17 msgid "QRB Calculator" msgstr "Calculadora QRB" #: application/controllers/Qrbcalc.php:49 #: application/controllers/Qrbcalc.php:50 #, php-format msgid "Latitude: %s, Longitude: %s" msgstr "Latitude: %s, Longitude: %s" #: application/controllers/Qrbcalc.php:54 #, php-format msgid "The distance between %s and %s is %s mile." msgid_plural "The distance between %s and %s is %s miles." msgstr[0] "A distância entre %s e %s é de %s milha." msgstr[1] "A distância entre %s e %s é de %s milhas." #: application/controllers/Qrbcalc.php:57 #, php-format msgid "The distance between %s and %s is %s nautical mile." msgid_plural "The distance between %s and %s is %s nautical miles." msgstr[0] "A distância entre %s e %s é de %s milha náutica." msgstr[1] "A distância entre %s e %s é de %s milhas náuticas." #: application/controllers/Qrbcalc.php:60 #, php-format msgid "The distance between %s and %s is %s kilometer." msgid_plural "The distance between %s and %s is %s kilometers." msgstr[0] "A distância entre %s e %s é de %s quilómetro." msgstr[1] "A distância entre %s e %s é de %s quilómetros." #: application/controllers/Qrbcalc.php:66 #, php-format msgid "The bearing is %s." msgstr "O rumo é %s." #: application/controllers/Qrbcalc.php:72 msgid "" "Negative latitudes are south of the equator, negative longitudes are west of " "Greenwich." msgstr "" "Latitudes negativas estão a sul do equador, longitudes negativas estão a " "oeste de Greenwich." #: application/controllers/Qrz.php:203 #: application/views/interface_assets/header.php:519 msgid "QRZ Logbook" msgstr "Logbook QRZ" #: application/controllers/Qrz.php:288 msgid "QRZ QSL Import" msgstr "Importação de QSL QRZ" #: application/controllers/Qrz.php:345 msgid "QRZ ADIF Information" msgstr "Informação ADIF QRZ" #: application/controllers/Qsl.php:25 application/views/dashboard/index.php:342 #: application/views/dashboard/index.php:359 #: application/views/qslcard/index.php:5 #: application/views/visitor/index.php:287 msgid "QSL Cards" msgstr "Cartões QSL" #: application/controllers/Qsl.php:40 msgid "Upload QSL Cards" msgstr "Enviar Cartões QSL" #: application/controllers/Qslprint.php:44 msgid "Print Requested QSLs" msgstr "Imprimir QSLs solicitadas" #: application/controllers/Qso.php:144 msgid "Add QSO" msgstr "Adicionar contacto" #: application/controllers/Qso.php:831 msgid "You have to be logged in to access this URL." msgstr "É necessário estar logado para aceder a este URL." #: application/controllers/Qso.php:837 msgid "Call Transfer" msgstr "Transferência de Chamada" #: application/controllers/Qso.php:844 msgid "No callsign provided." msgstr "Nenhum indicativo fornecido." #: application/controllers/Radio.php:17 #: application/views/interface_assets/header.php:533 msgid "Hardware Interfaces" msgstr "Interfaces hardware" #: application/controllers/Radio.php:44 application/views/bandmap/list.php:21 #: application/views/contesting/index.php:157 #: application/views/qso/index.php:411 application/views/view_log/qso.php:726 msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: application/controllers/Radio.php:50 msgid "Timestamp" msgstr "Registo de data e hora" #: application/controllers/Radio.php:52 #: application/views/logbookadvanced/index.php:877 #: application/views/lotw_views/index.php:40 #: application/views/simplefle/index.php:20 #: application/views/simplefle/index.php:185 #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:5 msgid "Options" msgstr "Opções" #: application/controllers/Radio.php:53 application/views/debug/index.php:360 #: application/views/qso/index.php:841 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: application/controllers/Radio.php:59 msgid "WebSocket" msgstr "WebSocket" #: application/controllers/Radio.php:65 application/controllers/Radio.php:126 msgid "Default (click to release)" msgstr "Predefinição (clique para libertar)" #: application/controllers/Radio.php:67 application/controllers/Radio.php:128 msgid "Set as default radio" msgstr "Definir como rádio padrão" #: application/controllers/Radio.php:83 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" #: application/controllers/Radio.php:120 application/views/bandmap/list.php:243 #: application/views/contesting/index.php:162 #: application/views/qso/index.php:416 msgid "last updated" msgstr "última atualização" #: application/controllers/Radio.php:130 #: application/controllers/Stationsetup.php:402 #: application/views/api/index.php:74 application/views/bands/bandedges.php:32 #: application/views/club/permissions.php:274 #: application/views/contesting/add.php:59 application/views/cron/index.php:71 #: application/views/interface_assets/footer.php:686 #: application/views/interface_assets/footer.php:695 #: application/views/labels/index.php:48 application/views/labels/index.php:84 #: application/views/logbookadvanced/index.php:864 #: application/views/mode/index.php:64 application/views/satellite/edit.php:56 #: application/views/satellite/index.php:58 #: application/views/search/stored_queries.php:21 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:136 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:174 #: application/views/themes/index.php:104 application/views/user/index.php:97 #: application/views/user/index.php:203 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: application/controllers/Radio.php:131 #: application/controllers/Stationsetup.php:415 #: application/views/api/index.php:81 application/views/bands/bandedges.php:33 #: application/views/club/permissions.php:331 #: application/views/club/permissions.php:353 #: application/views/contesting/add.php:62 #: application/views/interface_assets/footer.php:65 #: application/views/interface_assets/footer.php:2643 #: application/views/interface_assets/footer.php:2661 #: application/views/interface_assets/footer.php:2682 #: application/views/interface_assets/footer.php:2700 #: application/views/labels/index.php:49 application/views/labels/index.php:85 #: application/views/logbookadvanced/index.php:883 #: application/views/lotw_views/index.php:134 #: application/views/mode/index.php:67 #: application/views/oqrs/showrequests.php:75 #: application/views/qslcard/index.php:76 #: application/views/qslcard/index.php:125 #: application/views/satellite/edit.php:57 #: application/views/satellite/index.php:59 #: application/views/search/stored_queries.php:22 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:37 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:145 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:201 #: application/views/themes/index.php:107 application/views/user/index.php:119 #: application/views/user/index.php:228 application/views/view_log/qso.php:797 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: application/controllers/Radio.php:138 msgid "WebSocket is currently default (click to release)" msgstr "WebSocket é atualmente padrão (clique para liberar)" #: application/controllers/Radio.php:140 msgid "Set WebSocket as default radio" msgstr "Definir WebSocket como rádio padrão" #: application/controllers/Radio.php:144 msgid "No CAT interfaced radios found." msgstr "Não foram encontrados rádios com interface CAT." #: application/controllers/Radio.php:145 msgid "You can still set the WebSocket option as your default radio." msgstr "Ainda pode definir a opção WebSocket como o seu rádio padrão." #: application/controllers/Radio.php:162 application/views/radio/index.php:2 msgid "Edit CAT Settings" msgstr "Editar definições do CAT" #: application/controllers/Radio.php:334 msgid "Radio removed successfully" msgstr "Rádio removido com sucesso" #: application/controllers/Reg1test.php:22 msgid "Export EDI" msgstr "Exportar EDI" #: application/controllers/Satellite.php:41 application/models/Note.php:10 #: application/views/interface_assets/header.php:332 #: application/views/satellite/index.php:40 #: application/views/statistics/index.php:85 #: application/views/statistics/index.php:153 msgid "Satellites" msgstr "Satélites" #: application/controllers/Satellite.php:50 msgid "Create Satellite" msgstr "Criar satélite" #: application/controllers/Satellite.php:76 msgid "Edit Satellite" msgstr "Editar satélite" #: application/controllers/Satellite.php:201 #: application/views/interface_assets/header.php:313 msgid "Satellite Flightpath" msgstr "Trajectória de Satélite" #: application/controllers/Satellite.php:253 msgid "Satellite pass" msgstr "Passagem Satélite" #: application/controllers/Satellite.php:310 msgid "Failed to save pass settings!" msgstr "Falha ao guardar as definições de passagens!" #: application/controllers/Satellite.php:313 msgid "Pass settings saved!" msgstr "Configurações de passagens guardadas!" #: application/controllers/Satellite.php:326 msgid "No settings found!" msgstr "Nenhuma configuração encontrada!" #: application/controllers/Satellite.php:340 msgid "Failed to delete pass settings!" msgstr "Falha ao eliminar as definições de passagem!" #: application/controllers/Satellite.php:342 msgid "Pass settings deleted!" msgstr "Configurações de passagem apagadas!" #: application/controllers/Satellite.php:352 msgid "Saved Pass Settings" msgstr "Configurações de Passagens Guardadas" #: application/controllers/Satellite.php:369 msgid "No presets available" msgstr "Nenhuma predefinição disponível" #: application/controllers/Sattimers.php:45 #, php-format msgid "You have no station locations. Go %s to create it!" msgstr "Não tem localizações de estações. Vá a %s para o criar!" #: application/controllers/Sattimers.php:45 #: application/views/awards/counties/index.php:8 #: application/views/awards/dok/index.php:10 #: application/views/awards/iota/index.php:21 #: application/views/awards/wap/index.php:24 #: application/views/awards/wapc/index.php:25 #: application/views/awards/was/index.php:28 #: application/views/simplefle/index.php:16 msgid "here" msgstr "aqui" #: application/controllers/Sattimers.php:48 #: application/views/sattimers/index.php:13 msgid "Satellite Timers" msgstr "Tempos dos satélite" #: application/controllers/Search.php:15 application/views/bandmap/list.php:567 #: application/views/continents/index.php:49 #: application/views/interface_assets/footer.php:42 #: application/views/interface_assets/header.php:392 #: application/views/interface_assets/header.php:399 #: application/views/logbookadvanced/index.php:75 #: application/views/logbookadvanced/index.php:853 #: application/views/oqrs/index.php:30 #: application/views/oqrs/showrequests.php:69 #: application/views/qslcard/searchform.php:8 #: application/views/search/filter.php:20 #: application/views/search/filter.php:35 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:4 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:12 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:34 #: application/views/search/main.php:4 application/views/search/main.php:12 #: application/views/search/main.php:30 #: application/views/visitor/layout/footer.php:13 #: application/views/visitor/layout/header.php:97 #: application/views/visitor/layout/header.php:98 msgid "Search" msgstr "Procurar" #: application/controllers/Search.php:24 msgid "Search & Filter Logbook" msgstr "Procurar & Filtrar Logbook" #: application/controllers/Search.php:52 msgid "" "QSOs unconfirmed on LoTW, but the callsign has uploaded to LoTW after QSO " "date" msgstr "" "Contactos não confirmados no LoTW, mas o indicativo foi enviados para o LoTW " "após a data do contacto" #: application/controllers/Simplefle.php:24 #: application/views/interface_assets/header.php:137 msgid "Simple Fast Log Entry" msgstr "Entrada de log simples e rápida" #: application/controllers/Staticmap.php:152 #: application/controllers/Visitor.php:76 #: application/controllers/Visitor.php:171 #: application/controllers/Visitor.php:206 #: application/controllers/Visitor.php:474 #: application/controllers/Widgets.php:64 msgid "Empty Logbook" msgstr "Logbook vazio" #: application/controllers/Station.php:38 #: application/controllers/Stationsetup.php:252 msgid "Create Station Location" msgstr "Criar localização da estação" #: application/controllers/Station.php:83 msgid "Edit Station Location: " msgstr "Editar localização da estação: " #: application/controllers/Station.php:93 #: application/views/calltester/index.php:5 application/views/csv/index.php:19 #: application/views/dxatlas/index.php:19 #: application/views/labels/index.php:125 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:16 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:18 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:26 #: application/views/qslprint/index.php:20 application/views/qso/index.php:137 #: application/views/qso/index.php:398 #: application/views/search/search_result_ajax.php:18 #: application/views/station_profile/create.php:430 #: application/views/station_profile/edit.php:462 #: application/views/user/edit.php:350 application/views/user/edit.php:728 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:18 #: application/views/view_log/qso.php:9 application/views/webadif/export.php:75 #: application/views/webadif/export.php:115 #: application/views/zonechecker/index.php:5 msgid "Station Location" msgstr "Localização da estação" #: application/controllers/Station.php:112 msgid "Duplicate Station Location:" msgstr "Localização da estação duplicada:" #: application/controllers/Station.php:221 #: application/controllers/User.php:1332 application/controllers/User.php:1582 #, php-format msgid "Please check value for grid locator (%s)" msgstr "Por favor, verifique o valor do QTH locator (%s)" #: application/controllers/Stationsetup.php:61 #: application/views/interface_assets/header.php:441 #: application/views/interface_assets/header.php:474 #: application/views/interface_assets/header.php:608 msgid "Station Setup" msgstr "Configuração da estação" #: application/controllers/Stationsetup.php:76 #: application/controllers/Stationsetup.php:94 #: application/controllers/Stationsetup.php:438 #: application/controllers/Stationsetup.php:452 msgid "Not allowed" msgstr "Não autorizado" #: application/controllers/Stationsetup.php:98 #: application/controllers/Stationsetup.php:112 #: application/controllers/Stationsetup.php:131 #: application/controllers/Stationsetup.php:144 #: application/controllers/Stationsetup.php:157 #: application/controllers/Stationsetup.php:178 #: application/controllers/Stationsetup.php:479 #: application/views/qso/index.php:774 application/views/simplefle/index.php:39 #: application/views/widgets/on_air.php:181 #: application/views/widgets/on_air.php:243 msgid "Error" msgstr "Erro" #: application/controllers/Stationsetup.php:185 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:25 msgid "Create Station Logbook" msgstr "Criar logbook da estação" #: application/controllers/Stationsetup.php:192 msgid "Edit container name" msgstr "Editar o nome do contentor" #: application/controllers/Stationsetup.php:207 msgid "Edit linked locations" msgstr "Editar localizações ligadas" #: application/controllers/Stationsetup.php:216 msgid "Edit visitor site" msgstr "Editar o site dos visitante" #: application/controllers/Stationsetup.php:238 msgid "Error. Link is already in use!" msgstr "Erro. A ligação já está a ser utilizada!" #: application/controllers/Stationsetup.php:279 #: application/views/options/appearance.php:58 #: application/views/options/appearance.php:67 #: application/views/options/appearance.php:76 #: application/views/options/appearance.php:85 #: application/views/options/version_dialog.php:66 #: application/views/station_profile/create.php:309 #: application/views/station_profile/create.php:366 #: application/views/station_profile/edit.php:335 #: application/views/station_profile/edit.php:394 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:54 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:81 #: application/views/user/edit.php:452 application/views/user/edit.php:503 #: application/views/user/edit.php:512 application/views/user/edit.php:669 #: application/views/user/edit.php:679 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: application/controllers/Stationsetup.php:287 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:49 msgid "Set as Active Logbook" msgstr "Definir como logbook ativo" #: application/controllers/Stationsetup.php:289 #: application/views/interface_assets/header.php:606 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:51 #: application/views/view_log/index.php:4 msgid "Active Logbook" msgstr "Logbook Ativo" #: application/controllers/Stationsetup.php:296 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:60 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to delete the station logbook %s? You must re-link any " "locations linked here to another logbook." msgstr "" "Tens a certeza de que queres eliminar o livro de registos da estação %s? " "Tens de voltar a ligar qualquer localização aqui ligada a outro livro de " "registos." #: application/controllers/Stationsetup.php:306 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:70 msgid "View Public Page for Logbook: " msgstr "Ver página pública do logbook: " #: application/controllers/Stationsetup.php:307 msgid "Are you sure you want to delete the public slug?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar o slug público?" #: application/controllers/Stationsetup.php:392 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:163 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to make the station profile %s the active station?" msgstr "" "Tem a certeza de que quer tornar o perfil da estação %s a estação ativa?" #: application/controllers/Stationsetup.php:392 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:163 msgid "Set Active" msgstr "Definir ativa" #: application/controllers/Stationsetup.php:394 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:165 msgid "Active Station" msgstr "Estação ativa" #: application/controllers/Stationsetup.php:397 #: application/views/interface_assets/header.php:131 #: application/views/qso/edit_ajax.php:34 application/views/qso/index.php:93 #: application/views/simplefle/index.php:28 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:170 #: application/views/user/index.php:82 application/views/user/index.php:86 #: application/views/user/index.php:193 application/views/user/index.php:195 msgid "QSO" msgstr "Contacto" #: application/controllers/Stationsetup.php:406 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:194 msgid "Are you sure you want to delete all QSOs within this station profile?" msgstr "" "Tem a certeza de que pretende apagar todos os contactos dentro deste perfil " "de estação?" #: application/controllers/Stationsetup.php:406 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:144 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:196 msgid "Empty Log" msgstr "Registo vazio" #: application/controllers/Stationsetup.php:410 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:137 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:177 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: application/controllers/Stationsetup.php:415 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:200 #, php-format msgid "" "Are you sure you want delete station profile '%s'? This will delete all QSOs " "within this station profile." msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar o perfil de estação '%s'? Isto irá apagar " "todos os contactos dentro deste perfil de estação." #: application/controllers/Stationsetup.php:422 #: application/views/qso/edit_ajax.php:236 #: application/views/station_profile/create.php:84 #: application/views/station_profile/edit.php:101 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:158 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:46 msgid "Please select one" msgstr "Por favor, selecione um" #: application/controllers/Stationsetup.php:505 msgid "Edit Export Map options" msgstr "Editar opções do mapa de exportação" #: application/controllers/Stationsetup.php:527 msgid "Station location list" msgstr "Lista da localização da estação" #: application/controllers/Statistics.php:23 #: application/views/interface_assets/header.php:154 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: application/controllers/Statistics.php:299 #: application/views/interface_assets/header.php:158 #: application/views/statistics/qsltable.php:5 msgid "QSL Statistics" msgstr "Estatísticas de QSL" #: application/controllers/Statistics.php:314 #: application/views/interface_assets/header.php:156 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:3 msgid "Antenna Analytics" msgstr "Análise da Antena" #: application/controllers/Statistics.php:372 msgid "Satellite QSOs" msgstr "Contactos via satélite" #: application/controllers/Statistics.php:388 #: application/views/interface_assets/header.php:182 msgid "EME Initials" msgstr "Iniciais EME" #: application/controllers/Themes.php:27 #: application/views/interface_assets/header.php:334 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: application/controllers/Themes.php:46 msgid "Create Theme" msgstr "Criar Tema" #: application/controllers/Themes.php:65 msgid "Edit Theme" msgstr "Editar Tema" #: application/controllers/Timeline.php:15 #: application/views/interface_assets/header.php:172 #: application/views/timeline/index.php:2 msgid "Timeline" msgstr "Fita do tempo" #: application/controllers/Timeplotter.php:17 #: application/views/interface_assets/header.php:176 #: application/views/timeplotter/index.php:9 msgid "Timeplotter" msgstr "Plotador de tempo" #: application/controllers/Update.php:24 msgid "Updates" msgstr "Actualizações" #: application/controllers/Update.php:68 msgid "Preparing DXCC-Entries: " msgstr "Preparação de registos DXCC: " #: application/controllers/Update.php:133 msgid "Preparing DXCC Exceptions: " msgstr "Preparação de Excepções DXCC: " #: application/controllers/Update.php:184 msgid "Preparing DXCC Prefixes: " msgstr "Preparação de Prefixos DXCC: " #: application/controllers/Update.php:277 msgid "DONE" msgstr "TERMINADO" #: application/controllers/Update.php:326 msgid "Updating..." msgstr "A actualizar..." #: application/controllers/Update.php:329 msgid "Dxcc Entities:" msgstr "Entidades DXCC:" #: application/controllers/Update.php:330 msgid "Dxcc Exceptions:" msgstr "Excepções do DXCC:" #: application/controllers/Update.php:331 msgid "Dxcc Prefixes:" msgstr "Prefixos DXCC:" #: application/controllers/Update.php:362 msgid "SCP Update complete. Result: " msgstr "Atualização do SCP concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:364 msgid "SCP Update failed. Result: " msgstr "Atualização do SCP falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:401 msgid "LoTW Users Update complete. Result: " msgstr "Atualização dos Utilizadores LoTW concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:403 msgid "LoTW Users Update failed. Result: " msgstr "Atualização dos Utilizadores LoTW falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:438 msgid "DOK Update complete. Result: " msgstr "Atualização dos DOK terminada. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:440 msgid "DOK Update failed. Result: " msgstr "Atualização dos DOK falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:473 msgid "SOTA Update complete. Result: " msgstr "Atualização do SOTA concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:475 msgid "SOTA Update failed. Result: " msgstr "Atualização do SOTA falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:508 msgid "WWFF Update complete. Result: " msgstr "Atualização do WWFF concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:510 msgid "WWFF Update failed. Result: " msgstr "Atualização do WWFF falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:544 msgid "HAMqsl Update complete. Result: " msgstr "Atualização do HAMqsl concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:546 msgid "HAMqsl Update failed. Result: " msgstr "A atualização do HAMqsl falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:579 msgid "POTA Update complete. Result: " msgstr "Atualização do POTA concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:581 msgid "POTA Update failed. Result: " msgstr "Atualização do POTA falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:610 msgid "TLE Update complete. Result: " msgstr "Atualização do TLE concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:612 msgid "TLE Update failed. Result: " msgstr "Atualização do TLE falhou. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:639 msgid "LoTW SAT Update" msgstr "Atualização SAT LoTW" #: application/controllers/Update.php:667 msgid "Update of Hams of Note" msgstr "Atualização dos radioamadores nas notas" #: application/controllers/Update.php:707 msgid "VUCC Grid file update complete. Result: " msgstr "Atualização do ficheiro VUCC Grid concluída. Resultado: " #: application/controllers/Update.php:709 msgid "VUCC Grid file update failed. Result: " msgstr "Falha na atualização do arquivo da grelha VUCC. Resultado: " #: application/controllers/User.php:50 #: application/views/interface_assets/header.php:324 msgid "User Accounts" msgstr "Contas de utilizadores" #: application/controllers/User.php:96 msgid "Invalid User ID or missing modal!" msgstr "ID de utilizador inválido ou modal em falta!" #: application/controllers/User.php:107 msgid "User unlocked!" msgstr "Utilizador desbloqueado!" #: application/controllers/User.php:110 msgid "Failed to unlock user!" msgstr "Falha ao desbloquear o utilizador!" #: application/controllers/User.php:114 msgid "User not found!" msgstr "Utilizador não encontrado!" #: application/controllers/User.php:127 msgid "Invalid Parameter!" msgstr "Parâmetro inválido!" #: application/controllers/User.php:193 #: application/views/club/permissions.php:178 msgid "Add User" msgstr "Adicionar utilizador" #: application/controllers/User.php:322 #, php-format msgid "Username %s already in use!" msgstr "Nome de utilizador %s já está em uso!" #: application/controllers/User.php:325 #, php-format msgid "E-mail %s already in use!" msgstr "E-mail %s já está em uso!" #: application/controllers/User.php:328 msgid "Invalid Password!" msgstr "Senha inválida!" #: application/controllers/User.php:332 #, php-format msgid "User %s added!" msgstr "Utilizador %s adicionado!" #: application/controllers/User.php:336 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: application/controllers/User.php:435 #: application/views/club/permissions.php:279 msgid "Edit User" msgstr "Editar utilizador" #: application/controllers/User.php:994 application/controllers/User.php:997 #, php-format msgid "User %s edited" msgstr "Utilizador %s editou" #: application/controllers/User.php:1063 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: application/controllers/User.php:1087 #: application/views/club/permissions.php:336 msgid "Delete User" msgstr "Apagar Utilizador" #: application/controllers/User.php:1100 msgid "User deleted" msgstr "Utilizador eliminado" #: application/controllers/User.php:1103 msgid "Could not delete user!" msgstr "Não foi possível eliminar o utilizador!" #: application/controllers/User.php:1103 msgid "Database error:" msgstr "Erro de base de dados:" #: application/controllers/User.php:1128 msgid "" "Congrats! Wavelog was successfully installed. You can now login for the " "first time." msgstr "" "Parabéns! O Wavelog foi instalado com sucesso. Pode agora fazer login pela " "primeira vez." #: application/controllers/User.php:1167 msgid "This is not allowed!" msgstr "Isto não é permitido!" #: application/controllers/User.php:1204 application/controllers/User.php:1217 msgid "Login failed. Try again." msgstr "O login falhou. Tente novamente." #: application/controllers/User.php:1225 #: application/views/interface_assets/header.php:412 #: application/views/user/login.php:91 #: application/views/visitor/layout/header.php:87 msgid "Login" msgstr "Iniciar sessão" #: application/controllers/User.php:1263 msgid "" "You can't login to a clubstation directly. Use your personal account instead." msgstr "" "Não pode fazer login diretamente numa estação do clube. Use a sua conta " "pessoal." #: application/controllers/User.php:1266 msgid "" "Your account is locked, due to too many failed login-attempts. Please reset " "your password." msgstr "" "A sua conta está bloqueada, devido a demasiadas tentativas de login " "falhadas. Por favor, redefina a sua palavra-passe." #: application/controllers/User.php:1270 msgid "" "Sorry. This instance is currently in maintenance mode. If this message " "appears unexpectedly or keeps showing up, please contact an administrator. " "Only administrators are currently allowed to log in." msgstr "" "Desculpe. Esta instância está atualmente em modo de manutenção. Se esta " "mensagem aparecer inesperadamente ou continuar a aparecer, contacte um " "administrador. Atualmente, apenas os administradores têm permissão para " "iniciar sessão." #: application/controllers/User.php:1273 msgid "Incorrect username or password!" msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos!" #: application/controllers/User.php:1298 #, php-format msgid "User %s logged out." msgstr "O utilizador %s terminou a sessão." #: application/controllers/User.php:1314 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:16 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:26 msgid "Station Name" msgstr "Nome da estação" #: application/controllers/User.php:1315 application/views/debug/index.php:759 #: application/views/public_search/result.php:17 #: application/views/station_profile/create.php:59 #: application/views/station_profile/edit.php:76 #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:32 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:130 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:34 msgid "Station Callsign" msgstr "Indicativo da Estação" #: application/controllers/User.php:1316 #: application/views/station_profile/create.php:81 #: application/views/station_profile/edit.php:98 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:42 msgid "Station DXCC" msgstr "Estação DXCC" #: application/controllers/User.php:1317 msgid "Station CQ Zone" msgstr "Zona CQ da Estação" #: application/controllers/User.php:1318 msgid "Station ITU Zone" msgstr "Zona ITU da Estação" #: application/controllers/User.php:1319 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:91 msgid "Station Locator" msgstr "QTH Locator da Estação" #: application/controllers/User.php:1340 #, php-format msgid "" "Station created successfully! Welcome to Wavelog! To complete your station " "setup, click %shere%s." msgstr "" "Estação criada com sucesso! Bem-vindo ao Wavelog! Para completar a " "configuração da sua estação, clique %saqui%s." #: application/controllers/User.php:1343 msgid "Station setup failed! Please set up your station manually." msgstr "" "A configuração da estação falhou! Por favor, configure a sua estação " "manualmente." #: application/controllers/User.php:1360 msgid "Password Reset is disabled on the Demo!" msgstr "A reposição da palavra-passe está desactivada na Demo!" #: application/controllers/User.php:1374 msgid "Forgot Password" msgstr "Esqueci-me da palavra-passe" #: application/controllers/User.php:1425 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:88 msgid "Email settings are incorrect." msgstr "As definições de e-mail estão incorrectas." #: application/controllers/User.php:1429 application/controllers/User.php:1434 msgid "Password Reset Processed." msgstr "A redefinição da palavra-passe foi processada." #: application/controllers/User.php:1535 #: application/views/user/forgot_password.php:51 #: application/views/user/reset_password.php:8 #: application/views/user/reset_password.php:35 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir a palavra-passe" #: application/controllers/User.php:1556 #, php-format msgid "" "Couldn't set account to this username. Please try another one than \"%s\"." msgstr "" "Não foi possível definir a conta para este nome de utilizador. Por favor, " "tente outro que não seja \"%s\"." #: application/controllers/User.php:1565 #, php-format msgid "" "Couldn't set account to this email. Please try another address than \"%s\"." msgstr "" "Não foi possível definir a conta para este email. Por favor, tente outro " "endereço que não seja \"%s\"." #: application/controllers/User.php:1604 #, php-format msgid "" "You currently can't impersonate another user. You need to set %s to %s in " "your config.php!" msgstr "" "Atualmente, não podes personificar um outro utilizador. Precisa de definir " "%s para %s no seu ficheiro config.php!" #: application/controllers/User.php:1618 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:36 msgid "" "You currently can't impersonate another user. Please change the " "encryption_key in your config.php file first!" msgstr "" "Atualmente, não pode personificar outro utilizador. Por favor, altera a " "encryption_key no seu ficheiro config.php primeiro!" #: application/controllers/User.php:1625 msgid "Invalid Hash" msgstr "Hash inválido" #: application/controllers/User.php:1638 msgid "The impersonation hash is too old. Please try again." msgstr "O hash de personificação é muito antigo. Por favor, tente novamente." #: application/controllers/User.php:1645 msgid "" "You can't impersonate another user while you're not logged in as the source " "user" msgstr "" "Não pode fazer-se passar por outro utilizador enquanto não estiver " "autenticado como o utilizador de origem" #: application/controllers/User.php:1651 msgid "There was a problem with your session. Please try again." msgstr "Houve um problema com a sua sessão. Por favor, tente novamente." #: application/controllers/User.php:1658 msgid "The requested user to impersonate does not exist" msgstr "O utilizador solicitado para imitar não existe" #: application/controllers/User.php:1679 msgid "" "Could not determine the correct permission level for the clubstation. Try " "again after re-login." msgstr "" "Não foi possível determinar o nível de permissão correto para a estação do " "clube. Tente novamente após fazer login." #: application/controllers/User.php:1724 application/controllers/User.php:1736 #: application/controllers/User.php:1742 application/controllers/User.php:1751 #: application/controllers/User.php:1759 msgid "Ups.. Something went wrong. Try to log back in." msgstr "Ups.. Algo correu mal. Tente fazer login novamente." #: application/controllers/User.php:1765 msgid "" "The ability to return quickly has been disabled after the security hash " "expired. Please log in again." msgstr "" "A capacidade de retornar rapidamente foi desativada após a expiração do hash " "de segurança. Por favor, faça login novamente." #: application/controllers/User.php:1781 #, php-format msgid "" "You have been logged out of the account %s. Welcome back, %s, to your " "personal account!" msgstr "" "Foi desconectado da conta %s. Bem-vindo de volta, %s, à sua conta pessoal!" #: application/controllers/Visitor.php:216 msgid "Satellite Gridsquare Map" msgstr "Mapa Gridsquare de satélite" #: application/controllers/Visitor.php:412 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:39 msgid "Public Search" msgstr "Pesquisa pública" #: application/controllers/Visitor.php:445 msgid "Export Map" msgstr "Exportar mapa" #: application/controllers/Webadif.php:105 #: application/controllers/Webadif.php:152 #: application/views/interface_assets/header.php:520 msgid "QO-100 Dx Club Upload" msgstr "Transferência QO-100 Dx Club" #: application/controllers/Widgets.php:21 msgid "Unknown Public Page, please make sure the public slug is correct." msgstr "" "Página pública desconhecida, certifique-se de que o slug público está " "correto." #: application/controllers/Widgets.php:92 application/views/oqrs/index.php:70 msgid "No stations found that are using Wavelog OQRS." msgstr "Não foram encontradas estações que estejam a utilizar o OQRS Wavelog." #: application/controllers/Widgets.php:147 #: application/controllers/Widgets.php:158 msgid "User slug not specified" msgstr "Slug do utilizador não especificado" #: application/controllers/Widgets.php:171 msgid "User has on-air widget disabled" msgstr "O utilizador tem o widget on-air desativado" #: application/controllers/Widgets.php:229 msgid "" "No CAT interfaced radios found. You need to have at least one radio " "interface configured." msgstr "" "Não foram encontrados rádios com interface CAT. Precisa de ter pelo menos " "uma interface de rádio configurada." #: application/controllers/Widgets.php:423 msgid "User not found by slug" msgstr "Utilizador não encontrado pelo slug" #: application/controllers/Widgets.php:426 msgid "Multiple users found by slug" msgstr "Vários utilizadores encontrados pelo slug" #: application/controllers/Zonechecker.php:26 msgid "Gridsquare Zone finder" msgstr "Localizador de Quadrícula" #: application/libraries/Callbook.php:60 msgid "Lookup not configured. Please review configuration." msgstr "Consulta não configurada. Por favor, reveja a configuração." #: application/libraries/Callbook.php:61 #, php-format msgid "Error obtaining a session key for callbook. Error: %s" msgstr "Erro ao obter uma chave de sessão para o callbook. Erro: %s" #: application/libraries/Callbook.php:200 msgid "QRZCQ Error" msgstr "Erro QRZCQ" #: application/libraries/Cbr_parser.php:111 #: application/libraries/Cbr_parser.php:160 msgid "Broken CBR file - no valid exchange or callsigns found" msgstr "Arquivo CBR danificado - sem troca válida ou indicativos encontrados" #: application/libraries/Cbr_parser.php:137 msgid "Broken CBR file - no QSO data found." msgstr "Ficheiro CBR corrompido - nenhum dado QSO encontrado." #: application/libraries/Cbr_parser.php:147 msgid "Broken CBR file - incomplete header found." msgstr "Arquivo CBR corrompido - cabeçalho incompleto encontrado." #: application/libraries/Subdivisions.php:31 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Province" msgstr "Província" #: application/libraries/Subdivisions.php:39 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Oblast" msgstr "Oblast" #: application/libraries/Subdivisions.php:41 #: application/libraries/Subdivisions.php:47 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Region" msgstr "Região" #: application/libraries/Subdivisions.php:45 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Department" msgstr "Departamento" #: application/libraries/Subdivisions.php:49 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Municipality" msgstr "Município" #: application/libraries/Subdivisions.php:51 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Federal State" msgstr "Estado Federal" #: application/libraries/Subdivisions.php:56 #: application/libraries/Subdivisions.php:94 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "County" msgstr "Condado" #: application/libraries/Subdivisions.php:60 #: application/libraries/Subdivisions.php:85 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "District" msgstr "Distrito" #: application/libraries/Subdivisions.php:62 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Canton" msgstr "Cantão" #: application/libraries/Subdivisions.php:64 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "US State" msgstr "Estado dos EUA" #: application/libraries/Subdivisions.php:67 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "Prefecture" msgstr "Prefeitura" #: application/libraries/Subdivisions.php:69 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "State" msgstr "Estado" #: application/libraries/Subdivisions.php:78 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "US County" msgstr "Condado dos EUA" #: application/libraries/Subdivisions.php:90 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "DME" msgstr "DME" #: application/libraries/Subdivisions.php:92 msgctxt "Division Name (States in various countries)." msgid "City / Ku / Gun" msgstr "Cidade / Ku / Gun" #: application/models/Club_model.php:186 msgid "Invalid Permission Level!" msgstr "Nível de Permissão Inválido!" #: application/models/Club_model.php:201 msgid "Error adding Club Member!" msgstr "Erro ao adicionar Membro do Clube!" #: application/models/Eqslmethods_model.php:291 msgid "Your eQSL username and/or password is incorrect." msgstr "O seu nome de utilizador e/ou palavra-passe eQSL está incorreto." #: application/models/Eqslmethods_model.php:296 msgid "Something went wrong with eQSL.cc!" msgstr "Algo correu mal com o eQSL.cc!" #: application/models/Eqslmethods_model.php:307 msgid "QTH Nickname does not exist at eQSL" msgstr "A abreviatura QTH não existe no eQSL" #: application/models/Eqslmethods_model.php:316 msgid "eQSL.cc is experiencing issues. Please try exporting QSOs later." msgstr "" "O eQSL.cc está a ter problemas. Por favor, tente exportar os contactos mais " "tarde." #: application/models/Eqslmethods_model.php:321 msgid "" "There was an error in one of the QSOs. You might want to manually upload " "them." msgstr "Houve um erro num dos contactos. Queira carregá-los manualmente." #: application/models/Eqslmethods_model.php:326 msgid "" "It seems that the eQSL site has changed. Please open up an issue on GitHub." msgstr "" "Parece que o site da eQSL mudou. Por favor, abra um problema no GitHub." #: application/models/Eqslmethods_model.php:332 msgid "" "An uncaught Error occured while uploading QSOs. Perhaps eQSL has hiccups" msgstr "" "Ocorreu um erro não capturado ao carregar QSOs. Talvez o eQSL esteja com " "problemas" #: application/models/Hrdlog_model.php:22 msgid "" "HRDlog: QSOs have been uploaded to hrdlog.net for the station callsign: " msgstr "" "HRDlog: Os contactos foram enviados para o hrdlog.net e para o indicativo da " "estação: " #: application/models/Hrdlog_model.php:25 msgid "HRDlog: No QSOs found to upload for the station callsign: " msgstr "" "HRDlog: Não foram encontrados contactos para ser enviados para o indicativo " "da estação: " #: application/models/Hrdlog_model.php:31 msgid "HRDlog: No station profiles with HRDlog Credentials found." msgstr "" "HRDlog: Não foram encontrados perfis de estação com credenciais do HRDlog." #: application/models/Logbook_model.php:311 msgid "Station not accessible" msgstr "Estação inacessível" #: application/models/Logbook_model.php:1359 msgid "Station ID not allowed" msgstr "Identificação da estação não permitida" #: application/models/Logbook_model.php:1364 msgid "No Call given" msgstr "Nenhum indicativo fornecido" #: application/models/Logbook_model.php:1434 #: application/models/Logbook_model.php:1638 msgid "DXCC has to be Numeric" msgstr "DXCC tem de ser numérico" #: application/models/Logbook_model.php:4765 #, php-format msgid "Wrong station callsign %s while importing QSO with %s for %s: SKIPPED" msgstr "" "Indicativo de estação errado %s ao importar QSO com %s para %s: IGNORADO" #: application/models/Logbook_model.php:4779 msgid "" "You tried to import a QSO without valid date. This QSO wasn't imported. It's " "invalid" msgstr "" "Tentaste importar um QSO sem data válida. Este QSO não foi importado. É " "inválido" #: application/models/Logbook_model.php:4788 msgid "QSO on" msgstr "Contacto em" #: application/models/Logbook_model.php:4788 msgid "" "You tried to import a QSO without any given CALL. This QSO wasn't imported. " "It's invalid" msgstr "" "Tentou importar um contacto sem nenhum CALL dado. Este contacto não foi " "importado. É inválido" #: application/models/Logbook_model.php:4837 #, php-format msgid "" "QSO on %s: You tried to import a QSO without any given Band. This QSO wasn't " "imported. It's invalid" msgstr "" "QSO em %s: Você tentou importar um QSO sem banda alguma. Este QSO não foi " "importado. É inválido" #: application/models/Logbook_model.php:5110 msgid "the qslrdate is invalid (YYYYMMDD)" msgstr "o qslrdate está inválido (AAAAMMDD)" #: application/models/Logbook_model.php:5121 msgid "the qslsdate is invalid (YYYYMMDD)" msgstr "o qslsdate está inválido (AAAAMMDD)" #: application/models/Logbook_model.php:5182 msgid "the clublog_qso_upload_date is invalid (YYYYMMDD)" msgstr "o clublog_qso_upload_date está inválido (AAAAMMDD)" #: application/models/Logbook_model.php:5555 #: application/views/simplefle/index.php:41 msgid "Duplicate for" msgstr "Duplicado para" #: application/models/Logbook_model.php:5620 #: application/models/Logbook_model.php:5715 msgid "QSO could not be matched" msgstr "Não há correspondência de contactos" #: application/models/Logbook_model.php:5628 msgid "confirmed by LoTW/Clublog/eQSL/Contest" msgstr "confirmado por LoTW/Clublog/eQSL/Contest" #: application/models/Logbook_model.php:5634 msgid "confirmed by award manager" msgstr "confirmado pelo gestor do diploma" #: application/models/Logbook_model.php:5638 msgid "confirmed by cross-check of DCL data" msgstr "confirmado pelo controlo cruzado dos dados da DCL" #: application/models/Logbook_model.php:5642 msgid "confirmation pending" msgstr "confirmação pendente" #: application/models/Logbook_model.php:5645 msgid "unconfirmed" msgstr "não confirmado" #: application/models/Logbook_model.php:5648 #: application/views/satellite/index.php:82 #: application/views/satellite/satinfo.php:41 #: application/views/view_log/qso.php:305 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: application/models/Logbook_model.php:5718 msgid "POTA reference already in log" msgstr "Referência POTA já no log" #: application/models/Logbook_model.php:5721 msgid "QSO updated" msgstr "QSO atualizado" #: application/models/Logbook_model.php:6118 #: application/views/activated_gridmap/index.php:114 #: application/views/awards/ffma/index.php:42 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:58 #: application/views/dashboard/index.php:19 #: application/views/gridmap/index.php:234 #: application/views/logbookadvanced/index.php:15 #: application/views/map/qso_map.php:67 application/views/user/edit.php:257 #: application/views/user/edit.php:280 application/views/user/edit.php:303 #: application/views/user/edit.php:326 application/views/user/edit.php:351 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:20 msgid "Bearing" msgstr "Direção" #: application/models/Logbookadvanced_model.php:1740 msgid "VuccGrids table is empty. Please import the VUCC grids data first." msgstr "" "A tabela VuccGrids está vazia. Por favor, importa primeiro os dados das " "grelhas VUCC." #: application/models/Note.php:7 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: application/models/Note.php:8 #: application/views/interface_assets/footer.php:110 #: application/views/qso/index.php:101 #: application/views/statistics/index.php:81 #: application/views/user/edit.php:168 msgid "General" msgstr "Geral" #: application/models/Note.php:9 msgid "Antennas" msgstr "Antenas" #: application/models/Note.php:61 application/models/Note.php:91 msgid "In Contacts category, the titles of the notes need to be unique." msgstr "Na categoria Contatos, os títulos das notas precisam ser únicos." #: application/models/Update_model.php:348 msgid "Newer release available:" msgstr "Nova versão disponível:" #: application/models/Update_model.php:352 msgid "You are running the latest version." msgstr "Está a usar a versão mais recente." #: application/models/Update_model.php:440 msgid "cURL error:" msgstr "erro cURL:" #: application/models/Update_model.php:474 msgid "SAT already existing. LoTW status updated." msgstr "SAT já existente. Status do LoTW atualizado." #: application/models/Update_model.php:477 #: application/models/Update_model.php:506 #, php-format msgid "LoTW status for %d QSO updated" msgid_plural "LoTW status for %d QSOs updated" msgstr[0] "Estado do LoTW para o contacto %d foi atualizado" msgstr[1] "Estado do LoTW para os contactos %d foi atualizado" #: application/models/Update_model.php:480 msgid "SAT already existing. Updating LoTW status failed." msgstr "SAT já existente. Atualização do status do LoTW falhou." #: application/models/Update_model.php:483 msgid "SAT already existing. Ignored." msgstr "SAT já existente. Ignorado." #: application/models/Update_model.php:490 msgid "SAT already existing. Display name updated." msgstr "SAT já existente. Nome de exibição atualizado." #: application/models/Update_model.php:492 msgid "SAT already existing. Updating display name failed." msgstr "SAT já existe. Falha ao atualizar o nome de exibição." #: application/models/Update_model.php:502 msgid "New SAT. Inserted." msgstr "Novo SAT. Inserido." #: application/models/Update_model.php:510 msgid "New SAT. Insert failed." msgstr "Novo SAT. Inserção falhou." #: application/views/accumulate/index.php:2 msgid "Accumulated number of DXCCs worked" msgstr "Número acumulado de DXCCs contactados" #: application/views/accumulate/index.php:3 msgid "Accumulated number of States worked" msgstr "Número acumulado de Estados contactados" #: application/views/accumulate/index.php:4 msgid "Accumulated number of IOTAs worked" msgstr "Número acumulado de IOTAs contactados" #: application/views/accumulate/index.php:5 msgid "Accumulated number of CQ Zones worked" msgstr "Número acumulado de Zonas CQ contactadas" #: application/views/accumulate/index.php:6 msgid "Accumulated number of VUCC Grids worked" msgstr "Número acumulado de grelhas VUCC contactadas" #: application/views/accumulate/index.php:7 msgid "Accumulated number of WAJA worked" msgstr "Número acumulado de WAJA contactados" #: application/views/accumulate/index.php:8 #: application/views/dashboard/index.php:320 #: application/views/dayswithqso/index.php:42 #: application/views/dayswithqso/index.php:82 #: application/views/statistics/index.php:21 #: application/views/timeline/index.php:107 #: application/views/visitor/index.php:250 msgid "Year" msgstr "Ano" #: application/views/accumulate/index.php:9 #: application/views/accumulate/index.php:67 #: application/views/dayswithqso/index.php:15 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: application/views/accumulate/index.php:10 #: application/views/dashboard/index.php:325 #: application/views/statistics/index.php:22 #: application/views/visitor/index.php:255 msgid "Month" msgstr "Mês" #: application/views/accumulate/index.php:11 #: application/views/accumulate/index.php:73 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #: application/views/accumulate/index.php:12 msgid "Difference" msgstr "Diferença" #: application/views/accumulate/index.php:24 #: application/views/accumulate/index.php:34 #: application/views/accumulate/index.php:83 #: application/views/activated_gridmap/index.php:14 #: application/views/activated_gridmap/index.php:26 #: application/views/activated_gridmap/index.php:36 #: application/views/activated_gridmap/index.php:45 #: application/views/activators/index.php:13 #: application/views/adif/import.php:262 #: application/views/awards/cq/index.php:148 #: application/views/awards/dok/index.php:95 #: application/views/awards/dxcc/index.php:190 #: application/views/awards/dxcc/index.php:206 #: application/views/awards/dxcc/index.php:222 #: application/views/awards/helvetia/index.php:94 #: application/views/awards/iota/index.php:137 #: application/views/awards/itu/index.php:150 #: application/views/awards/jcc/index.php:93 #: application/views/awards/rac/index.php:85 #: application/views/awards/wab/index.php:26 #: application/views/awards/wab/index.php:38 #: application/views/awards/wab/index.php:48 #: application/views/awards/wab/index.php:57 #: application/views/awards/wac/index.php:66 #: application/views/awards/wac/index.php:82 #: application/views/awards/wac/index.php:98 #: application/views/awards/wae/index.php:133 #: application/views/awards/wae/index.php:149 #: application/views/awards/wae/index.php:165 #: application/views/awards/waja/index.php:98 #: application/views/awards/wap/index.php:92 #: application/views/awards/wapc/index.php:98 #: application/views/awards/was/index.php:96 #: application/views/awards/wpx/index.php:93 #: application/views/awards/wpx/index.php:107 #: application/views/awards/wpx/index.php:126 #: application/views/bandmap/list.php:102 #: application/views/bandmap/list.php:296 #: application/views/bandmap/list.php:304 #: application/views/bandmap/list.php:326 #: application/views/bandmap/list.php:338 #: application/views/bandmap/list.php:352 #: application/views/bandmap/list.php:366 application/views/bands/index.php:123 #: application/views/cabrillo/index.php:69 #: application/views/callstats/index.php:10 #: application/views/callstats/index.php:24 #: application/views/callstats/index.php:38 #: application/views/callstats/index.php:52 #: application/views/callstats/index.php:68 #: application/views/continents/index.php:32 #: application/views/continents/index.php:41 application/views/csv/index.php:21 #: application/views/csv/index.php:33 application/views/csv/index.php:44 #: application/views/csv/index.php:60 application/views/csv/index.php:82 #: application/views/csv/index.php:94 application/views/dcl_views/import.php:43 #: application/views/distances/index.php:21 #: application/views/distances/index.php:36 #: application/views/distances/index.php:46 #: application/views/distances/index.php:56 #: application/views/dxatlas/index.php:21 #: application/views/dxatlas/index.php:33 #: application/views/dxatlas/index.php:44 #: application/views/dxatlas/index.php:60 #: application/views/dxatlas/index.php:82 #: application/views/dxatlas/index.php:94 #: application/views/gridmap/index.php:66 #: application/views/gridmap/index.php:81 #: application/views/gridmap/index.php:115 #: application/views/gridmap/index.php:130 #: application/views/gridmap/index.php:144 #: application/views/gridmap/index.php:158 #: application/views/interface_assets/footer.php:48 #: application/views/interface_assets/footer.php:1525 #: application/views/interface_assets/footer.php:1664 #: application/views/kml/index.php:21 application/views/kml/index.php:33 #: application/views/kml/index.php:49 application/views/kml/index.php:67 #: application/views/kml/index.php:79 #: application/views/logbookadvanced/index.php:361 #: application/views/logbookadvanced/index.php:372 #: application/views/logbookadvanced/index.php:383 #: application/views/logbookadvanced/index.php:392 #: application/views/logbookadvanced/index.php:401 #: application/views/logbookadvanced/index.php:426 #: application/views/logbookadvanced/index.php:440 #: application/views/logbookadvanced/index.php:494 #: application/views/logbookadvanced/index.php:561 #: application/views/logbookadvanced/index.php:572 #: application/views/logbookadvanced/index.php:583 #: application/views/logbookadvanced/index.php:593 #: application/views/logbookadvanced/index.php:605 #: application/views/logbookadvanced/index.php:616 #: application/views/logbookadvanced/index.php:628 #: application/views/logbookadvanced/index.php:639 #: application/views/logbookadvanced/index.php:652 #: application/views/logbookadvanced/index.php:663 #: application/views/logbookadvanced/index.php:674 #: application/views/logbookadvanced/index.php:683 #: application/views/logbookadvanced/index.php:706 #: application/views/logbookadvanced/index.php:715 #: application/views/lotw/import.php:55 #: application/views/oqrs/showrequests.php:33 #: application/views/oqrs/showrequests.php:49 #: application/views/oqrs/showrequests.php:64 #: application/views/qslprint/index.php:22 #: application/views/qslprint/qslprint.php:81 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:28 #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:33 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:22 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:34 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:48 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:88 #: application/views/statistics/index.php:64 #: application/views/statistics/initials.php:20 #: application/views/timeline/index.php:10 #: application/views/timeline/index.php:22 #: application/views/timeline/index.php:82 #: application/views/timeplotter/index.php:17 #: application/views/timeplotter/index.php:27 #: application/views/timeplotter/index.php:47 #: application/views/user/edit.php:814 #: application/views/visitor/layout/footer.php:173 msgid "All" msgstr "Todos" #: application/views/accumulate/index.php:50 #: application/views/timeline/index.php:41 msgid "Award" msgstr "Diploma" #: application/views/accumulate/index.php:53 #: application/views/timeline/index.php:44 msgid "DX Century Club (DXCC)" msgstr "DX Century Club (DXCC)" #: application/views/accumulate/index.php:55 #: application/views/timeline/index.php:46 msgid "Islands On The Air (IOTA)" msgstr "Islands On The Air (IOTA)" #: application/views/accumulate/index.php:56 #: application/views/timeline/index.php:47 msgid "Worked All Zones (WAZ)" msgstr "Worked All Zones (WAZ)" #: application/views/accumulate/index.php:57 #: application/views/timeline/index.php:48 msgid "VHF / UHF Century Club (VUCC)" msgstr "VHF / UHF Century Club (VUCC)" #: application/views/accumulate/index.php:58 #: application/views/timeline/index.php:49 msgid "Worked All Japan (WAJA)" msgstr "Worked All Japan (WAJA)" #: application/views/accumulate/index.php:62 msgid "Period" msgstr "Período" #: application/views/accumulate/index.php:80 #: application/views/callstats/index.php:65 #: application/views/distances/index.php:53 #: application/views/gridmap/index.php:78 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:14 #: application/views/logbookadvanced/index.php:399 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1012 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:283 #: application/views/timeline/index.php:79 application/views/user/edit.php:352 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:21 #: application/views/view_log/qso.php:248 msgid "Propagation" msgstr "Propagação" #: application/views/accumulate/index.php:84 #: application/views/distances/index.php:57 #: application/views/timeline/index.php:83 msgid "All but SAT" msgstr "Todos menos SAT" #: application/views/accumulate/index.php:85 #: application/views/callstats/index.php:69 #: application/views/distances/index.php:58 #: application/views/gridmap/index.php:82 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:209 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:217 #: application/views/logbookadvanced/index.php:495 #: application/views/timeline/index.php:84 msgid "None/Empty" msgstr "Nenhum/Vazio" #: application/views/accumulate/index.php:86 #: application/views/callstats/index.php:71 application/views/csv/index.php:96 #: application/views/distances/index.php:59 #: application/views/dxatlas/index.php:95 #: application/views/gridmap/index.php:84 application/views/kml/index.php:80 #: application/views/logbookadvanced/index.php:403 #: application/views/qso/edit_ajax.php:192 application/views/qso/index.php:540 #: application/views/timeline/index.php:85 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:55 #: application/views/view_log/qso.php:251 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Aircraft Scatter" msgstr "Aircraft Scatter" #: application/views/accumulate/index.php:87 #: application/views/callstats/index.php:72 application/views/csv/index.php:97 #: application/views/distances/index.php:60 #: application/views/dxatlas/index.php:96 #: application/views/gridmap/index.php:85 application/views/kml/index.php:81 #: application/views/logbookadvanced/index.php:404 #: application/views/qso/edit_ajax.php:193 application/views/qso/index.php:541 #: application/views/timeline/index.php:86 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:58 #: application/views/view_log/qso.php:254 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Aurora" msgstr "Aurora" #: application/views/accumulate/index.php:88 #: application/views/callstats/index.php:73 application/views/csv/index.php:98 #: application/views/distances/index.php:61 #: application/views/dxatlas/index.php:97 #: application/views/gridmap/index.php:86 application/views/kml/index.php:82 #: application/views/logbookadvanced/index.php:405 #: application/views/qso/edit_ajax.php:194 application/views/qso/index.php:542 #: application/views/timeline/index.php:87 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:61 #: application/views/view_log/qso.php:257 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Aurora-E" msgstr "Aurora-E" #: application/views/accumulate/index.php:89 #: application/views/callstats/index.php:74 application/views/csv/index.php:99 #: application/views/distances/index.php:62 #: application/views/dxatlas/index.php:98 #: application/views/gridmap/index.php:87 application/views/kml/index.php:83 #: application/views/logbookadvanced/index.php:406 #: application/views/qso/edit_ajax.php:195 application/views/qso/index.php:543 #: application/views/timeline/index.php:88 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:64 #: application/views/view_log/qso.php:260 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Back scatter" msgstr "Back scatter" #: application/views/accumulate/index.php:90 #: application/views/callstats/index.php:75 application/views/csv/index.php:100 #: application/views/distances/index.php:63 #: application/views/dxatlas/index.php:99 #: application/views/gridmap/index.php:88 application/views/kml/index.php:84 #: application/views/logbookadvanced/index.php:407 #: application/views/qso/edit_ajax.php:196 application/views/qso/index.php:544 #: application/views/timeline/index.php:89 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:67 #: application/views/view_log/qso.php:263 msgctxt "Propagation Mode" msgid "EchoLink" msgstr "EchoLink" #: application/views/accumulate/index.php:91 #: application/views/callstats/index.php:76 application/views/csv/index.php:101 #: application/views/distances/index.php:64 #: application/views/dxatlas/index.php:100 #: application/views/gridmap/index.php:89 application/views/kml/index.php:85 #: application/views/logbookadvanced/index.php:408 #: application/views/qso/edit_ajax.php:197 application/views/qso/index.php:545 #: application/views/timeline/index.php:90 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:70 #: application/views/view_log/qso.php:266 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Earth-Moon-Earth" msgstr "Terra-Lua-Terra" #: application/views/accumulate/index.php:92 #: application/views/callstats/index.php:77 application/views/csv/index.php:102 #: application/views/distances/index.php:65 #: application/views/dxatlas/index.php:101 #: application/views/gridmap/index.php:90 application/views/kml/index.php:86 #: application/views/logbookadvanced/index.php:409 #: application/views/qso/edit_ajax.php:198 application/views/qso/index.php:546 #: application/views/timeline/index.php:91 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:73 #: application/views/view_log/qso.php:269 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Sporadic E" msgstr "Esporádico E" #: application/views/accumulate/index.php:93 #: application/views/callstats/index.php:78 application/views/csv/index.php:103 #: application/views/distances/index.php:66 #: application/views/dxatlas/index.php:102 #: application/views/gridmap/index.php:91 application/views/kml/index.php:87 #: application/views/logbookadvanced/index.php:410 #: application/views/qso/edit_ajax.php:199 application/views/qso/index.php:547 #: application/views/timeline/index.php:92 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:76 #: application/views/view_log/qso.php:272 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Field Aligned Irregularities" msgstr "Irregularidades Alinhadas ao Campo" #: application/views/accumulate/index.php:94 #: application/views/callstats/index.php:79 application/views/csv/index.php:104 #: application/views/distances/index.php:67 #: application/views/dxatlas/index.php:103 #: application/views/gridmap/index.php:92 application/views/kml/index.php:88 #: application/views/logbookadvanced/index.php:411 #: application/views/qso/edit_ajax.php:200 application/views/qso/index.php:548 #: application/views/timeline/index.php:93 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:79 #: application/views/view_log/qso.php:275 msgctxt "Propagation Mode" msgid "F2 Reflection" msgstr "Reflexão F2" #: application/views/accumulate/index.php:95 #: application/views/callstats/index.php:80 application/views/csv/index.php:105 #: application/views/distances/index.php:68 #: application/views/dxatlas/index.php:104 #: application/views/gridmap/index.php:93 application/views/kml/index.php:89 #: application/views/logbookadvanced/index.php:412 #: application/views/qso/edit_ajax.php:201 application/views/qso/index.php:549 #: application/views/timeline/index.php:94 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:82 #: application/views/view_log/qso.php:278 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Internet-assisted" msgstr "Assistido pela Internet" #: application/views/accumulate/index.php:96 #: application/views/callstats/index.php:81 application/views/csv/index.php:106 #: application/views/distances/index.php:69 #: application/views/dxatlas/index.php:105 #: application/views/gridmap/index.php:94 application/views/kml/index.php:90 #: application/views/logbookadvanced/index.php:413 #: application/views/qso/edit_ajax.php:202 application/views/qso/index.php:550 #: application/views/timeline/index.php:95 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:85 #: application/views/view_log/qso.php:281 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Ionoscatter" msgstr "Ionoscatter" #: application/views/accumulate/index.php:97 #: application/views/callstats/index.php:82 application/views/csv/index.php:107 #: application/views/distances/index.php:70 #: application/views/dxatlas/index.php:106 #: application/views/gridmap/index.php:95 application/views/kml/index.php:91 #: application/views/logbookadvanced/index.php:414 #: application/views/qso/edit_ajax.php:203 application/views/qso/index.php:551 #: application/views/timeline/index.php:96 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:88 #: application/views/view_log/qso.php:284 msgctxt "Propagation Mode" msgid "IRLP" msgstr "IRLP" #: application/views/accumulate/index.php:98 #: application/views/callstats/index.php:83 application/views/csv/index.php:108 #: application/views/distances/index.php:71 #: application/views/dxatlas/index.php:107 #: application/views/gridmap/index.php:96 application/views/kml/index.php:92 #: application/views/logbookadvanced/index.php:415 #: application/views/qso/edit_ajax.php:204 application/views/qso/index.php:552 #: application/views/timeline/index.php:97 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:91 #: application/views/view_log/qso.php:287 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Meteor scatter" msgstr "Dispersão meteorítica" #: application/views/accumulate/index.php:99 #: application/views/callstats/index.php:84 application/views/csv/index.php:109 #: application/views/distances/index.php:72 #: application/views/dxatlas/index.php:108 #: application/views/gridmap/index.php:97 application/views/kml/index.php:93 #: application/views/logbookadvanced/index.php:416 #: application/views/qso/edit_ajax.php:205 application/views/qso/index.php:553 #: application/views/timeline/index.php:98 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:94 #: application/views/view_log/qso.php:290 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Terrestrial or atmospheric repeater or transponder" msgstr "Repetidor ou transponder terrestre ou atmosférico" #: application/views/accumulate/index.php:100 #: application/views/callstats/index.php:85 application/views/csv/index.php:110 #: application/views/distances/index.php:73 #: application/views/dxatlas/index.php:109 #: application/views/gridmap/index.php:98 application/views/kml/index.php:94 #: application/views/logbookadvanced/index.php:417 #: application/views/qso/edit_ajax.php:206 application/views/qso/index.php:554 #: application/views/timeline/index.php:99 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:97 #: application/views/view_log/qso.php:293 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Rain scatter" msgstr "Dispersão de chuva" #: application/views/accumulate/index.php:101 #: application/views/callstats/index.php:86 application/views/csv/index.php:111 #: application/views/distances/index.php:74 #: application/views/dxatlas/index.php:110 #: application/views/gridmap/index.php:99 application/views/kml/index.php:95 #: application/views/logbookadvanced/index.php:418 #: application/views/qso/edit_ajax.php:207 application/views/qso/index.php:555 #: application/views/timeline/index.php:100 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:100 #: application/views/view_log/qso.php:296 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: application/views/accumulate/index.php:102 #: application/views/callstats/index.php:87 application/views/csv/index.php:112 #: application/views/distances/index.php:75 #: application/views/dxatlas/index.php:111 #: application/views/gridmap/index.php:100 application/views/kml/index.php:96 #: application/views/logbookadvanced/index.php:419 #: application/views/qso/edit_ajax.php:208 application/views/qso/index.php:556 #: application/views/timeline/index.php:101 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:103 #: application/views/view_log/qso.php:299 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Trans-equatorial" msgstr "Trans-equatorial" #: application/views/accumulate/index.php:103 #: application/views/callstats/index.php:88 application/views/csv/index.php:113 #: application/views/distances/index.php:76 #: application/views/dxatlas/index.php:112 #: application/views/gridmap/index.php:101 application/views/kml/index.php:97 #: application/views/logbookadvanced/index.php:420 #: application/views/qso/edit_ajax.php:209 application/views/qso/index.php:557 #: application/views/timeline/index.php:102 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:106 #: application/views/view_log/qso.php:302 msgctxt "Propagation Mode" msgid "Tropospheric ducting" msgstr "Ducting troposférico" #: application/views/accumulate/index.php:112 #: application/views/activators/index.php:53 #: application/views/awards/cq/index.php:46 #: application/views/awards/dok/index.php:128 #: application/views/awards/dxcc/index.php:43 #: application/views/awards/helvetia/index.php:116 #: application/views/awards/iota/index.php:159 #: application/views/awards/itu/index.php:48 #: application/views/awards/jcc/index.php:115 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:93 #: application/views/awards/rac/index.php:107 #: application/views/awards/wac/index.php:119 #: application/views/awards/wae/index.php:33 #: application/views/awards/waja/index.php:120 #: application/views/awards/wap/index.php:114 #: application/views/awards/wapc/index.php:120 #: application/views/awards/was/index.php:118 #: application/views/awards/wpx/index.php:14 #: application/views/callstats/index.php:107 #: application/views/distances/index.php:79 #: application/views/lookup/index.php:94 #: application/views/qslcard/confirmations.php:21 #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:6 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:74 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:110 #: application/views/statistics/initials.php:30 #: application/views/timeline/index.php:128 #: application/views/timeline/index.php:225 #: application/views/timeline/index.php:262 #: application/views/timeline/index.php:296 #: application/views/timeline/index.php:336 #: application/views/timeline/index.php:370 #: application/views/timeline/index.php:406 #: application/views/timeplotter/index.php:59 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: application/views/activated_gridmap/index.php:24 #: application/views/awards/dxcc/index.php:187 #: application/views/awards/wab/index.php:36 #: application/views/awards/wac/index.php:63 #: application/views/awards/wae/index.php:130 #: application/views/awards/wpx/index.php:91 #: application/views/callstats/index.php:21 #: application/views/components/hamsat/table.php:29 #: application/views/distancerecords/index.php:14 #: application/views/distances/index.php:34 #: application/views/gridmap/index.php:110 #: application/views/hamsat/index.php:32 #: application/views/interface_assets/header.php:210 #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:41 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:17 #: application/views/logbookadvanced/index.php:381 #: application/views/qso/award_tabs.php:69 #: application/views/satellite/flightpath.php:40 #: application/views/satellite/pass.php:16 #: application/views/satellite/passtable.php:6 #: application/views/satellite/skedtable.php:6 #: application/views/satellite/skedtable.php:35 #: application/views/sattimers/index.php:38 #: application/views/statistics/index.php:27 #: application/views/timeline/index.php:202 #: application/views/timeline/index.php:245 #: application/views/timeline/index.php:279 #: application/views/timeline/index.php:317 #: application/views/timeline/index.php:353 #: application/views/timeline/index.php:388 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: application/views/activated_gridmap/index.php:34 #: application/views/awards/dxcc/index.php:203 #: application/views/awards/wab/index.php:46 #: application/views/awards/wac/index.php:79 #: application/views/awards/wae/index.php:146 #: application/views/awards/wpx/index.php:105 #: application/views/callstats/index.php:35 #: application/views/distances/index.php:44 #: application/views/gridmap/index.php:125 #: application/views/logbookadvanced/index.php:390 #: application/views/satellite/create.php:35 #: application/views/satellite/edit.php:19 #: application/views/satellite/index.php:54 #: application/views/satellite/satinfo.php:12 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:60 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:98 msgid "Orbit" msgstr "Órbita" #: application/views/activated_gridmap/index.php:54 #: application/views/awards/wab/index.php:66 #: application/views/gridmap/index.php:169 #: application/views/timeline/index.php:52 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" #: application/views/activated_gridmap/index.php:86 #: application/views/awards/cq/index.php:122 #: application/views/awards/dok/index.php:68 #: application/views/awards/dxcc/index.php:129 #: application/views/awards/helvetia/index.php:71 #: application/views/awards/iota/index.php:76 #: application/views/awards/itu/index.php:124 #: application/views/awards/jcc/index.php:66 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:80 #: application/views/awards/rac/index.php:62 #: application/views/awards/wab/index.php:98 #: application/views/awards/wac/index.php:38 #: application/views/awards/wae/index.php:106 #: application/views/awards/waja/index.php:71 #: application/views/awards/wap/index.php:69 #: application/views/awards/wapc/index.php:71 #: application/views/awards/was/index.php:73 #: application/views/awards/wpx/index.php:40 #: application/views/gridmap/index.php:202 application/views/user/edit.php:856 msgid "QRZ.com" msgstr "QRZ.com" #: application/views/activated_gridmap/index.php:90 #: application/views/gridmap/index.php:20 msgid "Plot" msgstr "Traçar" #: application/views/activated_gridmap/index.php:91 #: application/views/gridmap/index.php:21 msgid "Clear Markers" msgstr "Limpar marcadores" #: application/views/activated_gridmap/index.php:106 #: application/views/awards/ffma/index.php:34 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:50 #: application/views/gridmap/index.php:226 #: application/views/logbookadvanced/index.php:10 #: application/views/map/qso_map.php:59 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: application/views/activated_gridmap/index.php:108 #: application/views/awards/ffma/index.php:36 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:52 #: application/views/gridmap/index.php:228 #: application/views/logbookadvanced/index.php:11 #: application/views/map/qso_map.php:61 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: application/views/activators/index.php:26 msgctxt "Orbiter LEO or GEO" msgid "Both" msgstr "Ambos" #: application/views/activators/index.php:33 #: application/views/callstats/index.php:92 msgid "Minimum Count" msgstr "Contagem mínima" #: application/views/activators/index.php:76 #: application/views/awards/73on73/index.php:66 #: application/views/awards/counties/details.php:27 #: application/views/awards/counties/index.php:47 #: application/views/awards/cq/index.php:272 #: application/views/awards/dok/index.php:197 #: application/views/awards/helvetia/index.php:204 #: application/views/awards/iota/index.php:302 #: application/views/awards/itu/index.php:274 #: application/views/awards/jcc/index.php:238 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:377 #: application/views/awards/pota/index.php:68 #: application/views/awards/rac/index.php:195 #: application/views/awards/sig/index.php:45 #: application/views/awards/sota/index.php:60 #: application/views/awards/vucc/band.php:41 #: application/views/awards/vucc/index.php:40 #: application/views/awards/wae/index.php:296 #: application/views/awards/waja/index.php:206 #: application/views/awards/wap/index.php:202 #: application/views/awards/wapc/index.php:206 #: application/views/awards/was/index.php:207 #: application/views/awards/wpx/index.php:228 #: application/views/awards/wwff/index.php:65 #: application/views/callstats/index.php:128 #: application/views/clublog/export.php:60 #: application/views/distancerecords/index.php:52 #: application/views/public_search/empty.php:3 #: application/views/qrz/export.php:65 application/views/timeline/index.php:158 msgid "Nothing found!" msgstr "Nada encontrado!" #: application/views/activators/index.php:98 #: application/views/adif/import.php:107 application/views/adif/import.php:268 #: application/views/awards/73on73/index.php:35 #: application/views/awards/pota/index.php:35 #: application/views/awards/sig/qso_list.php:11 #: application/views/awards/sota/index.php:33 #: application/views/awards/wpx/wpx_details.php:20 #: application/views/awards/wwff/index.php:35 #: application/views/bandmap/list.php:28 application/views/bandmap/list.php:166 #: application/views/bandmap/list.php:555 #: application/views/cabrillo/index.php:31 #: application/views/callstats/index.php:147 #: application/views/calltester/comparison_result.php:60 #: application/views/calltester/comparison_result.php:96 #: application/views/calltester/comparison_result.php:132 #: application/views/calltester/result.php:22 #: application/views/club/permissions.php:246 #: application/views/components/hamsat/table.php:27 #: application/views/contesting/index.php:171 #: application/views/csv/index.php:23 application/views/dashboard/index.php:247 #: application/views/dcl_views/index.php:27 #: application/views/distancerecords/index.php:18 #: application/views/dxatlas/index.php:23 application/views/eqsl/import.php:42 #: application/views/eqslcard/index.php:28 #: application/views/gridmap/index.php:56 application/views/hamsat/index.php:30 #: application/views/labels/index.php:124 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:101 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:159 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:240 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:316 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:387 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:22 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:30 #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:43 #: application/views/lotw_views/index.php:32 #: application/views/oqrs/qsolist.php:6 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:12 #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:15 #: application/views/qslcard/index.php:39 #: application/views/qslcard/searchform.php:3 #: application/views/qslprint/index.php:24 #: application/views/qslprint/qslprint.php:22 #: application/views/qslprint/qsolist.php:6 #: application/views/qso/edit_ajax.php:64 application/views/qso/index.php:214 #: application/views/reg1test/index.php:33 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:30 #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:6 #: application/views/search/result.php:11 #: application/views/simplefle/index.php:156 #: application/views/station_profile/edit.php:68 #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:17 #: application/views/statistics/initialresult.php:17 #: application/views/update/hamsofnote.php:7 #: application/views/user/edit.php:137 application/views/user/index.php:28 #: application/views/user/index.php:153 application/views/user/profile.php:29 #: application/views/view_log/qso.php:83 application/views/view_log/qso.php:684 #: application/views/zonechecker/result.php:50 msgid "Callsign" msgstr "Indicativo" #: application/views/activators/index.php:99 msgid "Count" msgstr "Contagem" #: application/views/activators/index.php:101 #: application/views/callstats/index.php:151 #: application/views/timeline/index.php:206 #: application/views/timeline/index.php:247 #: application/views/timeline/index.php:281 #: application/views/timeline/index.php:319 #: application/views/timeline/index.php:355 #: application/views/timeline/index.php:390 msgid "Show QSOs" msgstr "Mostrar Contactos" #: application/views/activators/index.php:102 msgid "Show Map" msgstr "Mostrar mapa" #: application/views/adif/dcl_success.php:12 msgid "Results of DCL DOK Update" msgstr "Resultados da atualização do DCL DOK" #: application/views/adif/dcl_success.php:16 #: application/views/adif/pota_success.php:16 #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:16 msgid "Yay, its updated!" msgstr "Boa, está atualizado!" #: application/views/adif/dcl_success.php:17 msgid "DCL information for DOKs has been updated." msgstr "As informações DCL para DOKs foram actualizadas." #: application/views/adif/dcl_success.php:19 #: application/views/adif/pota_success.php:19 msgid "No QSOs found which could be updated." msgstr "Não foram encontrados contactos que pudessem ser actualizados." #: application/views/adif/dcl_success.php:22 #: application/views/adif/pota_success.php:22 #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:22 msgid "QSOs ignored" msgstr "Contactos ignorados" #: application/views/adif/dcl_success.php:22 #: application/views/adif/pota_success.php:22 msgid "QSOs unmatched" msgstr "Contactos sem correspondência" #: application/views/adif/dcl_success.php:22 #: application/views/adif/pota_success.php:22 #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:22 msgid "QSOs updated" msgstr "Contactos atualizados" #: application/views/adif/dcl_success.php:25 msgid "DOK Errors" msgstr "Erros de DOK" #: application/views/adif/dcl_success.php:26 msgid "" "There is different data for DOK in your log compared to DCL or updates where " "not done because QSOs are not confirmed in DCL." msgstr "" "Há dados diferentes para DOK no seu log em comparação com DCL ou as " "atualizações não foram feitas porque os QSOs não estão confirmados no DCL." #: application/views/adif/dcl_success.php:29 #: application/views/adif/pota_success.php:29 #: application/views/awards/73on73/index.php:33 #: application/views/awards/pota/index.php:33 #: application/views/awards/sota/index.php:31 #: application/views/awards/wwff/index.php:33 #: application/views/components/hamsat/table.php:25 #: application/views/contesting/index.php:103 #: application/views/contesting/index.php:262 #: application/views/dashboard/index.php:242 #: application/views/debug/index.php:754 #: application/views/distancerecords/index.php:16 #: application/views/eqsl/analysis.php:36 #: application/views/eqsl/download.php:36 application/views/eqsl/result.php:33 #: application/views/eqslcard/index.php:30 #: application/views/hamsat/index.php:28 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:241 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:317 #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:14 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:10 #: application/views/oqrs/notinlogform.php:8 #: application/views/oqrs/qsolist.php:7 application/views/oqrs/request.php:15 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:8 #: application/views/public_search/result.php:13 #: application/views/qslcard/index.php:41 #: application/views/qslcard/searchresult.php:4 #: application/views/qslprint/qslprint.php:23 #: application/views/qslprint/qsolist.php:7 application/views/qso/index.php:154 #: application/views/qso/index.php:190 application/views/satellite/pass.php:50 #: application/views/satellite/skedtable.php:7 #: application/views/search/search_result_ajax.php:89 #: application/views/simplefle/index.php:154 #: application/views/statistics/initialresult.php:15 #: application/views/timeline/index.php:198 #: application/views/timeline/index.php:242 #: application/views/timeline/index.php:276 #: application/views/timeline/index.php:312 #: application/views/timeline/index.php:350 #: application/views/timeline/index.php:384 #: application/views/view_log/partial/log.php:4 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:196 #: application/views/visitor/index.php:151 #: application/views/widgets/qsos.php:16 msgid "Date" msgstr "Data" #: application/views/adif/dcl_success.php:30 #: application/views/adif/pota_success.php:30 #: application/views/awards/73on73/index.php:34 #: application/views/awards/pota/index.php:34 #: application/views/awards/sota/index.php:32 #: application/views/awards/wwff/index.php:34 #: application/views/bandmap/list.php:137 #: application/views/components/hamsat/table.php:26 #: application/views/contesting/index.php:108 #: application/views/contesting/index.php:262 #: application/views/dashboard/index.php:245 #: application/views/debug/index.php:755 #: application/views/distancerecords/index.php:17 #: application/views/eqsl/analysis.php:37 #: application/views/eqsl/download.php:37 application/views/eqsl/result.php:34 #: application/views/eqslcard/index.php:31 #: application/views/hamsat/index.php:29 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:242 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:318 #: application/views/oqrs/qsolist.php:8 application/views/qslcard/index.php:42 #: application/views/qslcard/searchresult.php:6 #: application/views/qslprint/qslprint.php:24 #: application/views/qslprint/qsolist.php:8 application/views/qso/index.php:195 #: application/views/search/search_result_ajax.php:91 #: application/views/simplefle/index.php:155 #: application/views/statistics/initialresult.php:16 #: application/views/timeline/index.php:385 #: application/views/timeplotter/index.php:5 #: application/views/view_log/partial/log.php:6 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:198 #: application/views/visitor/index.php:154 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: application/views/adif/dcl_success.php:31 #: application/views/adif/pota_success.php:31 #: application/views/awards/vucc/band.php:18 #: application/views/contesting/index.php:263 #: application/views/dcl_views/key_import.php:45 #: application/views/debug/index.php:756 application/views/debug/index.php:791 #: application/views/dxcalendar/index.php:12 #: application/views/eqsl/analysis.php:38 #: application/views/eqsl/download.php:38 application/views/eqsl/result.php:35 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:19 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:21 #: application/views/public_search/result.php:14 #: application/views/qslcard/searchresult.php:8 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:7 #: application/views/search/search_result_ajax.php:93 #: application/views/view_log/partial/log.php:8 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:200 #: application/views/visitor/index.php:156 #: application/views/widgets/qsos.php:17 msgid "Call" msgstr "Chamada" #: application/views/adif/dcl_success.php:34 msgid "DOK in Log" msgstr "DOK no Log" #: application/views/adif/dcl_success.php:35 msgid "DOK in DCL" msgstr "DOK no DCL" #: application/views/adif/dcl_success.php:36 msgid "DCL QSL Status" msgstr "Estado QSL DCL" #: application/views/adif/import.php:36 msgid "ADIF Export" msgstr "Exportação ADIF" #: application/views/adif/import.php:48 application/views/adif/import.php:342 msgid "DARC DCL" msgstr "DARC DCL" #: application/views/adif/import.php:72 msgid "CBR Import" msgstr "Importar CBR" #: application/views/adif/import.php:93 application/views/adif/import.php:390 #: application/views/adif/import.php:413 application/views/api/index.php:22 #: application/views/dashboard/index.php:180 #: application/views/dashboard/index.php:213 #: application/views/eqsl/import.php:46 application/views/lotw/import.php:25 #: application/views/lotw_views/index.php:4 #: application/views/options/maptiles.php:48 msgid "Important" msgstr "Importante" #: application/views/adif/import.php:93 msgid "Log Files must have the file type *.adi" msgstr "Os ficheiros de registo devem ter o tipo de ficheiro *.adi" #: application/views/adif/import.php:94 application/views/view_log/qso.php:806 msgid "Maximum file upload size is " msgstr "O tamanho máximo de upload de ficheiro é " #: application/views/adif/import.php:94 application/views/adif/import.php:358 #: application/views/clublog/export.php:70 #: application/views/debug/index.php:202 application/views/debug/index.php:219 #: application/views/debug/index.php:746 application/views/hrdlog/export.php:25 #: application/views/hrdlog/export.php:74 #: application/views/interface_assets/footer.php:37 #: application/views/notes/add.php:23 application/views/notes/edit.php:29 #: application/views/qrz/export.php:75 application/views/qrz/export.php:96 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:118 #: application/views/view_log/qso.php:806 #: application/views/webadif/export.php:34 #: application/views/webadif/export.php:94 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: application/views/adif/import.php:101 application/views/adif/import.php:103 #: application/views/adif/import.php:260 application/views/eqsl/import.php:37 #: application/views/hrdlog/export.php:69 application/views/qrz/export.php:91 #: application/views/reg1test/index.php:30 #: application/views/webadif/export.php:89 msgid "Select Station Location" msgstr "Selecionar Localização da Estação" #: application/views/adif/import.php:111 msgid "Choose ADIF File" msgstr "Escolha o Ficheiro ADIF" #: application/views/adif/import.php:117 msgid "Add QSOs to Contest" msgstr "Adicionar conctactos ao Concurso" #: application/views/adif/import.php:119 application/views/adif/import.php:420 #: application/views/simplefle/index.php:86 msgid "No Contest" msgstr "Sem Concurso" #: application/views/adif/import.php:129 msgid "" "Type in the operators callsign of the imported QSOs. Leave empty to use the " "operator callsign in the ADIF file." msgstr "" "Digite o indicativo de chamada do operador dos QSOs importados. Deixe em " "branco para usar o indicativo de chamada do operador no arquivo ADIF." #: application/views/adif/import.php:137 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" #: application/views/adif/import.php:144 msgid "Import duplicate QSOs" msgstr "Importar contactos duplicados" #: application/views/adif/import.php:146 msgid "Select if QSOs shall be imported, even if they already exist." msgstr "Selecione se os QSOs devem ser importados, mesmo que já existam." #: application/views/adif/import.php:151 msgid "Use DXCC information from ADIF" msgstr "Usar informações DXCC do ADIF" #: application/views/adif/import.php:153 msgid "" "If not selected, Wavelog will attempt to determine DXCC information " "automatically." msgstr "" "Se não for selecionado, o Wavelog tentará determinar automaticamente as " "informações do DXCC." #: application/views/adif/import.php:162 #: application/views/interface_assets/footer.php:34 #: application/views/interface_assets/footer.php:646 #: application/views/interface_assets/footer.php:2400 msgid "DANGER" msgstr "PERIGO" #: application/views/adif/import.php:162 msgid "Ignore Station callsign on import" msgstr "Ignorar o indicativo da estação na importação" #: application/views/adif/import.php:164 #, php-format msgid "" "If selected, Wavelog will try to import %sall%s QSOs from the ADIF, " "regardless if they match to the chosen station-location." msgstr "" "Se for selecionado, o Wavelog tentará importar %stodos%s os contactos do " "ficheiro ADIF, independentemente de corresponderem à localização da estação " "escolhida." #: application/views/adif/import.php:171 msgid "" "Always use the logged-in account callsign as the operator call during import" msgstr "" "Utilise sempre o indicativo da conta com sessão iniciada como o indicativo " "do operador durante a importação" #: application/views/adif/import.php:182 msgid "Mark QSOs as uploaded (This does NOT upload QSOs to these services!)" msgstr "" "Marcar contactos como enviados (Isto NÃO envia os contactos para estes " "serviços!)" #: application/views/adif/import.php:189 msgid "Mark imported QSOs as uploaded to LoTW" msgstr "Marcar contactos importados como carregados no LoTW" #: application/views/adif/import.php:191 application/views/adif/import.php:199 #: application/views/adif/import.php:209 application/views/adif/import.php:217 #: application/views/adif/import.php:227 application/views/adif/import.php:235 msgid "Select if ADIF being imported does not contain this information." msgstr "Selecione se o ADIF importado não contiver esta informação." #: application/views/adif/import.php:197 msgid "Mark imported QSOs as uploaded to eQSL Logbook" msgstr "Marcar os contactos importados como carregados no Logbook de eQSL" #: application/views/adif/import.php:207 msgid "Mark imported QSOs as uploaded to HRDLog.net Logbook" msgstr "Marcar contactos importados como enviados para o Logbook do HRDLog.net" #: application/views/adif/import.php:215 msgid "Mark imported QSOs as uploaded to QRZ Logbook" msgstr "Marcar contactos importados como enviados para o Logbook do QRZ" #: application/views/adif/import.php:225 msgid "Mark imported QSOs as uploaded to Clublog Logbook" msgstr "Marcar contactos importados como enviados para o Logbook do Clublog" #: application/views/adif/import.php:233 msgid "Mark imported QSOs as uploaded to DCL Logbook" msgstr "Marcar contacto importados como carregados no DCL Logbook" #: application/views/adif/import.php:238 msgid "Toggle all checkboxes" msgstr "Alternar todas as caixas de seleção" #: application/views/adif/import.php:244 application/views/adif/import.php:373 #: application/views/adif/import.php:395 application/views/adif/import.php:439 #: application/views/clublog/export.php:50 #: application/views/hrdlog/export.php:50 application/views/qrz/export.php:55 #: application/views/webadif/export.php:55 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: application/views/adif/import.php:254 msgid "Take your logbook file anywhere!" msgstr "Leva o teu ficheiro de logbook para qualquer lugar!" #: application/views/adif/import.php:255 msgid "" "Exporting ADIFs allows you to import contacts into third party applications " "like LoTW, Awards or just for keeping a backup." msgstr "" "A exportação de ADIFs permite-lhe importar contactos para aplicações de " "terceiros como LoTW, Diplomas ou para manter uma cópia de segurança." #: application/views/adif/import.php:256 #, php-format msgctxt "" msgid "" "If you need more filtering, you can use %sthe Advanced Logbook%s to filter " "and export!" msgstr "" "Se precisar de mais filtragem, pode usar %so Logbook avançado%s para filtrar " "e exportar!" #: application/views/adif/import.php:279 #: application/views/clublog/export.php:73 application/views/csv/index.php:119 #: application/views/dcl_views/import.php:27 #: application/views/dxatlas/index.php:118 #: application/views/hrdlog/export.php:77 application/views/kml/index.php:103 #: application/views/lotw/import.php:39 application/views/qrz/export.php:78 #: application/views/qrz/export.php:99 application/views/webadif/export.php:97 msgid "From date" msgstr "A partir da data" #: application/views/adif/import.php:283 application/views/csv/index.php:124 #: application/views/dxatlas/index.php:123 #: application/views/hrdlog/export.php:82 application/views/kml/index.php:108 #: application/views/qrz/export.php:104 #: application/views/webadif/export.php:102 msgid "To date" msgstr "Até à data" #: application/views/adif/import.php:294 msgid "Export options" msgstr "Opções de exportação" #: application/views/adif/import.php:302 msgid "Mark exported QSOs as already uploaded to LoTW" msgstr "Marcar QSOs exportados como já carregados no LoTW" #: application/views/adif/import.php:311 msgid "Export QSOs not uploaded to LoTW" msgstr "Exportar contactos não enviados para o LoTW" #: application/views/adif/import.php:318 msgid "Export QSOs" msgstr "Exportar Contactos" #: application/views/adif/import.php:323 msgid "Export Satellite-Only QSOs" msgstr "Exportar apenas contactos de Satélite" #: application/views/adif/import.php:324 msgid "Export All Satellite QSOs" msgstr "Exportar todos os contactos via satélite" #: application/views/adif/import.php:326 msgid "Export All Satellite QSOs Confirmed on LoTW" msgstr "Exportar todos os contactos via satélite confirmados no LoTW" #: application/views/adif/import.php:342 #, php-format msgid "" "Go to %s and export your logbook with confirmed DOKs. To speed up the " "process you can select only DL QSOs to download (i.e. put 'DL' into Prefix " "List). The downloaded ADIF file can be uploaded here in order to update QSOs " "with DOK info." msgstr "" "Vá a %s e exporte o seu logbook com os DOKs confirmados. Para acelerar o " "processo pode selecionar apenas os contactos DL para descarregar (i.e. " "colocar 'DL' na lista prefixos ). O ficheiro ADIF descarregado pode ser " "carregado aqui para atualizar os contactos com a informação DOK." #: application/views/adif/import.php:342 #, php-format msgid "" "More information regarding the confirmation status in DCL can be found on " "the %sDCL Confluence page%s." msgstr "" "Mais informações sobre o estado de confirmação em DCL podem ser encontradas " "na %spágina DCL Confluence%s." #: application/views/adif/import.php:349 msgid "Only import DOK data from QSOs confirmed on DCL." msgstr "Importar apenas dados DOK de contactos confirmados no DCL." #: application/views/adif/import.php:351 msgid "" "Uncheck if you also want to update DOK with data from unconfirmed QSOs in " "DCL." msgstr "" "Desmarque se também quiser atualizar o DOK com dados de contactos não " "confirmados no DCL." #: application/views/adif/import.php:358 msgid "Overwrites exisiting DOK in log by DCL (if different)." msgstr "Substitui o DOK existente no log pelo DCL (se diferente)." #: application/views/adif/import.php:360 msgid "" "If checked Wavelog will forcibly overwrite existing DOK with DOK from DCL " "log." msgstr "" "Se estiver marcado, o Wavelog ira forçar a troca do DOK existente pelo DOK " "do registo DCL." #: application/views/adif/import.php:367 msgid "Ignore QSOs that cannot be matched." msgstr "Ignorar contactos que não podem ser correspondidos." #: application/views/adif/import.php:369 msgid "" "If unchecked, information about QSOs which could not be found in Wavelog " "will be displayed." msgstr "" "Se não estiver selecionado, serão apresentadas informações sobre contactos " "que não foram encontrados no Wavelog." #: application/views/adif/import.php:391 #, php-format msgid "" "An example for a tool to export the POTA hunter log in ADIF format is %s " "made by AF0G and available on GitHub." msgstr "" "Ein Beispiel für ein Tool zum Exportieren des POTA-Hunter-Logs im ADIF-" "Format ist %s, erstellt von AF0G und auf GitHub verfügbar." #: application/views/adif/import.php:412 msgid "" "If you imported an ADIF file of a contest, provided by another logging " "software, sometimes, depending on that software, your exchanges will not be " "imported properly from that softwares ADIF. If you like to correct that, you " "can provide the Cabrillo file that this software also provides to rewrite " "that data in Wavelog." msgstr "" "Se importou um ficheiro ADIF de um concurso, fornecido por outro software de " "registo, às vezes, dependendo desse software, as tuas trocas não serão " "importadas corretamente do ADIF desse software. Se quiser corrigir isso, " "pode fornecer o ficheiro Cabrillo que esse software também fornece para " "reescrever esses dados no Wavelog." #: application/views/adif/import.php:412 #: application/views/adif/import_success.php:40 #: application/views/dcl_views/index.php:76 #: application/views/lotw_views/index.php:160 msgid "Information" msgstr "Informação" #: application/views/adif/import.php:413 msgid "" "Please use this function before changing anything about the QSOs in Wavelog, " "as this function uses the Contest ID, as well as date and time information " "from both your already imported ADIF file, as well as the CBR file you are " "about to upload to match the QSOs and only correct relevant data." msgstr "" "Por favor, use esta função antes de alterar qualquer coisa nos contactos do " "Wavelog, pois esta função utiliza o ID do Concurso, bem como informações de " "data e hora tanto do seu ficheiro ADIF já importado, como do ficheiro CBR " "que está prestes a carregar para corresponder os contactos e apenas corrigir " "os dados relevantes." #: application/views/adif/import.php:418 msgid "Contest Name, only if Contest ID in CBR is different" msgstr "Nome do Concurso, apenas se o ID do Concurso no CBR for diferente" #: application/views/adif/import.php:418 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: application/views/adif/import.php:428 msgid "" "The CBR file contains a TRX number at the end of each QSO line (for multi-op " "stations)" msgstr "" "O ficheiro CBR contém um número TRX no final de cada linha QSO (para " "estações multi-op)" #: application/views/adif/import.php:432 msgid "" "A serial number is ALWAYS part of the exchange for both parties in this " "contest." msgstr "" "Um número de série é SEMPRE parte da troca para ambas as partes neste " "concurso." #: application/views/adif/import.php:434 msgid "" "If you or your partner only sometimes exchange serial numbers, please leave " "this unchecked." msgstr "" "Se você ou o seu parceiro só às vezes trocam números de série, por favor, " "deixe isto desmarcado." #: application/views/adif/import.php:435 msgid "" "If unchecked, this will erase the default serial number that (for example) " "N1MM+ produces. If checked, it will correct the serial number if necessary." msgstr "" "Se não for selecionado, apagará o número de série padrão que (por exemplo) o " "N1MM+ produz. Se selecionado, corrigirá o número de série, se necessário." #: application/views/adif/import_failed.php:15 msgid "The ADIF file could not be parsed correctly." msgstr "O ficheiro ADIF não pôde ser analisado corretamente." #: application/views/adif/import_failed.php:16 msgid "" "At least one of the ADIF fields could not be parsed and/or inserted into the " "database. Please check the imported ADIF file. You can use an online ADIF " "file checker. For example:" msgstr "" "Pelo menos um dos campos ADIF não pôde ser analisado e/ou inserido na base " "de dados. Por favor, verifique o ficheiro ADIF importado. Pode usar um " "verificador de ficheiros ADIF online. Por exemplo:" #: application/views/adif/import_success.php:22 msgid "Yay, it's imported!" msgstr "Boa, foi importado!" #: application/views/adif/import_success.php:23 msgid "The ADIF File has been imported." msgstr "O ficheiro ADIF foi importado." #: application/views/adif/import_success.php:25 msgid "Number of QSOs imported:" msgstr "Número de contactos importados:" #: application/views/adif/import_success.php:31 msgid "Dupes were inserted!" msgstr "Foram inseridos duplicados!" #: application/views/adif/import_success.php:33 msgid "Dupes were skipped." msgstr "Os duplicados foram ignorados." #: application/views/adif/import_success.php:40 msgid "Contest logs imported" msgstr "Logs de concurso importados" #: application/views/adif/import_success.php:42 msgid "" "Sometimes, depending on your contest logging software, your exchanges will " "not be imported properly from that softwares ADIF. If you like to correct " "that, switch to the CBR Import Tab of the ADIF Import page." msgstr "" "Às vezes, dependendo do seu software de registro de concursos, as trocas " "podem não ser importadas corretamente do ADIF desse software. Se quiser " "corrigir isso, mude para a aba de Importação CBR na página de Importação " "ADIF." #: application/views/adif/import_success.php:42 msgid "You imported at least 1 QSO containing a contest ID." msgstr "Importou pelo menos 1 contacto contendo um ID de concurso." #: application/views/adif/import_success.php:43 msgid "We found the following numbers of QSOs for the following contest IDs:" msgstr "" "Encontrámos os seguintes números de contactos para os seguintes IDs de " "concurso:" #: application/views/adif/import_success.php:57 msgid "Import details / possible problems" msgstr "Detalhes de importação / possíveis problemas" #: application/views/adif/import_success.php:58 #, php-format msgid "Check %s for hints about errors in ADIF files." msgstr "Verifica %s para dicas sobre erros em ficheiros ADIF." #: application/views/adif/import_success.php:59 msgid "You might have ADIF errors. Please check the following information:" msgstr "Poderá haver erros ADIF. Por favor, verifique a seguinte informação:" #: application/views/adif/pota_success.php:12 msgid "Results of POTA Update" msgstr "Resultados da atualização do POTA" #: application/views/adif/pota_success.php:17 msgid "POTA references for existing QSOs has been updated." msgstr "As referências POTA para contactos existentes foram atualizadas." #: application/views/adif/pota_success.php:25 msgid "POTA Update Errors" msgstr "Erros de Atualização POTA" #: application/views/adif/pota_success.php:26 msgid "" "There is different data for POTA references in your log compared to imported " "data or QSO data could not be matched" msgstr "" "Existem dados diferentes para referências POTA no seu log em comparação com " "os dados importados ou os dados do contacto não puderam ser correspondidos" #: application/views/adif/pota_success.php:34 msgid "POTA REF in Log" msgstr "Referência POTA no Log" #: application/views/adif/pota_success.php:35 msgid "POTA REF in ADIF" msgstr "Referência POTA no ADIF" #: application/views/adif/pota_success.php:36 #: application/views/api/index.php:37 application/views/cron/index.php:67 #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/lotw_views/index.php:38 #: application/views/mode/index.php:43 #: application/views/oqrs/showrequests.php:97 #: application/views/oqrs/status_info.php:4 #: application/views/sattimers/index.php:39 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:35 #: application/views/timeline/index.php:204 #: application/views/usermode/index.php:41 msgid "Status" msgstr "Estado" #: application/views/api/description.php:15 msgid "Editing Description for API Key" msgstr "Edição da descrição da chave API" #: application/views/api/description.php:28 msgid "Simple name to describe what you use this API for." msgstr "Nome simples para descrever a utilização desta API." #: application/views/api/description.php:33 #: application/views/bands/create.php:49 application/views/bands/edit.php:32 #: application/views/club/permissions.php:228 #: application/views/club/permissions.php:324 #: application/views/contesting/edit.php:55 application/views/cron/edit.php:73 #: application/views/interface_assets/footer.php:51 #: application/views/interface_assets/footer.php:681 #: application/views/logbookadvanced/index.php:56 #: application/views/operator/index.php:23 #: application/views/options/appearance.php:91 #: application/views/options/dxcluster.php:67 #: application/views/options/email.php:112 application/views/options/hon.php:44 #: application/views/options/maptiles.php:80 #: application/views/options/radios.php:45 #: application/views/options/version_dialog.php:78 #: application/views/satellite/create.php:82 #: application/views/satellite/pass.php:115 #: application/views/simplefle/index.php:22 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: application/views/api/index.php:8 #: application/views/interface_assets/header.php:532 msgid "API Keys" msgstr "Chaves API" #: application/views/api/index.php:11 msgid "" "The Wavelog API (Application Programming Interface) lets third party systems " "access Wavelog in a controlled way. Access to the API is managed via API " "keys." msgstr "" "A API (Application Programming Interface) do Wavelog permite que sistemas de " "terceiros acedam ao Wavelog de forma controlada. O acesso à API é gerido " "através de chaves API." #: application/views/api/index.php:12 msgid "" "You will need to generate an API key for each tool you wish to use (e.g. " "WLgate). Generate a read-write key if the application needs to send data to " "Wavelog. Generate a read-only key if the application only needs to obtain " "data from Wavelog." msgstr "" "Terá de gerar uma chave API para cada ferramenta que pretende utilizar (por " "exemplo, WLgate). Gere uma chave de leitura-escrita se a aplicação precisar " "de enviar dados para o Wavelog. Gerar uma chave só de leitura se a aplicação " "só precisar de obter dados do Wavelog." #: application/views/api/index.php:13 msgid "Links to 3rd-Party-Software which works with Wavelog:" msgstr "Ligações de softwares de terceiros que funcionam com o Wavelog:" #: application/views/api/index.php:16 msgid "More Tools" msgstr "Mais ferramentas" #: application/views/api/index.php:19 msgid "API URL" msgstr "URL API" #: application/views/api/index.php:19 application/views/api/index.php:54 #: application/views/cron/index.php:35 application/views/debug/index.php:55 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: application/views/api/index.php:19 msgid "The API URL for this Wavelog instance is" msgstr "O URL da API para esta instância do Wavelog é" #: application/views/api/index.php:20 application/views/dxcalendar/index.php:15 #: application/views/eqsl/export.php:33 #: application/views/interface_assets/footer.php:39 #: application/views/qso/index.php:45 application/views/radio/index.php:30 #: application/views/sattimers/index.php:67 #: application/views/sattimers/index.php:69 #: application/views/sattimers/index.php:71 #: application/views/sattimers/index.php:73 #: application/views/sattimers/index.php:75 #: application/views/sattimers/index.php:77 #: application/views/search/filter.php:66 msgid "Info" msgstr "Informação" #: application/views/api/index.php:20 msgid "" "It's good practice to delete a key if you are no longer using the associated " "application." msgstr "" "É uma boa prática eliminar uma chave se já não estiver a utilizar a " "aplicação associada." #: application/views/api/index.php:22 msgid "" "On Clubstations the API Keys are personal and not shared. Clubstation users " "can only see their own keys." msgstr "" "Nas Estações Clube são as chaves API pessoais e não são partilhadas. Os " "utilizadores da Rstação Clube só podem ver suas próprias chaves." #: application/views/api/index.php:30 msgid "API Key" msgstr "Chave API" #: application/views/api/index.php:31 application/views/cron/edit.php:30 #: application/views/cron/index.php:66 #: application/views/search/stored_queries.php:8 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: application/views/api/index.php:32 msgid "Last Used" msgstr "Última utilização" #: application/views/api/index.php:34 msgid "Created By" msgstr "Criado por" #: application/views/api/index.php:36 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: application/views/api/index.php:38 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 #: application/views/club/permissions.php:250 #: application/views/clublog/export.php:39 #: application/views/hrdlog/export.php:39 #: application/views/logbookadvanced/index.php:800 #: application/views/notes/main.php:77 application/views/qrz/export.php:44 #: application/views/user/index.php:33 application/views/user/index.php:160 #: application/views/webadif/export.php:45 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: application/views/api/index.php:64 msgid "Read & Write" msgstr "Ler & Escrever" #: application/views/api/index.php:66 msgid "Read-Only" msgstr "Somente leitura" #: application/views/api/index.php:76 msgid "Test" msgstr "Teste" #: application/views/api/index.php:79 #, php-format msgid "Are you sure you want delete the API Key %s?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a Chave API %s?" #: application/views/api/index.php:92 msgid "You have no API Keys." msgstr "Não tem chaves de API." #: application/views/api/index.php:96 msgid "Create a read & write key" msgstr "Criar uma chave de leitura e escrita" #: application/views/api/index.php:97 msgid "Create a read-only key" msgstr "Criar uma chave só de leitura" #: application/views/awards/73on73/index.php:6 #: application/views/awards/73on73/index.php:14 #: application/views/awards/counties/index.php:6 #: application/views/awards/counties/index.php:14 #: application/views/awards/cq/index.php:31 #: application/views/awards/cq/index.php:39 #: application/views/awards/dok/index.php:6 #: application/views/awards/dok/index.php:14 #: application/views/awards/dxcc/index.php:26 #: application/views/awards/dxcc/index.php:35 #: application/views/awards/ffma/index.php:10 #: application/views/awards/ffma/index.php:18 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:10 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:34 #: application/views/awards/helvetia/index.php:22 #: application/views/awards/helvetia/index.php:30 #: application/views/awards/iota/index.php:17 #: application/views/awards/iota/index.php:25 #: application/views/awards/itu/index.php:33 #: application/views/awards/itu/index.php:41 #: application/views/awards/jcc/index.php:16 #: application/views/awards/jcc/index.php:24 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:36 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:44 #: application/views/awards/pota/index.php:6 #: application/views/awards/pota/index.php:14 #: application/views/awards/sig/index.php:6 #: application/views/awards/sig/index.php:13 #: application/views/awards/sota/index.php:6 #: application/views/awards/sota/index.php:13 #: application/views/awards/vucc/index.php:6 #: application/views/awards/vucc/index.php:14 #: application/views/awards/wab/index.php:12 #: application/views/awards/wab/index.php:20 #: application/views/awards/wac/index.php:7 #: application/views/awards/wac/index.php:15 #: application/views/awards/wae/index.php:17 #: application/views/awards/wae/index.php:25 #: application/views/awards/waja/index.php:21 #: application/views/awards/waja/index.php:29 #: application/views/awards/wap/index.php:20 #: application/views/awards/wap/index.php:28 #: application/views/awards/wapc/index.php:21 #: application/views/awards/wapc/index.php:29 #: application/views/awards/was/index.php:24 #: application/views/awards/was/index.php:32 #: application/views/awards/wwff/index.php:6 #: application/views/awards/wwff/index.php:14 msgid "Award Info" msgstr "Informações sobre o diploma" #: application/views/awards/73on73/index.php:7 msgid "73 on 73 Award" msgstr "Diploma 73 em 73" #: application/views/awards/73on73/index.php:8 msgid "" "Paul Stoetzer N8HM is sponsoring an award for contacts made via the AO-73 " "(FUNcube-1) amateur radio satellite." msgstr "" "Paul Stoetzer N8HM está a patrocinar um prémio / diploma para contactos " "feitos através do satélite de rádio amador AO-73 (FUNcube-1)." #: application/views/awards/73on73/index.php:9 #: application/views/awards/helvetia/index.php:26 #: application/views/awards/jcc/index.php:20 #: application/views/awards/sota/index.php:10 #: application/views/awards/wab/index.php:16 #: application/views/awards/waja/index.php:25 #: application/views/awards/wwff/index.php:10 #, php-format msgid "For more information, please visit: %s." msgstr "Para mais informações, por favor visite: %s." #: application/views/awards/73on73/index.php:11 msgid "" "Fields taken for this Award: Propagation-Mode and SAT-Name (ADIF: " "PROP_MODE=SAT, SAT_NAME='AO-73')" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: Modo de Propagação e Nome do SAT " "(ADIF: PROP_MODE=SAT, SAT_NAME='AO-73')" #: application/views/awards/73on73/index.php:32 #: application/views/awards/jcc/index.php:153 #: application/views/awards/waja/index.php:157 #: application/views/distancerecords/index.php:13 msgid "Number" msgstr "Número" #: application/views/awards/counties/details.php:4 #: application/views/awards/details.php:1 #: application/views/awards/vucc/band.php:4 #: application/views/distancerecords/details.php:1 #: application/views/statistics/details.php:1 #: application/views/timeline/details.php:2 msgid "Filtering on" msgstr "Filtragem ligada" #: application/views/awards/counties/details.php:13 #: application/views/logbookadvanced/index.php:450 #: application/views/logbookadvanced/index.php:976 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:187 msgid "County" msgstr "Condado" #: application/views/awards/counties/index.php:7 msgid "US County Award" msgstr "Diploma US County" #: application/views/awards/counties/index.php:8 #, php-format msgid "" "The United States of America Counties Award (USA-CA), sponsored by MARAC " "(Mobile Amateur Radio Awards Club), is issued for confirmed two-way radio " "contacts with specified numbers of U.S. counties under rules and conditions " "you can find %s." msgstr "" "O Diploma de Condados dos Estados Unidos da América (USA-CA), patrocinado " "pelo MARAC (Mobile Amateur Radio Awards Club), é emitido por contactos de " "rádio bidirecionais confirmados com números especificados de condados dos " "EUA, de acordo com as regras e condições que pode encontrar %s." #: application/views/awards/counties/index.php:9 msgid "" "USA-CA is available to all licensed amateurs worldwide and is issued to " "individuals for all county contacts made, regardless of callsigns used, " "operating locations, or dates." msgstr "" "O USA-CA está disponível para todos os amadores licenciados em todo o mundo " "e é emitido a indivíduos para todos os contactos feitos no condado, " "independentemente dos indicativos usados, locais de operação ou datas." #: application/views/awards/counties/index.php:10 msgid "Special USA-CA awards are also available to SWLs on a heard basis." msgstr "" "Os diplomas especiais USA-CA também estão disponíveis para os SWL numa base " "de escuta." #: application/views/awards/counties/index.php:11 msgid "" "Fields taken for this Award: State (ADIF: STATE), Stations County (ADIF: " "CNTY), DXCC (Must be one of 291 (U.S.A.) ,6 (ALASKA) or 110 (HAWAII))" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: Estado (ADIF: STATE), Condado da " "Estação (ADIF: CNTY), DXCC (Deve ser um dos 291 (E.U.A.), 6 (ALASCA) ou 110 " "(HAWAI))" #: application/views/awards/counties/index.php:22 msgid "Counties Worked" msgstr "Condados contactados" #: application/views/awards/counties/index.php:23 msgid "Counties Confirmed" msgstr "Condados Confirmados" #: application/views/awards/counties/index.php:40 #: application/views/awards/dok/index.php:175 #: application/views/awards/helvetia/index.php:183 #: application/views/awards/iota/index.php:237 #: application/views/awards/jcc/index.php:187 #: application/views/awards/rac/index.php:174 #: application/views/awards/waja/index.php:183 #: application/views/awards/wap/index.php:181 #: application/views/awards/wapc/index.php:183 #: application/views/awards/was/index.php:186 #: application/views/awards/wpx/index.php:172 #: application/views/dashboard/index.php:315 #: application/views/simplefle/index.php:27 #: application/views/statistics/qsltable.php:54 #: application/views/statistics/qsltable.php:109 #: application/views/statistics/qsotable.php:10 #: application/views/statistics/qsotable.php:23 #: application/views/statistics/satqsotable.php:10 #: application/views/statistics/satqsotable.php:28 #: application/views/statistics/satuniquegridtable.php:10 #: application/views/statistics/satuniquegridtable.php:22 #: application/views/statistics/satuniquetable.php:10 #: application/views/statistics/satuniquetable.php:22 #: application/views/statistics/uniquetable.php:10 #: application/views/statistics/uniquetable.php:23 #: application/views/visitor/index.php:245 msgid "Total" msgstr "Total" #: application/views/awards/cq/index.php:3 #: application/views/awards/cq/index.php:204 #: application/views/bandmap/list.php:557 #: application/views/bandmap/list.php:595 application/views/csv/index.php:80 #: application/views/dxatlas/index.php:80 #: application/views/gridmap/index.php:236 application/views/kml/index.php:65 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:246 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:24 #: application/views/logbookadvanced/index.php:22 #: application/views/logbookadvanced/index.php:424 #: application/views/logbookadvanced/index.php:979 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:37 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:193 #: application/views/lookup/index.php:3 application/views/map/qso_map.php:69 #: application/views/qso/edit_ajax.php:308 application/views/qso/index.php:513 #: application/views/station_profile/create.php:128 #: application/views/station_profile/edit.php:153 #: application/views/timeline/index.php:351 #: application/views/timeplotter/index.php:44 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:74 #: application/views/zonechecker/index.php:17 msgid "CQ Zone" msgstr "Zona CQ" #: application/views/awards/cq/index.php:4 #: application/views/awards/itu/index.php:4 msgid "Hover over a zone" msgstr "Pairar sobre uma zona" #: application/views/awards/cq/index.php:32 msgid "CQ WAZ (Worked All Zones) Award" msgstr "Diploma CQ WAZ (Worked All Zones)" #: application/views/awards/cq/index.php:33 msgid "" "The CQ Magazine was located in the US and one of the most popular amateur " "radio magazines in the world. They stopped service by the end of 2023. The " "magazine first appeared in January 1945 and focuses on awards and the " "practical aspects of amateur radio." msgstr "" "A revista CQ estava localizada nos EUA e era uma das revistas de rádio " "amador mais populares do mundo. Eles encerraram o serviço no final de 2023. " "A revista apareceu pela primeira vez em janeiro de 1945 e foca em prêmios e " "nos aspectos práticos do rádio amador." #: application/views/awards/cq/index.php:34 msgid "" "The WAZ Award stands for 'Worked All Zones' and requires radio contacts to " "all 40 CQ Zones along with the corresponding confirmation. Since the CQ " "Magazine does no longer exists the CQ WAZ Awards is now managed directly by " "N4BAA." msgstr "" "O Diploma WAZ significa 'Worked All Zones' e requer contactos de rádio com " "todas as 40 Zonas CQ, juntamente com a confirmação correspondente. Desde que " "a revista CQ deixou de existir, os Diplomas CQ WAZ são agora geridos " "diretamente pelo N4BAA." #: application/views/awards/cq/index.php:35 #, php-format msgid "You can find all the information and rules on the Website of N4BAA: %s" msgstr "Podes encontrar todas as informações e regras no site do N4BAA: %s" #: application/views/awards/cq/index.php:36 msgid "Fields taken for this Award: CQ-Zone (ADIF: CQZ)" msgstr "Campos considerados para este diploma: Zona CQ (ADIF: CQZ)" #: application/views/awards/cq/index.php:38 msgid "Awards - CQ WAZ" msgstr "Prémios - CQ WAZ" #: application/views/awards/cq/index.php:45 #: application/views/awards/dxcc/index.php:42 #: application/views/awards/itu/index.php:47 #: application/views/awards/wae/index.php:32 #: application/views/awards/wpx/index.php:13 #: application/views/gridmap/index.php:19 #: application/views/logbookadvanced/index.php:294 #: application/views/mode/index.php:80 application/views/usermode/index.php:68 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: application/views/awards/cq/index.php:48 msgid "Show CQ Zone Map" msgstr "Mostra o mapa da zona CQ" #: application/views/awards/cq/index.php:55 #: application/views/awards/dxcc/index.php:52 #: application/views/awards/itu/index.php:57 #: application/views/awards/wae/index.php:39 #: application/views/gridmap/index.php:28 #: application/views/logbookadvanced/index.php:300 #: application/views/statistics/index.php:54 msgid "Date Presets" msgstr "Predefinições de datas" #: application/views/awards/cq/index.php:57 #: application/views/awards/dxcc/index.php:54 #: application/views/awards/itu/index.php:59 #: application/views/awards/wae/index.php:41 #: application/views/contestcalendar/index.php:45 #: application/views/dashboard/index.php:360 #: application/views/dashboard/index.php:387 #: application/views/dashboard/index.php:408 #: application/views/dashboard/index.php:429 #: application/views/gridmap/index.php:31 #: application/views/logbookadvanced/index.php:302 #: application/views/statistics/index.php:56 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: application/views/awards/cq/index.php:58 #: application/views/awards/dxcc/index.php:55 #: application/views/awards/itu/index.php:60 #: application/views/awards/wae/index.php:42 #: application/views/gridmap/index.php:32 #: application/views/logbookadvanced/index.php:303 #: application/views/statistics/index.php:57 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: application/views/awards/cq/index.php:59 #: application/views/awards/dxcc/index.php:56 #: application/views/awards/itu/index.php:61 #: application/views/awards/wae/index.php:43 #: application/views/gridmap/index.php:33 #: application/views/logbookadvanced/index.php:304 #: application/views/statistics/index.php:58 msgid "Last 7 Days" msgstr "Últimos 7 dias" #: application/views/awards/cq/index.php:60 #: application/views/awards/dxcc/index.php:57 #: application/views/awards/itu/index.php:62 #: application/views/awards/wae/index.php:44 #: application/views/gridmap/index.php:34 #: application/views/logbookadvanced/index.php:305 #: application/views/statistics/index.php:59 msgid "Last 30 Days" msgstr "Últimos 30 dias" #: application/views/awards/cq/index.php:61 #: application/views/awards/dxcc/index.php:58 #: application/views/awards/itu/index.php:63 #: application/views/awards/wae/index.php:45 #: application/views/gridmap/index.php:35 #: application/views/logbookadvanced/index.php:306 #: application/views/statistics/index.php:60 msgid "This Month" msgstr "Este mês" #: application/views/awards/cq/index.php:62 #: application/views/awards/dxcc/index.php:59 #: application/views/awards/itu/index.php:64 #: application/views/awards/wae/index.php:46 #: application/views/gridmap/index.php:36 #: application/views/logbookadvanced/index.php:307 #: application/views/statistics/index.php:61 msgid "Last Month" msgstr "Mês passado" #: application/views/awards/cq/index.php:63 #: application/views/awards/dxcc/index.php:60 #: application/views/awards/itu/index.php:65 #: application/views/awards/wae/index.php:47 #: application/views/gridmap/index.php:37 #: application/views/logbookadvanced/index.php:308 #: application/views/statistics/index.php:62 msgid "This Year" msgstr "Este ano" #: application/views/awards/cq/index.php:64 #: application/views/awards/dxcc/index.php:61 #: application/views/awards/itu/index.php:66 #: application/views/awards/wae/index.php:48 #: application/views/logbookadvanced/index.php:309 #: application/views/statistics/index.php:63 msgid "Last Year" msgstr "Ano passado" #: application/views/awards/cq/index.php:65 #: application/views/awards/dxcc/index.php:62 #: application/views/awards/itu/index.php:67 #: application/views/awards/wae/index.php:49 #: application/views/gridmap/index.php:38 #: application/views/interface_assets/footer.php:52 #: application/views/logbookadvanced/index.php:310 #: application/views/qso/index.php:767 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: application/views/awards/cq/index.php:70 #: application/views/awards/dxcc/index.php:67 #: application/views/awards/itu/index.php:72 #: application/views/awards/wae/index.php:54 #: application/views/dxcalendar/index.php:9 #: application/views/gridmap/index.php:44 #: application/views/statistics/index.php:68 msgid "Date from" msgstr "Data de" #: application/views/awards/cq/index.php:78 #: application/views/awards/dxcc/index.php:75 #: application/views/awards/itu/index.php:80 #: application/views/awards/wae/index.php:62 #: application/views/dxcalendar/index.php:10 #: application/views/gridmap/index.php:48 #: application/views/statistics/index.php:72 msgid "Date to" msgstr "Data para" #: application/views/awards/cq/index.php:88 #: application/views/awards/itu/index.php:90 #: application/views/awards/wab/list.php:6 #: application/views/awards/wpx/wpx_details.php:24 #: application/views/bandmap/list.php:88 application/views/bandmap/list.php:299 #: application/views/dashboard/index.php:342 #: application/views/dashboard/index.php:460 #: application/views/interface_assets/footer.php:45 #: application/views/search/result.php:32 #: application/views/visitor/index.php:270 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: application/views/awards/cq/index.php:88 #: application/views/awards/itu/index.php:90 #: application/views/bandmap/list.php:87 application/views/bandmap/list.php:298 #: application/views/dashboard/index.php:338 #: application/views/dashboard/index.php:454 #: application/views/search/result.php:35 #: application/views/visitor/index.php:266 msgid "Worked" msgstr "Contactado" #: application/views/awards/cq/index.php:92 #: application/views/awards/dok/index.php:42 #: application/views/awards/dxcc/index.php:99 #: application/views/awards/helvetia/index.php:41 #: application/views/awards/iota/index.php:46 #: application/views/awards/itu/index.php:94 #: application/views/awards/jcc/index.php:36 #: application/views/awards/rac/index.php:32 #: application/views/awards/wae/index.php:76 #: application/views/awards/waja/index.php:41 #: application/views/awards/wap/index.php:39 #: application/views/awards/wapc/index.php:41 #: application/views/awards/was/index.php:43 msgid "Show worked" msgstr "Mostrar contactados" #: application/views/awards/cq/index.php:96 #: application/views/awards/dok/index.php:46 #: application/views/awards/dxcc/index.php:103 #: application/views/awards/helvetia/index.php:45 #: application/views/awards/iota/index.php:50 #: application/views/awards/itu/index.php:98 #: application/views/awards/jcc/index.php:40 #: application/views/awards/rac/index.php:36 #: application/views/awards/wae/index.php:80 #: application/views/awards/waja/index.php:45 #: application/views/awards/wap/index.php:43 #: application/views/awards/wapc/index.php:45 #: application/views/awards/was/index.php:47 msgid "Show confirmed" msgstr "Mostrar confirmado" #: application/views/awards/cq/index.php:100 #: application/views/awards/dxcc/index.php:107 #: application/views/awards/helvetia/index.php:49 #: application/views/awards/iota/index.php:54 #: application/views/awards/itu/index.php:102 #: application/views/awards/jcc/index.php:44 #: application/views/awards/rac/index.php:40 #: application/views/awards/wae/index.php:84 #: application/views/awards/waja/index.php:49 #: application/views/awards/wap/index.php:47 #: application/views/awards/wapc/index.php:49 #: application/views/awards/was/index.php:51 msgid "Show not worked" msgstr "Mostrar não contactados" #: application/views/awards/cq/index.php:106 #: application/views/awards/dok/index.php:52 #: application/views/awards/dxcc/index.php:113 #: application/views/awards/helvetia/index.php:55 #: application/views/awards/iota/index.php:60 #: application/views/awards/itu/index.php:108 #: application/views/awards/jcc/index.php:50 #: application/views/awards/rac/index.php:46 #: application/views/awards/wac/index.php:22 #: application/views/awards/wae/index.php:90 #: application/views/awards/waja/index.php:55 #: application/views/awards/wap/index.php:53 #: application/views/awards/wapc/index.php:55 #: application/views/awards/was/index.php:57 #: application/views/awards/wpx/index.php:24 msgid "Show QSO with QSL Type" msgstr "Mostrar contactos com tipo de QSL" #: application/views/awards/cq/index.php:110 #: application/views/awards/iota/index.php:64 #: application/views/awards/itu/index.php:112 #: application/views/awards/wac/index.php:26 #: application/views/interface_assets/footer.php:2379 #: application/views/logbookadvanced/index.php:54 #: application/views/qso/edit_ajax.php:420 #: application/views/view_log/qso.php:25 msgid "QSL Card" msgstr "Cartão QSL" #: application/views/awards/cq/index.php:171 #: application/views/awards/dxcc/index.php:244 #: application/views/awards/helvetia/index.php:128 #: application/views/awards/iota/index.php:171 #: application/views/awards/itu/index.php:173 #: application/views/awards/rac/index.php:119 #: application/views/awards/waja/index.php:132 #: application/views/awards/wap/index.php:126 #: application/views/awards/wapc/index.php:132 #: application/views/awards/was/index.php:130 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: application/views/awards/cq/index.php:174 #: application/views/awards/dok/index.php:129 #: application/views/awards/dxcc/index.php:247 #: application/views/awards/helvetia/index.php:131 #: application/views/awards/iota/index.php:174 #: application/views/awards/itu/index.php:176 #: application/views/awards/jcc/index.php:131 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:188 #: application/views/awards/rac/index.php:122 #: application/views/awards/wab/index.php:110 #: application/views/awards/waja/index.php:135 #: application/views/awards/wap/index.php:129 #: application/views/awards/wapc/index.php:135 #: application/views/awards/was/index.php:133 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:168 #: application/views/logbookadvanced/index.php:869 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:7 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: application/views/awards/cq/index.php:192 #: application/views/awards/dxcc/index.php:264 #: application/views/awards/itu/index.php:194 #: application/views/awards/wac/index.php:130 #: application/views/awards/wae/index.php:189 msgid "Legend:" msgstr "Legenda:" #: application/views/awards/cq/index.php:193 #: application/views/awards/dxcc/index.php:265 #: application/views/awards/itu/index.php:195 #: application/views/awards/wac/index.php:131 #: application/views/awards/wae/index.php:190 msgid "(Q)SL-Paper-Card" msgstr "Cartão de papel QSL" #: application/views/awards/cq/index.php:194 #: application/views/awards/dxcc/index.php:266 #: application/views/awards/itu/index.php:196 #: application/views/awards/wac/index.php:132 #: application/views/awards/wae/index.php:191 msgid "(L)oTW" msgstr "(L)oTW" #: application/views/awards/cq/index.php:195 #: application/views/awards/dxcc/index.php:267 #: application/views/awards/itu/index.php:197 #: application/views/awards/wac/index.php:133 #: application/views/awards/wae/index.php:192 msgid "(e)QSL" msgstr "(e)QSL" #: application/views/awards/cq/index.php:196 #: application/views/awards/dxcc/index.php:268 #: application/views/awards/itu/index.php:198 #: application/views/awards/wac/index.php:134 #: application/views/awards/wae/index.php:193 msgid "QR(Z)-\"confirmation\"" msgstr "QRZ-\"confirmação\"" #: application/views/awards/cq/index.php:197 #: application/views/awards/dxcc/index.php:269 #: application/views/awards/itu/index.php:199 #: application/views/awards/wac/index.php:135 #: application/views/awards/wae/index.php:194 msgid "(C)lublog" msgstr "(C)lublog" #: application/views/awards/cq/index.php:198 #: application/views/awards/dxcc/index.php:270 #: application/views/awards/itu/index.php:200 #: application/views/awards/wac/index.php:136 #: application/views/awards/wae/index.php:195 msgid "(W)orked" msgstr "(T)rabalhado" #: application/views/awards/cq/index.php:224 #: application/views/awards/dok/index.php:166 #: application/views/awards/dxcc/index.php:302 #: application/views/awards/helvetia/index.php:174 #: application/views/awards/iota/index.php:224 #: application/views/awards/itu/index.php:226 #: application/views/awards/jcc/index.php:170 #: application/views/awards/rac/index.php:165 #: application/views/awards/wac/index.php:162 #: application/views/awards/wae/index.php:227 #: application/views/awards/waja/index.php:174 #: application/views/awards/wap/index.php:172 #: application/views/awards/wapc/index.php:174 #: application/views/awards/was/index.php:177 #: application/views/awards/wpx/index.php:158 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: application/views/awards/cq/index.php:237 #: application/views/awards/dxcc/index.php:315 #: application/views/awards/itu/index.php:239 #: application/views/awards/wac/index.php:175 #: application/views/awards/wae/index.php:240 msgid "Total (ex SAT)" msgstr "" #: application/views/awards/cq/index.php:242 #: application/views/awards/dok/index.php:179 #: application/views/awards/dxcc/index.php:322 #: application/views/awards/helvetia/index.php:187 #: application/views/awards/iota/index.php:245 #: application/views/awards/itu/index.php:244 #: application/views/awards/jcc/index.php:197 #: application/views/awards/rac/index.php:178 #: application/views/awards/wac/index.php:183 #: application/views/awards/wae/index.php:247 #: application/views/awards/waja/index.php:188 #: application/views/awards/wap/index.php:185 #: application/views/awards/wapc/index.php:188 #: application/views/awards/was/index.php:190 #: application/views/awards/wpx/index.php:183 msgid "Total worked" msgstr "Total contactados" #: application/views/awards/cq/index.php:255 #: application/views/awards/dok/index.php:186 #: application/views/awards/dxcc/index.php:343 #: application/views/awards/helvetia/index.php:194 #: application/views/awards/iota/index.php:271 #: application/views/awards/itu/index.php:257 #: application/views/awards/jcc/index.php:216 #: application/views/awards/rac/index.php:185 #: application/views/awards/wac/index.php:203 #: application/views/awards/wae/index.php:269 #: application/views/awards/waja/index.php:195 #: application/views/awards/wap/index.php:192 #: application/views/awards/wapc/index.php:195 #: application/views/awards/was/index.php:197 #: application/views/awards/wpx/index.php:204 msgid "Total confirmed" msgstr "Total confirmados" #: application/views/awards/dok/index.php:7 msgid "DOK Award" msgstr "Diploma DOK" #: application/views/awards/dok/index.php:8 msgid "" "Germany extends over 630 km from East to West and nearly 900 km from North " "to South. Around 70,000 of Germany's 82 million inhabitants are licensed " "hams, with more than 40,000 of them being members of DARC. DOK is a system " "that provides individual local chapters with an identifier and means " "'Deutscher Ortsverband Kenner' (English: 'German Local Association " "Identifier')." msgstr "" "A Alemanha estende-se por 630 km de Este a Oeste e quase 900 km de Norte a " "Sul. Cerca de 70.000 dos 82 milhões de habitantes da Alemanha são " "radioamadores licenciados, sendo que mais de 40.000 deles são membros do " "DARC. DOK é o sistema que fornece aos capítulos locais individuais um " "identificador e significa “Deutscher Ortsverband Kenner” (em português: " "“Identificador da associação local alemã”)." #: application/views/awards/dok/index.php:9 msgid "" "The DOK consists of a letter for the district and a two-digit number for the " "local chapter, like P03 Friedrichshafen (city of the 'Hamradio exhibition') " "or F41 Baunatal (location of the DARC headquarters). Note: A zero in a DOK " "is a common mistake, often being logged as the letter O." msgstr "" "O DOK é composto por uma letra para o distrito e um número de dois dígitos " "para o capítulo local, como P03 Friedrichshafen (cidade da “Feira HamRadio”) " "ou F41 Baunatal (localização da sede do DARC). Nota: Um zero num DOK é um " "erro comum, sendo frequentemente registado como a letra O." #: application/views/awards/dok/index.php:10 msgid "DARC website" msgstr "Site web da DARC" #: application/views/awards/dok/index.php:10 #, php-format msgctxt "uses 'DARC Website' and 'here'" msgid "" "This information is provided by the %s. Information about the DOK Awards and " "its rules can be found %s." msgstr "" "Esta informação é fornecida pelo %s. As informações sobre os diplomas DOK e " "as suas regras podem ser encontradas em %s." #: application/views/awards/dok/index.php:11 msgid "Fields taken for this Award: DOK (ADIF: DARC_DOK)" msgstr "Campos considerados para este diploma: DOK (ADIF: DARC_DOK)" #: application/views/awards/dok/index.php:21 msgid "DOK / SDOK" msgstr "DOK / SDOK" #: application/views/awards/dok/index.php:24 msgid "DOK + SDOK" msgstr "DOK + SDOK" #: application/views/awards/dok/index.php:38 #: application/views/awards/dxcc/index.php:95 #: application/views/awards/helvetia/index.php:37 #: application/views/awards/iota/index.php:42 #: application/views/awards/jcc/index.php:32 #: application/views/awards/rac/index.php:28 #: application/views/awards/wae/index.php:72 #: application/views/awards/waja/index.php:37 #: application/views/awards/wap/index.php:35 #: application/views/awards/wapc/index.php:37 #: application/views/awards/was/index.php:39 msgid "Worked / Confirmed" msgstr "Contactado / Confirmado" #: application/views/awards/dok/index.php:81 #: application/views/awards/helvetia/index.php:80 #: application/views/awards/jcc/index.php:79 #: application/views/awards/rac/index.php:71 #: application/views/awards/waja/index.php:84 #: application/views/awards/wap/index.php:78 #: application/views/awards/wapc/index.php:84 #: application/views/awards/was/index.php:82 msgid "Every band" msgstr "Todas as bandas" #: application/views/awards/dok/index.php:127 #: application/views/awards/helvetia/index.php:115 #: application/views/awards/iota/index.php:158 #: application/views/awards/jcc/index.php:114 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:92 #: application/views/awards/rac/index.php:106 #: application/views/awards/waja/index.php:119 #: application/views/awards/wap/index.php:113 #: application/views/awards/wapc/index.php:119 #: application/views/awards/was/index.php:117 #: application/views/awards/wpx/index.php:148 #: application/views/continents/index.php:50 #: application/views/logbookadvanced/index.php:887 #: application/views/logbookadvanced/index.php:888 #: application/views/oqrs/showrequests.php:70 #: application/views/qrbcalc/index.php:19 #: application/views/search/filter.php:37 application/views/user/edit.php:732 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: application/views/awards/dxcc/index.php:27 msgid "DXCC Award" msgstr "Diploma DXCC" #: application/views/awards/dxcc/index.php:28 msgid "'How to Count Countries Worked, A New DX Scoring System'" msgstr "“Como contar os países contactou, um novo sistema de pontuação DX”" #: application/views/awards/dxcc/index.php:28 #, php-format msgid "" "DXCC stands for 'DX Century Club,' an award based on worked countries. The " "DXCC List is based on an article created in 1935 by Clinton B. DeSoto, " "W1CBD, titled %s." msgstr "" "DXCC significa 'DX Century Club', um prémio baseado em países contactados. A " "lista DXCC é baseada num artigo criado em 1935 por Clinton B. DeSoto, W1CBD, " "intitulado %s." #: application/views/awards/dxcc/index.php:29 #: application/views/awards/wac/index.php:11 msgid "ARRL website" msgstr "Site web da ARRL" #: application/views/awards/dxcc/index.php:29 #: application/views/awards/wac/index.php:11 #, php-format msgid "You can find all information about the DXCC Award on the %s." msgstr "Pode encontrar todas as informações sobre o diploma DXCC no site %s." #: application/views/awards/dxcc/index.php:30 msgid "" "Important Note: Over time, the criteria for the DXCC List have changed. The " "List remains unchanged until an entity no longer satisfies the criteria " "under which it was added, at which time it is moved to the Deleted List. You " "will find Deleted DXCC entities also in the lists on Wavelog. Be aware that " "these DXCC entities are outdated and no longer valid." msgstr "" "Nota importante: Ao longo do tempo, os critérios para a Lista DXCC foram " "alterados. A Lista permanece inalterada até que uma entidade deixe de " "satisfazer os critérios sob os quais foi adicionada, altura em que é movida " "para a Lista Eliminada. Irá encontrar entidades DXCC Eliminadas também nas " "listas do Wavelog. Tenha em atenção que estas entidades DXCC estão " "desactualizadas e já não são válidas." #: application/views/awards/dxcc/index.php:31 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Needs to be a valid one out of the DXCC-" "ADIF-Spec-List" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Precisa de ser um válido da " "lista DXCC-ADIF-Spec-List" #: application/views/awards/dxcc/index.php:45 msgid "Show DXCC Map" msgstr "Mostrar mapa DXCC" #: application/views/awards/dxcc/index.php:88 #: application/views/awards/iota/index.php:36 msgid "Include deleted" msgstr "Incluir eliminadas" #: application/views/awards/dxcc/index.php:143 #: application/views/awards/iota/index.php:90 #: application/views/awards/wpx/index.php:55 #: application/views/bandmap/list.php:340 #: application/views/bandmap/list.php:354 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:219 #: application/views/logbookadvanced/index.php:497 #: application/views/lookup/index.php:60 #: application/views/options/dxcluster.php:56 #: application/views/qso/edit_ajax.php:266 application/views/qso/index.php:488 #: application/views/view_log/qso.php:368 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: application/views/awards/dxcc/index.php:147 #: application/views/awards/iota/index.php:94 #: application/views/awards/wpx/index.php:56 #: application/views/bandmap/list.php:339 #: application/views/bandmap/list.php:353 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:218 #: application/views/logbookadvanced/index.php:496 #: application/views/lookup/index.php:59 #: application/views/options/dxcluster.php:55 #: application/views/qso/edit_ajax.php:265 application/views/qso/index.php:487 #: application/views/view_log/qso.php:365 msgid "Africa" msgstr "África" #: application/views/awards/dxcc/index.php:151 #: application/views/awards/iota/index.php:98 #: application/views/awards/wpx/index.php:57 #: application/views/bandmap/list.php:341 #: application/views/bandmap/list.php:355 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:221 #: application/views/logbookadvanced/index.php:499 #: application/views/lookup/index.php:62 #: application/views/options/dxcluster.php:57 #: application/views/qso/edit_ajax.php:267 application/views/qso/index.php:489 #: application/views/view_log/qso.php:371 msgid "Asia" msgstr "Ásia" #: application/views/awards/dxcc/index.php:155 #: application/views/awards/iota/index.php:102 #: application/views/awards/wpx/index.php:58 #: application/views/bandmap/list.php:342 #: application/views/bandmap/list.php:356 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:222 #: application/views/logbookadvanced/index.php:500 #: application/views/lookup/index.php:63 #: application/views/options/dxcluster.php:58 #: application/views/qso/edit_ajax.php:268 application/views/qso/index.php:490 #: application/views/view_log/qso.php:374 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: application/views/awards/dxcc/index.php:159 #: application/views/awards/iota/index.php:106 #: application/views/awards/wpx/index.php:59 #: application/views/bandmap/list.php:343 #: application/views/bandmap/list.php:357 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:220 #: application/views/logbookadvanced/index.php:498 #: application/views/lookup/index.php:61 #: application/views/options/dxcluster.php:59 #: application/views/qso/edit_ajax.php:269 application/views/qso/index.php:491 #: application/views/view_log/qso.php:377 msgid "North America" msgstr "América do Norte" #: application/views/awards/dxcc/index.php:163 #: application/views/awards/iota/index.php:110 #: application/views/awards/wpx/index.php:60 #: application/views/bandmap/list.php:345 #: application/views/bandmap/list.php:359 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:223 #: application/views/logbookadvanced/index.php:501 #: application/views/lookup/index.php:64 #: application/views/options/dxcluster.php:61 #: application/views/qso/edit_ajax.php:271 application/views/qso/index.php:493 #: application/views/view_log/qso.php:383 msgid "South America" msgstr "América do Sul" #: application/views/awards/dxcc/index.php:167 #: application/views/awards/iota/index.php:114 #: application/views/awards/wpx/index.php:61 #: application/views/bandmap/list.php:344 #: application/views/bandmap/list.php:358 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:224 #: application/views/logbookadvanced/index.php:502 #: application/views/lookup/index.php:65 #: application/views/options/dxcluster.php:60 #: application/views/qso/edit_ajax.php:270 application/views/qso/index.php:492 #: application/views/view_log/qso.php:380 msgid "Oceania" msgstr "Oceânia" #: application/views/awards/dxcc/index.php:276 msgid "DXCC Name" msgstr "Nome do DXCC" #: application/views/awards/dxcc/index.php:277 #: application/views/awards/iota/index.php:199 #: application/views/awards/wae/index.php:202 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:10 #: application/views/timeline/index.php:199 #: application/views/timeline/index.php:315 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: application/views/awards/dxcc/index.php:369 msgid "No results found for your search criteria. Please try again." msgstr "" "Não foram encontrados resultados para os seus critérios de pesquisa. Por " "favor, tente novamente." #: application/views/awards/ffma/index.php:11 #: application/views/interface_assets/header.php:294 msgid "Fred Fish Memorial Award" msgstr "Diploma Fred Fish Memorial" #: application/views/awards/ffma/index.php:12 msgid "" "The Fred Fish Memorial Award was created in honor of Fred Fish, W5FF (SK), " "who was the first amateur to have worked and confirmed all 488 Maidenhead " "grid squares in the 48 contiguous United States on 6 Meters." msgstr "" "O diploma Fred Fish Memorial foi criado em honra de Fred Fish, W5FF (SK), " "que foi o primeiro amador a ter contactado e confirmado todos os 488 " "quadrados da grelha Maidenhead nos 48 Estados Unidos nos 6 Metros (50MHz)." #: application/views/awards/ffma/index.php:13 msgid "" "The award will be given to any amateur who can duplicate W5FF's " "accomplishment." msgstr "" "O diploma será atribuído a qualquer amador que consiga duplicar o feito do " "W5FF." #: application/views/awards/ffma/index.php:14 #, php-format msgid "For more information, you can visit this link: %s." msgstr "Para mais informações, pode visitar este link: %s." #: application/views/awards/ffma/index.php:15 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be USA), Gridsquare (Must contain a " "grid from one of the 488 mainland gridsquares!), Band must be 6M." msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser EUA), Gridsquare (Deve " "conter uma grelha de uma das 488 grelhas do continente!), Banda deve ser 6M." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:12 msgid "US Gridmaster Award" msgstr "Diploma US Gridmaster" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:13 msgid "" "The GridMaster Award is the most prestigious AMSAT award, first introduced " "in 2014 by the Star Comm Group. It is available to all amateur radio " "operators worldwide who manage to work all 488 grid squares in the USA via " "satellite and can provide QSL confirmations for each contact." msgstr "" "O diploma GridMaster é o mais prestigiado prémio da AMSAT, introduzido pela " "primeira vez em 2014 pelo Star Comm Group. Está disponível para todos os " "operadores de rádio amador em todo o mundo que consigam contactar todos os " "488 quadrados da grelha dos EUA via satélite e possam fornecer confirmações " "QSL para cada contacto." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:14 #, php-format msgid "" "Official information from the %s: Two-way communication must be established " "via amateur satellite with each grid. There is no minimum signal report " "required. Contacts must be made from the same location or from locations no " "two of which are more than 200 kilometers apart. The applicant's attestation " "in the award application serves as affirmation of abidance by the distance " "rule. Individuals may apply for and be granted multiple GridMaster awards " "when achieved from another location, which is in a different 200-kilometer " "circle." msgstr "" "Informação oficial da %s: Deve ser estabelecida uma comunicação bidirecional " "via satélite amador com cada grelha. Não é exigido um sinal mínimo de " "comunicação. Os contactos devem ser efectuados a partir do mesmo local ou de " "locais que não distam entre si mais de 200 quilómetros. O atestado do " "candidato na candidatura ao prémio serve como confirmação do cumprimento da " "regra da distância. Os indivíduos podem candidatar-se e receber múltiplos " "diplomas GridMaster quando conseguidos a partir de outro local, que esteja " "num círculo diferente de 200 quilómetros." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:14 msgid "website" msgstr "site web" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:15 #: application/views/awards/gridmaster/index.php:21 msgid "This map shows only QSOs worked on SAT." msgstr "Este mapa mostra apenas contactos realizados via satélite." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:16 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be USA), Gridsquare (Must contain a " "grid from one of the 488 mainland gridsquares!), Propagation-Mode and SAT-" "Name" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser EUA), Gridsquare (Deve " "conter uma grelha de uma dos 488 locators do continente!), Modo de " "Propagação e Nome do SAT" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:18 msgid "Gridmaster Award" msgstr "Diploma Gridmaster" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:19 msgid "" "The Gridmaster Award was originally designed for the 488 gridsquares to be " "worked in the USA." msgstr "" "O Diploma Gridmaster foi originalmente concebido para os 488 quadrículas a " "serem trabalhadas nos EUA." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:20 msgid "" "On this map the grids for the particular DXCC are shown. This is no official " "award but just showing the grids which were worked according to the US " "Gridmaster Award rules for this DXCC." msgstr "" "Neste mapa são mostradas as grelhas para o DXCC específico. Este não é um " "diploma oficial, mas apenas mostra as grelhas que foram trabalhadas de " "acordo com as regras do US Gridmaster Award para este DXCC." #: application/views/awards/gridmaster/index.php:24 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Germany), Gridsquare, Propagation-" "Mode and SAT-Name" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser Alemanha), Locator, " "Modo de Propagação e Nome SAT" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:27 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Luxembourg), Gridsquare, " "Propagation-Mode and SAT-Name" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser Luxemburgo), Locator, " "Modo de Propagação e Nome do SAT" #: application/views/awards/gridmaster/index.php:30 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Japan), Gridsquare, Propagation-" "Mode and SAT-Name" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (deve ser Japão), Locator, Modo " "de Propagação e Nome do SAT" #: application/views/awards/helvetia/index.php:3 msgctxt "Switzerland Canton" msgid "Canton" msgstr "Cantão" #: application/views/awards/helvetia/index.php:4 msgid "Hover over a canton" msgstr "Passe o cursor sobre um cantão" #: application/views/awards/helvetia/index.php:23 msgid "HELVETIA 26 | SWITZERLAND AWARD" msgstr "Diploma HELVETIA 26 | SWITZERLAND" #: application/views/awards/helvetia/index.php:24 msgid "" "The USKA (Union of Swiss Shortwave Amateurs) sponsors two awards, the " "HELVETIA 26 (H26) Award and the SWITZERLAND Award, aimed at promoting " "activities on the bands by encouraging contacts across as many Swiss cantons " "as possible on multiple bands." msgstr "" "A USKA (União dos Amadores Suíços de Ondas Curtas) patrocina dois diplomas, " "o diploma HELVETIA 26 (H26) e o deplima SWITZERLAND, destinados a promover " "as actividades nas bandas, encorajando os contactos entre o maior número " "possível de cantões suíços em várias bandas." #: application/views/awards/helvetia/index.php:25 msgid "" "These awards come in two versions: one for HF bands and the other for VHF " "(including SHF and UHF) bands. Valid connections for these awards date back " "to January 1, 1980" msgstr "" "Estes prémios existem em duas versões: uma para as bandas HF e outra para as " "bandas VHF (incluindo UHF e SHF ). As ligações válidas para estes prémios " "remontam a 1 de janeiro de 1980" #: application/views/awards/helvetia/index.php:27 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Switzerland) and STATE (Must " "contain a valid state abbreviation!)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser Suíça) e ESTADO (Deve " "conter uma abreviatura de estado válida!)" #: application/views/awards/helvetia/index.php:118 msgid "Show Helvetia Map" msgstr "Mostra o mapa da Helvécia" #: application/views/awards/helvetia/index.php:155 msgid "Canton" msgstr "Cantão" #: application/views/awards/index.php:9 application/views/bands/index.php:48 #: application/views/qso/award_tabs.php:33 msgid "CQ" msgstr "CQ" #: application/views/awards/iota/index.php:18 msgid "IOTA Awards" msgstr "Diploma IOTA" #: application/views/awards/iota/index.php:19 msgid "" "IOTA is an exciting and innovative activity program that has captured the " "interest of thousands of radio amateurs worldwide. Established in 1964, it " "promotes radio contacts with stations located on islands around the world to " "enhance the experience of all those active on the amateur bands. To achieve " "this, it draws on the widespread mystique surrounding islands." msgstr "" "O IOTA é um programa de actividades excitante e inovador que captou o " "interesse de milhares de radioamadores em todo o mundo. Criado em 1964, " "promove contactos rádio com estações localizadas em ilhas de todo o mundo " "para melhorar a experiência de todos os que trabalham nas bandas de amador. " "Para o conseguir, recorre à mística generalizada que rodeia as ilhas." #: application/views/awards/iota/index.php:20 msgid "" "It is administered by Islands On The Air (IOTA) Ltd (referred to as IOTA " "Management) in partnership with the Radio Society of Great Britain (RSGB). " "IOTA Management has grouped the world's islands into approximately 1200 " "'IOTA groups,' each having varying numbers of 'counters,' which are " "qualifying islands. These listings are published in the IOTA Directory and " "on the IOTA website. The objective for the IOTA Island Chaser is to make " "radio contact with at least one counter in as many of these groups as " "possible. The program has a well-defined set of rules and encourages " "friendly competition among chasers by publishing participant performance in " "an Honor Roll and annual listings, as well as recognizing it with " "certificates and prestigious awards." msgstr "" "É administrada pela Islands On The Air (IOTA) Ltd (referida como IOTA " "Management) em parceria com a Radio Society of Great Britain (RSGB). A " "Direção da IOTA agrupou as ilhas do mundo em cerca de 1200 “grupos IOTA”, " "cada um com um número variável de “contadores”, que são ilhas qualificadas. " "Estas listas são publicadas no Diretório IOTA e no sítio Web da IOTA. O " "objetivo do Island Chaser da IOTA é estabelecer contacto via rádio com pelo " "menos um contador no maior número possível destes grupos. O programa tem um " "conjunto de regras bem definido e incentiva a competição amigável entre os " "perseguidores, publicando o desempenho dos participantes num Quadro de Honra " "e em listas anuais, bem como reconhecendo-o com certificados e prémios de " "prestígio." #: application/views/awards/iota/index.php:21 #, php-format msgid "You can also find this information on %s." msgstr "Também pode encontrar esta informação em %s." #: application/views/awards/iota/index.php:22 msgid "" "Fields taken for this Award: IOTA (ADIF: IOTA) must contain valid IOTA-" "Reference" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: IOTA (ADIF: IOTA) deve conter uma " "Referência IOTA válida" #: application/views/awards/iota/index.php:32 msgid "Deleted IOTA" msgstr "IOTA eliminada" #: application/views/awards/iota/index.php:161 msgid "Show IOTA Map" msgstr "Mostrar mapa IOTA" #: application/views/awards/iota/index.php:200 #: application/views/contesting/add.php:25 #: application/views/contesting/create.php:24 #: application/views/contesting/index.php:64 #: application/views/contesting/index.php:229 #: application/views/dashboard/index.php:18 #: application/views/labels/index.php:42 application/views/labels/index.php:76 #: application/views/logbookadvanced/index.php:937 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:34 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:91 #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/qso/edit_ajax.php:172 application/views/qso/index.php:285 #: application/views/satellite/satinfo.php:6 #: application/views/search/result.php:16 #: application/views/search/search_result_ajax.php:19 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:34 #: application/views/themes/index.php:82 #: application/views/timeline/index.php:314 application/views/user/edit.php:256 #: application/views/user/edit.php:279 application/views/user/edit.php:302 #: application/views/user/edit.php:325 application/views/user/edit.php:349 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:19 #: application/views/view_log/qso.php:232 #: application/views/view_log/qso.php:688 msgid "Name" msgstr "Nome" #: application/views/awards/iota/index.php:202 msgid "Deleted" msgstr "Suprimido" #: application/views/awards/itu/index.php:3 #: application/views/awards/itu/index.php:206 #: application/views/gridmap/index.php:238 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:322 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:29 #: application/views/logbookadvanced/index.php:21 #: application/views/logbookadvanced/index.php:438 #: application/views/logbookadvanced/index.php:982 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:199 #: application/views/lookup/index.php:8 application/views/map/qso_map.php:71 #: application/views/qso/edit_ajax.php:317 application/views/qso/index.php:523 #: application/views/station_profile/create.php:143 #: application/views/station_profile/edit.php:168 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:84 #: application/views/zonechecker/index.php:18 msgid "ITU Zone" msgstr "Zona ITU" #: application/views/awards/itu/index.php:35 msgid "" "The Classic Worked ITU Zones award may be claimed by producing evidence of " "having contacted land based amateur radio stations in at least 70 of the 75 " "broadcasting zones as defined by the International Telecommunications Union " "(ITU)." msgstr "" "O diploma “Classic Worked ITU Zones” pode ser solicitado mediante a " "apresentação de provas de ter contactado estações de radioamador terrestres " "em pelo menos 70 das 75 zonas de radiodifusão definidas pela União " "Internacional de Telecomunicações (ITU)." #: application/views/awards/itu/index.php:36 #, php-format msgctxt "uses 'RSGB'" msgid "You can find more information on the website of %s." msgstr "Para mais informações, consultar o site Web da %s." #: application/views/awards/itu/index.php:38 msgid "Fields taken for this Award: ITU-Zone (ADIF: ITUZ)" msgstr "Campos considerados para este diploma: Zona ITU (ADIF: ITUZ)" #: application/views/awards/itu/index.php:40 msgid "Awards - ITU Zones" msgstr "Diplomas - Zonas ITU" #: application/views/awards/itu/index.php:50 msgid "Show ITU Zone Map" msgstr "Mostra o mapa das zonas ITU" #: application/views/awards/jcc/index.php:17 msgid "JCC - Japan Century Cities Award" msgstr "Diploma JCC - Japan Century Cities" #: application/views/awards/jcc/index.php:18 msgid "" "May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an " "amateur station located in each of at least 100 different cities of Japan." msgstr "" "Pode ser reclamado por ter contactado (escutado) e recebido um cartão QSL de " "uma estação de amador localizada em cada uma de pelo menos 100 cidades " "diferentes do Japão." #: application/views/awards/jcc/index.php:19 msgid "" "JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 and 800 will be issued as separate awards. " "A list of QSL cards should be arranged in order of JCC reference number, " "however names of city may be omitted. An additional sticker will be issued " "at every 50 contacts like 150, 250, 350, 450, 550, 650, 750 cities." msgstr "" "Os JCC-200, 300, 400, 500, 600, 700 e 800 serão emitidos como diplomas " "separados. Uma lista de cartões QSL deve ser organizada por ordem do número " "de referência do JCC, no entanto os nomes das cidades podem ser omitidos. Um " "autocolante adicional será emitido por cada 50 contactos como 150, 250, 350, " "450, 550, 650, 750 cidades." #: application/views/awards/jcc/index.php:21 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Japan) and County (Must contain a valid " "reference!)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Japão) e Condado (Deve conter " "uma referência válida!)" #: application/views/awards/jcc/index.php:117 msgid "Show JCC Map" msgstr "Mostra o mapa JCC" #: application/views/awards/jcc/index.php:118 #: application/views/cabrillo/index.php:209 application/views/csv/index.php:129 #: application/views/dxatlas/index.php:128 application/views/kml/index.php:113 #: application/views/reg1test/index.php:145 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: application/views/awards/jcc/index.php:128 #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:711 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: application/views/awards/jcc/index.php:154 #: application/views/search/result.php:21 #: application/views/view_log/qso.php:698 msgid "City" msgstr "Cidade" #: application/views/awards/jcc/index.php:189 #: application/views/dashboard/index.php:450 #: application/views/distances/index.php:23 #: application/views/qslprint/qslprint.php:57 #: application/views/qslprint/qslprint.php:58 #: application/views/qslprint/qsolist.php:48 #: application/views/qslprint/qsolist.php:50 #: application/views/qslprint/qsolist.php:57 #: application/views/qslprint/qsolist.php:59 msgid "SAT" msgstr "Satélite" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:3 msgid "Polish Voivodeships" msgstr "Voivodias polacas" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:4 msgid "Hover over a voivodeship" msgstr "Passe o cursor sobre uma voivodia" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:38 msgid "" "The Polska Award is issued by the Polish Amateur Radio Union (PZK) for " "contacts with stations operating from all 16 Polish voivodeships " "(provinces). Valid from January 1, 1999." msgstr "" "O Prémio Polska é emitido pela União de Radioamadores da Polónia (PZK) por " "contactos com estações a operar em todos as 16 voivodias polacos " "(províncias). Válido a partir de 1 de janeiro de 1999." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:39 msgid "" "Award categories: MIXED (all modes/bands), PHONE (SSB/AM/FM/SSTV), CW, DIGI " "(RTTY/PSK/FSK), and individual bands (160M-2M). Classes: Basic (1 QSO/voiv), " "Bronze (3), Silver (7), Gold (12). All 16 voivodeships required." msgstr "" "Categorias de prémios: MISTA (todos os modos/bandas), FONIA (SSB/AM/FM/" "SSTV), CW, DIGI (RTTY/PSK/FSK) e bandas individuais (160M-2M). Classes: " "Básico (1 QSO/voiv), Bronze (3), Prata (7), Ouro (12). Todas as 16 voivodias " "são necessárias." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:40 #, php-format msgid "Official rules and information: %s" msgstr "Regras oficiais e informações: %s" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:40 msgid "PZK Polska Award Rules" msgstr "Regras do diploma PZK Polska" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:41 msgid "" "Requirements: COL_STATE (voivodeship code), COL_DXCC=269 (Poland), QSO date " ">= 1999-01-01. No cross-band/cross-mode/repeater contacts." msgstr "" "Requisitos: COL_STATE (código da voivodata), COL_DXCC=269 (Polónia), data do " "QSO >= 1999-01-01. Sem contatos cross-band/cross-mode/repetidor." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:54 msgid "Station Logbook" msgstr "Livro de Registo da Estação" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:62 msgid "Confirmation methods" msgstr "Métodos de confirmação" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:63 msgid "" "According to official award rules, paper QSL cards or LoTW confirmations are " "accepted for award applications. Other digital confirmations are shown here " "for tracking purposes only." msgstr "" "De acordo com as regras oficiais de atribuição de prémios, cartões QSL em " "papel ou confirmações LoTW são aceites para candidaturas a prémios. Outras " "confirmações digitais são mostradas aqui apenas para fins de acompanhamento." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:106 msgid "Award Categories" msgstr "Categorias do diploma" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:108 msgid "" "Polska Award categories are based on the minimum number of confirmed QSOs " "with each of all 16 voivodeships:" msgstr "" "As categorias do Prêmio Polska são baseadas no número mínimo de QSOs " "confirmados com cada uma das 16 voivodias:" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:112 msgid "1 QSO per voivodeship" msgstr "1 QSO por voivodia" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:112 msgid "Basic Class" msgstr "Classe Básica" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:113 msgid "3 QSOs per voivodeship" msgstr "3 QSOs por voivodia" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:113 msgid "Bronze Class (3rd)" msgstr "Classe Bronze (3ª)" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:118 msgid "7 QSOs per voivodeship" msgstr "7 QSOs por voivodia" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:118 msgid "Silver Class (2nd)" msgstr "Classe Prata (2ª)" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:119 msgid "12 QSOs per voivodeship" msgstr "12 QSOs por voivodia" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:119 msgid "Gold Class (1st)" msgstr "Classe Ouro (1ª)" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:144 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:145 msgid "You are entitled to the following award categories" msgstr "Tem direito às seguintes categorias de prémios" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:178 msgid "QSOs by Mode Category" msgstr "QSOs por Categoria de Modo" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:183 msgid "QSOs by Band" msgstr "QSOs por Banda" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:202 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:273 msgid "Voivodeship" msgstr "Voivodia" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:203 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:274 #: application/views/awards/wapc/index.php:157 msgid "Code" msgstr "Código" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:204 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:345 msgid "MIXED" msgstr "MISTO" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:205 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:346 msgid "PHONE" msgstr "FONIA" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:206 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:347 #: application/views/bandmap/list.php:306 #: application/views/components/dxwaterfall.php:33 msgid "CW" msgstr "CW" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:207 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:348 msgid "DIGI" msgstr "DIGI" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:238 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:310 msgid "Total voivodeships" msgstr "Total de voivodias" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:252 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:324 msgid "Bravo! You are entitled to" msgstr "Bravo! Tem direito a" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:252 #: application/views/awards/pl_polska/index.php:324 msgid "category award!" msgstr "prémio de categoria!" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:342 msgid "Award Category:" msgstr "Categoria de Prémio:" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:344 msgid "Mode Categories" msgstr "Categorias de Modo" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:350 msgid "Band Categories" msgstr "Categorias de Banda" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:77 #: application/views/logbookadvanced/index.php:829 msgid "Fix State" msgstr "Arranja Estado" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "Logbook Advanced" msgstr "Logbook Avançado" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "" "This award uses the State field from your logbook. Ensure this field is " "populated for all SP (Poland) contacts." msgstr "" "Este prémio utiliza o campo Estado do seu logbook. Certifique-se de que este " "campo está preenchido para todos os contactos SP (Polónia)." #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "Tip:" msgstr "Dica:" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "Use" msgstr "Usar" #: application/views/awards/pl_polska/index.php:372 msgid "to auto-populate states from Maidenhead locators." msgstr "" "preencher automaticamente os estados a partir dos localizadores Maidenhead." #: application/views/awards/pota/index.php:7 msgid "POTA Awards" msgstr "Diplomas POTA" #: application/views/awards/pota/index.php:8 msgid "" "Parks on the Air® (POTA) started in early 2017 when the ARRL's National " "Parks on the Air special event ended. A group of volunteers wanted to " "continue the fun beyond the one-year event, and thus, POTA was born." msgstr "" "O Parks on the Air® (POTA) começou no início de 2017, quando o evento " "especial National Parks on the Air da ARRL terminou. Um grupo de voluntários " "queria continuar a diversão para além do evento de um ano, e assim nasceu o " "POTA." #: application/views/awards/pota/index.php:9 msgid "" "POTA works similarly to SOTA, with Activators and Hunters. For the awards, " "there are several categories based on the number of parks, geographic areas, " "and more." msgstr "" "O POTA funciona de forma semelhante ao SOTA, com Activadores e Caçadores. " "Para os diplomas, existem várias categorias baseadas no número de parques, " "áreas geográficas, etc..." #: application/views/awards/pota/index.php:10 #, php-format msgctxt "uses 'the website'" msgid "" "For more information about the available awards and categories, please visit " "the %s." msgstr "" "Para mais informações sobre os diplomas e categorias disponíveis, visite o " "site %s." #: application/views/awards/pota/index.php:11 msgid "Fields taken for this Award: POTA_REF (must contain Park-Reference)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: POTA_REF (deve conter Referência do " "Parque)" #: application/views/awards/pota/index.php:32 #: application/views/qso/index.php:333 application/views/qso/index.php:630 #: application/views/station_profile/create.php:241 #: application/views/station_profile/edit.php:266 #: application/views/user/edit.php:716 application/views/view_log/qso.php:421 #: application/views/view_log/qso.php:754 msgid "POTA Reference(s)" msgstr "Referência(s) POTA" #: application/views/awards/rac/index.php:3 msgctxt "Canada Province" msgid "Province" msgstr "Província" #: application/views/awards/rac/index.php:4 #: application/views/awards/wap/index.php:5 #: application/views/awards/wapc/index.php:4 msgid "Hover over a province" msgstr "Passe o cursor sobre uma província" #: application/views/awards/rac/index.php:109 msgid "Show RAC Map" msgstr "Mostrar mapa RAC" #: application/views/awards/sig/index.php:7 msgid "SIG Information" msgstr "Informação Sinal" #: application/views/awards/sig/index.php:8 msgid "" "The SIG or Special Interest Group Category provides the possibility to use " "any kind of 'Special Interest Group Award' for awards that are not " "implemented in Wavelog." msgstr "" "A categoria SIG ou Grupo de Interesse Especial oferece a possibilidade de " "usar qualquer tipo de 'Prémio de Grupo de Interesse Especial' para diplomas " "que não estão implementados no Wavelog." #: application/views/awards/sig/index.php:9 msgid "" "The reason for this is that the common ADIF format provides only a few " "dedicated fields for certain awards. SIG still makes it possible to use and " "evaluate all other types of markers for special interest groups." msgstr "" "A razão para isso é que o formato ADIF comum fornece apenas alguns campos " "dedicados para certos prêmios. O SIG ainda torna possível usar e avaliar " "todos os outros tipos de marcadores para grupos de interesse especial." #: application/views/awards/sig/index.php:10 msgid "" "In the QSO processing, you will find two fields: 'SIG' contains the " "abbreviation of the name of the special interest group which is also visible " "in the award evaluation, and 'SIG INFO,' which contains the actual " "reference(s). Both fields are freely customizable." msgstr "" "No processamento do contacto, encontrarás dois campos: 'SIG' contém a " "abreviação do nome do grupo de interesse especial, que também é visível na " "avaliação do diploma, e 'SIG INFO,' que contém a(s) referência(s) real(is). " "Ambos os campos são personalizáveis livremente." #: application/views/awards/sig/index.php:21 #: application/views/station_profile/create.php:254 #: application/views/station_profile/edit.php:279 msgid "Special Interest Group" msgstr "Grupo de Interesse Especial" #: application/views/awards/sig/index.php:22 #: application/views/continents/index.php:17 #: application/views/distances/index.php:12 #: application/views/timeplotter/index.php:4 msgid "Number of QSOs" msgstr "Número de QSOs" #: application/views/awards/sig/index.php:23 msgid "Number of Refs" msgstr "Número de referências" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:9 #: application/views/awards/sota/index.php:30 msgid "Reference" msgstr "Referência" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:10 #: application/views/logbookadvanced/index.php:904 #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:31 #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:20 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:22 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:22 #: application/views/qso/components/previous_contacts.php:6 #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:7 #: application/views/view_log/qso.php:72 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Hora" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:14 #: application/views/awards/sota/index.php:35 msgid "RST Sent" msgstr "RST enviado" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:15 #: application/views/awards/sota/index.php:36 msgid "RST Received" msgstr "RST recebido" #: application/views/awards/sig/qso_list.php:34 msgid "Export QSOs to ADIF" msgstr "Exportar contactos para ADIF" #: application/views/awards/sota/index.php:7 msgid "SOTA Awards" msgstr "Diplomas SOTA" #: application/views/awards/sota/index.php:8 msgid "" "SOTA (Summits On The Air) is an award scheme for radio amateurs that " "encourages portable operation in mountainous areas." msgstr "" "SOTA (Summits On The Air) é um sistema de diplomas para radioamadores que " "incentiva a operação portátil em zonas montanhosas." #: application/views/awards/sota/index.php:9 msgid "" "It is fully operational in nearly a hundred countries worldwide. Each " "country has its own Association that defines the recognized SOTA summits " "within that Association. Each summit earns the activators and chasers a " "score related to the height of the summit. Certificates are available for " "various scores, leading to the prestigious 'Mountain Goat' and 'Shack Sloth' " "trophies. An Honor Roll for Activators and Chasers is maintained in the SOTA " "online database." msgstr "" "Está plenamente operacional em quase uma centena de países em todo o mundo. " "Cada país tem a sua própria Associação que define as cimeiras SOTA " "reconhecidas dentro dessa Associação. Cada cume confere aos activadores e " "caçadores uma pontuação relacionada com a altura do cume. Os certificados " "estão disponíveis para várias pontuações, levando aos prestigiados troféus " "“Mountain Goat” e “Shack Sloth”. Uma Lista de Honra para Activadores e " "Caçadores é mantida na base de dados online do SOTA." #: application/views/awards/vucc/index.php:7 msgid "VUCC - VHF/UHF Century Club Award" msgstr "Diploma VUCC - VHF/UHF Century Club" #: application/views/awards/vucc/index.php:8 msgid "" "The VHF/UHF Century Club Award is given for a minimum number of worked and " "confirmed gridsquares on a desired band." msgstr "" "O diploma VHF/UHF Century Club é atribuído por um número mínimo de quadrados " "de grelha contactados e confirmados numa determinada banda." #: application/views/awards/vucc/index.php:9 #: application/views/awards/wae/index.php:21 #, php-format msgid "Official information and the rules can be found in this document: %s." msgstr "" "As informações oficiais e as regras podem ser consultadas no seguinte " "documento: %s." #: application/views/awards/vucc/index.php:10 msgid "Only VHF/UHF bands are relevant." msgstr "Apenas as bandas VHF/UHF são relevantes." #: application/views/awards/vucc/index.php:11 msgid "" "Fields taken for this Award: Gridsquare and vucc_grids (ADIF: GRIDSQUARE, " "VUCC_GRIDS)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: Locator e vucc_grids (ADIF: " "GRIDSQUARE, VUCC_GRIDS)" #: application/views/awards/vucc/index.php:23 msgid "Grids Worked" msgstr "Grelhas contactadas" #: application/views/awards/vucc/index.php:24 msgid "Grids Confirmed" msgstr "Grelhas Confirmadas" #: application/views/awards/wab/index.php:13 msgid "WAB - Worked All Britain Award" msgstr "Diploma WAB - Worked All Britain" #: application/views/awards/wab/index.php:14 msgid "" "WAB, Worked All Britain squares in Amateur Radio, encourages licensed ham " "radio operators to work all the squares in Great Britain." msgstr "" "O WAB, Worked All Britain, incentiva os operadores de rádio amador " "licenciados a trabalhar em todas as zonas da Grã-Bretanha." #: application/views/awards/wab/index.php:15 msgid "" "May be claimed for having contacted an amateur station located in the " "required amount of squares, described on the page linked below." msgstr "" "Pode ser reivindicado por ter contactado uma estação de amador localizada na " "quantidade necessária de quadrados, descrita na página com o link abaixo." #: application/views/awards/wab/index.php:17 msgid "" "Fields taken for this Award: SIG (Has to be 'WAB') and SIG_INFO (should " "contain valid WAB-Grid)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: SIG (Tem de ser 'WAB') e SIG_INFO " "(deve conter uma grelha WAB válida)" #: application/views/awards/wab/index.php:111 msgid "List" msgstr "Lista" #: application/views/awards/wab/list.php:5 msgid "WAB Square" msgstr "Quadrado WAB" #: application/views/awards/wac/index.php:9 msgid "" "Sponsored by the International Amateur Radio Union (IARU), the Worked All " "Continents award is issued for working and confirming all six continents. " "These are North America, South America, Oceania, Asia, Europe and Africa." msgstr "" "Patrocinado pela União Internacional de Radioamadores (IARU), o diploma " "Worked All Continents é emitido por contactar e confirmar todos os seis " "continentes. Estes são América do Norte, América do Sul, Oceânia, Ásia, " "Europa e África." #: application/views/awards/wac/index.php:12 msgid "" "Fields taken for this Award: Continent (ADIF tag 'CONT'). Must contain a " "valid continent-abbreviation!" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: Continente (tag ADIF 'CONT'). Deve " "conter uma abreviatura de continente válida!" #: application/views/awards/wac/index.php:14 msgid "Awards - Worked All Continents (WAC)" msgstr "Diplomas - Worked All Continents (WAC)" #: application/views/awards/wac/index.php:142 #: application/views/bandmap/list.php:101 #: application/views/bandmap/list.php:556 #: application/views/bandmap/list.php:594 #: application/views/continents/index.php:62 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:23 #: application/views/logbookadvanced/index.php:492 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1021 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:205 #: application/views/lookup/index.php:4 application/views/qso/award_tabs.php:37 #: application/views/qso/edit_ajax.php:262 application/views/qso/index.php:484 #: application/views/view_log/qso.php:360 msgid "Continent" msgstr "Continente" #: application/views/awards/wac/index.php:227 msgid "No QSOS found matching the criteria for this award!" msgstr "" #: application/views/awards/wae/index.php:18 msgid "WAE Award" msgstr "Diploma WAE" #: application/views/awards/wae/index.php:19 msgid "" "The oldest and most renowned of all DARC certificates is awarded for " "contacts with amateur radio stations in European countries and on islands " "listed in the WAE country list on different bands." msgstr "" "O mais antigo e renomado de todos os certificados DARC é concedido por " "contactos com estações de rádio amador em países europeus e em ilhas " "listadas na lista de países WAE em diferentes bandas." #: application/views/awards/wae/index.php:20 msgid "" "The WAE will be issued in the following modes: CW, SSB, Phone, RTTY, FT8, " "Digital and Mixed Modes. It is issued in five classes: WAE III, WAE II, WAE " "I, WAE TOP and the WAE Trophy." msgstr "" "O WAE será emitido nos seguintes modos: CW, SSB, Phone, RTTY, FT8, Digital e " "Modos Mistos. É emitido em cinco classes: WAE III, WAE II, WAE I, WAE TOP e " "o Troféu WAE." #: application/views/awards/wae/index.php:22 msgid "Fields taken for this Award: Region, DXCC" msgstr "Campos considerados para este diploma: Região, DXCC" #: application/views/awards/wae/index.php:201 msgid "WAE Name" msgstr "Nome WAE" #: application/views/awards/waja/index.php:3 msgctxt "Japan Prefecture" msgid "Prefecture" msgstr "Prefeitura" #: application/views/awards/waja/index.php:4 msgid "Hover over a prefecture" msgstr "Passe o cursor sobre uma prefeitura" #: application/views/awards/waja/index.php:22 msgid "WAJA - Worked All Japan prefectures Award" msgstr "Diploma WAJA - Worked All Japan prefectures" #: application/views/awards/waja/index.php:23 msgid "" "WAJA, Worked All Japan prefectures in Amateur Radio, encourages licensed ham " "radio operators to work all the prefectures in Japan." msgstr "" "WAJA, Worked All Japan prefectures, incentiva os operadores de rádio amador " "licenciados a trabalhar em todas as províncias do Japão." #: application/views/awards/waja/index.php:24 msgid "" "May be claimed for having contacted (heard) and received a QSL card from an " "amateur station located in each of the 47 prefectures of Japan. A list of " "QSL cards should be arranged in order of WAJA (HAJA) reference number, " "however names of prefectures may be omitted." msgstr "" "Pode ser reclamado por ter contactado (escutado) e recebido um cartão QSL de " "uma estação de amador situada em cada uma das 47 prefeituras do Japão. A " "lista de cartões QSL deve ser organizada por ordem do número de referência " "WAJA (HAJA), mas os nomes das prefeituras podem ser omitidos." #: application/views/awards/waja/index.php:26 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Japan) and STATE (Must contain a valid " "prefecture!)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Japão) e ESTADO (Deve conter " "uma prefeitura válida!)" #: application/views/awards/waja/index.php:122 msgid "Show WAJA Map" msgstr "Mostrar mapa WAJA" #: application/views/awards/waja/index.php:158 #: application/views/timeline/index.php:243 msgid "Prefecture" msgstr "Prefeitura" #: application/views/awards/wap/index.php:4 msgctxt "The Netherlands Province" msgid "Province" msgstr "Província" #: application/views/awards/wap/index.php:21 msgid "VRZA WAP Award" msgstr "Diploma VRZA WAP" #: application/views/awards/wap/index.php:22 msgid "" "The Netherlands spans approximately 300 km from North to South and about 200 " "km from East to West. Of the country's 18 million inhabitants, around 11,500 " "are licensed amateur radio operators. The largest amateur radio " "organizations in the Netherlands are VERON (Vereniging voor Experimenteel " "Radio Onderzoek in Nederland) and VRZA (Vereniging voor Radio Zend " "Amateurs). Both organizations are active in organizing events, contests, and " "training, and they represent Dutch amateurs nationally and internationally." msgstr "" "Os Países Baixos têm aproximadamente 300 km de Norte a Sul e cerca de 200 km " "de Leste a Oeste. Dos 18 milhões de habitantes do país, cerca de 11.500 são " "operadores de rádio amador licenciados. As maiores organizações de rádio " "amador nos Países Baixos são a VERON (Vereniging voor Experimenteel Radio " "Onderzoek in Nederland) e a VRZA (Vereniging voor Radio Zend Amateurs). " "Ambas as organizações estão ativas na organização de eventos, concursos e " "formação, e representam os amadores holandeses a nível nacional e " "internacional." #: application/views/awards/wap/index.php:23 msgid "" "The VRZA (Vereniging voor Radio Zend Amateurs) offers the Worked All " "Provinces (WAP) award to amateur radio operators who have confirmed contacts " "with stations in each of the twelve provinces of The Netherlands. This award " "encourages operators to engage with a diverse range of stations across the " "country, promoting both national connectivity and operational skill." msgstr "" "A VRZA (Vereniging voor Radio Zend Amateurs) oferece o Diploma Worked All " "Provinces (WAP) para operadores de rádio amador que tenham contatos " "confirmados com estações em cada uma das doze províncias dos Países Baixos. " "Este prêmio incentiva os operadores a se envolverem com uma variedade " "diversificada de estações em todo o país, promovendo tanto a conectividade " "nacional quanto a habilidade operacional." #: application/views/awards/wap/index.php:24 #, php-format msgctxt "uses 'here'" msgid "Information about the WAP Awards and its rules can be found %s." msgstr "" "Informações sobre os diplomas WAP e as suas regras podem ser encontradas %s." #: application/views/awards/wap/index.php:25 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be Netherlands) and STATE (Must " "contain a valid state abbreviation!)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser Países Baixos) e " "ESTADO (Deve conter uma abreviatura de estado válida!)" #: application/views/awards/wap/index.php:116 msgid "Show WAP Map" msgstr "Mostrar Mapa WAP" #: application/views/awards/wap/index.php:153 #: application/views/awards/wapc/index.php:158 msgid "Province" msgstr "Província" #: application/views/awards/wapc/index.php:3 msgctxt "China Province" msgid "Province" msgstr "" #: application/views/awards/wapc/index.php:22 msgid "WAPC - Worked All Provinces of China" msgstr "WAPC - Contactar Todas as Províncias da China" #: application/views/awards/wapc/index.php:23 msgid "" "The WAPC Award, issued by the Mulan DX Club, aims to promote communication " "between amateur radio operators worldwide and operators in all provinces, " "municipalities, autonomous regions, and special administrative regions of " "China, fostering a deeper understanding of China." msgstr "" "O diploma WAPC, emitido pelo Mulan DX Club, tem como objetivo promover a " "comunicação entre operadores de rádio amadores em todo o mundo e operadores " "em todas as províncias, municípios, regiões autónomas e regiões " "administrativas especiais da China, promovendo uma compreensão mais profunda " "da China." #: application/views/awards/wapc/index.php:24 msgid "" "The award can be earned through long-term accumulation of contacts or " "achieved in a single effort during the annual WAPC Contest." msgstr "" "O diploma pode ser obtido através da acumulação a longo prazo de contactos " "ou alcançado num único esforço durante o concurso anual WAPC." #: application/views/awards/wapc/index.php:26 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be one of China/318, HongKong/321, " "Macao/152, Taiwan/386, Pratas Isl./505 or Scarborough Reef/506) and valid " "State (ADIF: DXCC and STATE)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser um dos seguintes: " "China/318, HongKong/321, Macau/152, Taiwan/386, Ilhas Pratas/505 ou Recife " "Scarborough/506) e Estado válido (ADIF: DXCC e STATE)" #: application/views/awards/wapc/index.php:122 msgid "Show WAPC Map" msgstr "" #: application/views/awards/was/index.php:3 msgctxt "USA State" msgid "State" msgstr "Estado" #: application/views/awards/was/index.php:4 msgid "Hover over a state" msgstr "Passe o cursor sobre um estado" #: application/views/awards/was/index.php:5 #: application/views/awards/was/index.php:166 msgid "inc." msgstr "inc." #: application/views/awards/was/index.php:25 msgid "WAS Award" msgstr "Diploma WAS" #: application/views/awards/was/index.php:26 msgid "" "ARRL's most popular award is the Worked All States Award. Thousands upon " "thousands of awards have been issued to hams around the world. In ARRL's " "101st year, they have redesigned the certificates and the program in hopes " "of streamlining and improving the award program." msgstr "" "O diploma mais popular da ARRL é o Worked All States Award. Milhares e " "milhares de diploma foram atribuídos a radioamadores de todo o mundo. No " "101º ano da ARRL, os certificados e o programa foram redesenhados na " "esperança de simplificar e melhorar o programa de prémios." #: application/views/awards/was/index.php:27 msgid "" "The WAS (Worked All States) Award is available to all amateurs worldwide who " "submit proof with written confirmation of contacts with each of the 50 " "states of the United States of America. Amateurs in the U.S. and its " "possessions must be members of ARRL to apply for a WAS. Applicants from " "outside the U.S. are exempt from this requirement." msgstr "" "O diploma WAS (Worked All States) está disponível para todos os amadores em " "todo o mundo que apresentem provas com confirmação escrita de contactos com " "cada um dos 50 estados dos Estados Unidos da América. Os amadores nos EUA e " "suas possessões devem ser membros da ARRL para se candidatarem a um WAS. Os " "candidatos de fora dos EUA estão isentos deste requisito." #: application/views/awards/was/index.php:28 #, php-format msgctxt "uses 'here'" msgid "All information and rules for the ARRL WAS Award can be found %s." msgstr "" "Todas as informações e regras para o diploma ARRL WAS podem ser encontradas " "%s." #: application/views/awards/was/index.php:29 msgid "" "Fields taken for this Award: DXCC (Must be one of U.S.A., Alaska or Hawaii) " "and STATE (Must contain a valid U.S. state abbreviation!)" msgstr "" "Campos considerados para este diploma: DXCC (Deve ser um dos E.U.A., Alasca " "ou Havai) e ESTADO (Deve conter uma abreviatura válida de um estado dos E.U." "A.!)" #: application/views/awards/was/index.php:120 msgid "Show WAS Map" msgstr "Mostrar mapa WAS" #: application/views/awards/wpx/index.php:76 msgid "Band / Satellite / Orbit" msgstr "Banda / Satélite / Órbita" #: application/views/awards/wpx/wpx_details.php:21 #: application/views/calltester/comparison_result.php:61 #: application/views/calltester/comparison_result.php:97 #: application/views/calltester/comparison_result.php:133 #: application/views/calltester/result.php:23 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:102 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:160 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:388 #: application/views/oqrs/showrequests.php:86 #: application/views/simplefle/index.php:78 #: application/views/zonechecker/result.php:51 msgid "QSO Date" msgstr "Data do contacto" #: application/views/awards/wwff/index.php:7 msgid "WWFF - World Wide Flora and Fauna Award" msgstr "Diploma WWFF - World Wide Flora and Fauna" #: application/views/awards/wwff/index.php:8 msgid "" "WWFF, World Wide Flora and Fauna in Amateur Radio, encourages licensed ham " "radio operators to leave their shacks and operate portable in Protected " "Flora & Fauna areas (PFF) worldwide." msgstr "" "O WWFF, World Wide Flora and Fauna, incentiva os operadores de rádio amador " "licenciados a deixarem as suas estações e a operarem de forma portátil em " "áreas de Flora e Fauna Protegidas (PFF) em todo o mundo." #: application/views/awards/wwff/index.php:9 msgid "" "More than 26,000 Protected Flora & Fauna (PFF) areas worldwide are already " "registered in the WWFF Directory. Hunters and Activators can apply for " "colorful awards, both globally and nationally." msgstr "" "Mais de 26.000 áreas de Flora e Fauna Protegidas (PFF) em todo o mundo já " "estão registadas no Diretório WWFF. Os caçadores e activadores podem " "candidatar-se a diplomas coloridos, tanto a nível mundial como nacional." #: application/views/awards/wwff/index.php:11 msgid "Fields taken for this Award: WWFF (ADIF: WWFF_REF)" msgstr "Campos considerados para este diploma: WWFF (ADIF: WWFF_REF)" #: application/views/awards/wwff/index.php:32 #: application/views/qso/index.php:321 application/views/qso/index.php:617 #: application/views/station_profile/create.php:227 #: application/views/station_profile/edit.php:252 #: application/views/user/edit.php:712 application/views/view_log/qso.php:414 #: application/views/view_log/qso.php:747 msgid "WWFF Reference" msgstr "Referência WWFF" #: application/views/backup/adif_view.php:7 msgid "" "The backup of your log completed successfully. The output can be found at" msgstr "" "A cópia de segurança do seu log foi concluída com êxito. O resultado pode " "ser encontrado em" #: application/views/backup/adif_view.php:9 #: application/views/backup/notes_view.php:9 msgid "You could automate this process by making it a cronjob." msgstr "Pode automatizar este processo transformando-o num cronjob." #: application/views/backup/adif_view.php:13 #: application/views/backup/notes_view.php:13 msgid "" "Something went wrong during the backup process. Check that the backup folder " "exists and is writeable by your web server user / group." msgstr "" "Algo correu mal durante o processo de cópia de segurança. Verifique se a " "pasta de cópia de segurança existe e se pode ser escrita pelo utilizador/" "grupo do seu servidor Web." #: application/views/backup/main.php:17 msgid "" "Some of the data stored in Wavelog can be exported so that you can keep a " "backup copy elsewhere." msgstr "" "Alguns dos dados armazenados no Wavelog podem ser exportados para que possa " "manter uma cópia de segurança noutro local." #: application/views/backup/main.php:18 msgid "" "It's recommended to create backups on a regular basis to protect your data." msgstr "" "Recomenda-se a criação regular de cópias de segurança para proteger os seus " "dados." #: application/views/backup/main.php:19 msgid "Backup ADIF data" msgstr "Cópia de segurança dos dados ADIF" #: application/views/backup/main.php:20 msgid "Backup Notes" msgstr "Cópia de segurança das notas" #: application/views/backup/notes_view.php:7 msgid "" "The backup of your notes completed successfully. The output can be found at" msgstr "" "A cópia de segurança das suas notas foi concluída com êxito. O resultado " "pode ser encontrado em" #: application/views/bandmap/list.php:12 msgid "Click to prepare logging." msgstr "Clique para preparar o registo." #: application/views/bandmap/list.php:12 application/views/bandmap/list.php:132 msgid "to tune frequency" msgstr "ajustar a frequência" #: application/views/bandmap/list.php:15 msgid "Pop-up Blocked" msgstr "Pop-up bloqueado" #: application/views/bandmap/list.php:16 application/views/qso/log_qso.php:55 msgid "Pop-up was blocked! Please allow pop-ups for this site permanently." msgstr "" "O pop-up foi bloqueado! Por favor, permita pop-ups para este site " "permanentemente." #: application/views/bandmap/list.php:17 msgid "CAT Connection Required" msgstr "Conexão CAT Necessária" #: application/views/bandmap/list.php:18 msgid "Enable CAT connection to tune the radio" msgstr "Habilitar a conexão CAT para sintonizar o rádio" #: application/views/bandmap/list.php:19 application/views/bandmap/list.php:412 msgid "Clear Filters" msgstr "Limpar Filtros" #: application/views/bandmap/list.php:20 msgid "Band filter preserved (band lock is active)" msgstr "O filtro de banda foi preservado (o bloqueio de banda está ativo)" #: application/views/bandmap/list.php:22 msgid "Radio set to None - CAT connection disabled" msgstr "Rádio ajustado para Nenhum - Conexão CAT desativada" #: application/views/bandmap/list.php:23 msgid "Radio Tuned" msgstr "Rádio Sintonizado" #: application/views/bandmap/list.php:24 msgid "Tuned to" msgstr "Sintonizado em" #: application/views/bandmap/list.php:25 msgid "Tuning Failed" msgstr "Sintonização falhada" #: application/views/bandmap/list.php:26 msgid "Failed to tune radio to frequency" msgstr "Falha ao sintonizar o rádio na frequência" #: application/views/bandmap/list.php:27 msgid "QSO Prepared" msgstr "QSO Preparado" #: application/views/bandmap/list.php:29 msgid "sent to logging form" msgstr "enviado para o formulário de registro" #: application/views/bandmap/list.php:30 application/views/bandmap/list.php:230 msgid "CAT Connection" msgstr "Ligação CAT" #: application/views/bandmap/list.php:31 application/views/bandmap/list.php:229 msgid "Click to enable CAT connection" msgstr "Clique para ativar a conexão CAT" #: application/views/bandmap/list.php:32 msgid "CAT following radio - Click to disable" msgstr "CAT seguindo rádio - Clique para desativar" #: application/views/bandmap/list.php:33 application/views/bandmap/list.php:232 msgid "Click to enable band lock (requires CAT connection)" msgstr "Clique para ativar o bloqueio de banda (requer conexão CAT)" #: application/views/bandmap/list.php:34 msgid "Band lock active - Click to disable" msgstr "Bloqueio de banda ativo - Clique para desativar" #: application/views/bandmap/list.php:35 msgid "Band Lock" msgstr "Bloqueio de Banda" #: application/views/bandmap/list.php:36 msgid "Band lock enabled - band filter will track radio band" msgstr "Bloqueio de banda ativado - filtro de banda seguirá a banda do rádio" #: application/views/bandmap/list.php:37 msgid "Band filter changed to" msgstr "Filtro de banda alterado para" #: application/views/bandmap/list.php:38 msgid "by transceiver" msgstr "por transceptor" #: application/views/bandmap/list.php:39 msgid "Frequency filter set to" msgstr "Filtro de frequência definido para" #: application/views/bandmap/list.php:40 msgid "Frequency outside known bands - showing all bands" msgstr "Frequência fora das bandas conhecidas - mostrando todas as bandas" #: application/views/bandmap/list.php:41 msgid "Waiting for radio data..." msgstr "Aguardando dados de rádio..." #: application/views/bandmap/list.php:42 msgid "My Favorites" msgstr "Os Meus Favoritos" #: application/views/bandmap/list.php:43 msgid "Failed to load favorites" msgstr "Falha ao carregar favoritos" #: application/views/bandmap/list.php:44 msgid "Modes applied. Band filter preserved (CAT connection is active)" msgstr "Modos aplicados. Filtro de banda preservado (conexão CAT ativa)" #: application/views/bandmap/list.php:45 msgid "Applied your favorite bands and modes" msgstr "Analisar as tuas bandas e modos favoritos" #: application/views/bandmap/list.php:48 application/views/bandmap/list.php:315 #: application/views/bandmap/list.php:480 msgid "My Submodes" msgstr "Os meus submodos" #: application/views/bandmap/list.php:49 msgid "Submode filter enabled" msgstr "Filtro de submodo ativado" #: application/views/bandmap/list.php:50 msgid "Submode filter disabled - showing all" msgstr "Filtro de submodos desactivado - mostrar todos" #: application/views/bandmap/list.php:51 msgid "Required submodes" msgstr "Submodos necessários" #: application/views/bandmap/list.php:52 msgid "Configure in User Settings - Modes" msgstr "Configurar em Definições do Utilizador - Modos" #: application/views/bandmap/list.php:53 msgid "No submodes configured - configure in User Settings - Modes" msgstr "" "Nenhum submodo configurado - configure em Configurações do Usuário - Modos" #: application/views/bandmap/list.php:54 msgid "No submodes enabled in settings - showing all spots" msgstr "Nenhum submodo ativado nas configurações - mostrando todos os spots" #: application/views/bandmap/list.php:55 msgid "Disabled - no submodes enabled for this mode in User Settings" msgstr "" "Desativado - sem submodos ativados para este modo nas Configurações do " "Usuário" #: application/views/bandmap/list.php:56 application/views/bandmap/list.php:469 #: application/views/components/dxwaterfall.php:32 msgid "Toggle CW mode filter" msgstr "Alternar filtro de modo CW" #: application/views/bandmap/list.php:57 application/views/bandmap/list.php:470 #: application/views/components/dxwaterfall.php:34 msgid "Toggle Digital mode filter" msgstr "Alternar filtro de modo digital" #: application/views/bandmap/list.php:58 application/views/bandmap/list.php:471 #: application/views/components/dxwaterfall.php:30 msgid "Toggle Phone mode filter" msgstr "Alternar filtro de modo fonia" #: application/views/bandmap/list.php:61 application/views/bandmap/list.php:422 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: application/views/bandmap/list.php:62 application/views/bandmap/list.php:425 msgid "Save Current Filters..." msgstr "Guardar Filtros Atuais..." #: application/views/bandmap/list.php:63 msgid "Enter a name for this filter preset:" msgstr "Digite um nome para esta predefinição de filtro:" #: application/views/bandmap/list.php:64 msgid "Filter preset saved" msgstr "Predefinição de filtro guardada" #: application/views/bandmap/list.php:65 msgid "Filter preset loaded" msgstr "Pré-definição de filtro carregada" #: application/views/bandmap/list.php:66 msgid "Filter preset deleted" msgstr "Predefinição de filtro eliminada" #: application/views/bandmap/list.php:67 msgid "Are you sure to delete this filter preset?" msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar esta predefinição de filtro?" #: application/views/bandmap/list.php:68 msgid "No saved filter presets" msgstr "Sem predefinições de filtros guardados" #: application/views/bandmap/list.php:69 msgid "" "Maximum of 20 filter presets reached. Please delete some before adding new " "ones." msgstr "" "Máximo de 20 predefinições de filtro atingido. Por favor, apague algumas " "antes de adicionar novas." #: application/views/bandmap/list.php:72 msgid "Loading data from DX Cluster" msgstr "Carregando dados do DX Cluster" #: application/views/bandmap/list.php:73 msgid "Last fetched for" msgstr "Última busca por" #: application/views/bandmap/list.php:74 msgid "Max Age" msgstr "Mais antigos" #: application/views/bandmap/list.php:75 msgid "Fetched at" msgstr "Buscado em" #: application/views/bandmap/list.php:76 msgid "Next update in" msgstr "Próxima atualização em" #: application/views/bandmap/list.php:77 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: application/views/bandmap/list.php:78 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: application/views/bandmap/list.php:79 msgid "spots fetched" msgstr "spots procurados" #: application/views/bandmap/list.php:80 msgid "showing" msgstr "mostrando" #: application/views/bandmap/list.php:81 msgid "showing all" msgstr "a mostrar tudo" #: application/views/bandmap/list.php:82 msgid "Active filters" msgstr "Filtros ativos" #: application/views/bandmap/list.php:83 msgid "Fetching..." msgstr "Buscando..." #: application/views/bandmap/list.php:86 application/views/bandmap/list.php:297 #: application/views/interface_assets/footer.php:47 msgid "Not worked" msgstr "Não contactado" #: application/views/bandmap/list.php:89 application/views/bandmap/list.php:300 msgid "Worked, not Confirmed" msgstr "Contactado, não confirmado" #: application/views/bandmap/list.php:90 application/views/bandmap/list.php:316 #: application/views/lookup/lotwuser.php:2 #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:70 #: application/views/search/result.php:82 msgid "LoTW User" msgstr "Utilizador do LoTW" #: application/views/bandmap/list.php:91 application/views/bandmap/list.php:319 #: application/views/components/dxwaterfall.php:18 msgid "New Callsign" msgstr "Novo indicativo de chamada" #: application/views/bandmap/list.php:92 application/views/bandmap/list.php:317 #: application/views/components/dxwaterfall.php:16 msgid "New Continent" msgstr "Novo Continente" #: application/views/bandmap/list.php:93 application/views/bandmap/list.php:318 msgid "New Country" msgstr "Novo País" #: application/views/bandmap/list.php:94 msgid "Worked Before" msgstr "Trabalhou Antes" #: application/views/bandmap/list.php:95 #, php-format msgid "Worked on %s with %s" msgstr "Trabalhado em %s com %s" #: application/views/bandmap/list.php:103 #: application/views/bandmap/list.php:598 msgid "de" msgstr "de" #: application/views/bandmap/list.php:104 msgid "spotted" msgstr "visto" #: application/views/bandmap/list.php:107 msgid "Fresh spot (< 5 minutes old)" msgstr "Novo spot (< 5 minutos)" #: application/views/bandmap/list.php:108 #: application/views/bandmap/list.php:109 #: application/views/bandmap/list.php:321 #: application/views/bandmap/list.php:511 #: application/views/contestcalendar/index.php:21 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:8 #: application/views/logbookadvanced/index.php:488 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1015 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:289 #: application/views/qso/edit_ajax.php:42 #: application/views/simplefle/index.php:84 msgid "Contest" msgstr "Concurso" #: application/views/bandmap/list.php:110 msgid "Click to view" msgstr "Clique para ver" #: application/views/bandmap/list.php:111 msgid "on QRZ.com" msgstr "em QRZ.com" #: application/views/bandmap/list.php:112 #, php-format msgid "Click to view %s on QRZ.com" msgstr "Clique para ver %s no QRZ.com" #: application/views/bandmap/list.php:113 msgid "See details for" msgstr "Ver detalhes para" #: application/views/bandmap/list.php:114 msgid "Worked on" msgstr "Trabalhado em" #: application/views/bandmap/list.php:115 msgid "Not worked on this band" msgstr "Não trabalhado nesta banda" #: application/views/bandmap/list.php:116 #, php-format msgid "LoTW User. Last upload was %d days ago" msgstr "Utilizador do LoTW. Último carregamento foi há %d dias" #: application/views/bandmap/list.php:117 msgid "Click to view on POTA.app" msgstr "Clique para ver no POTA.app" #: application/views/bandmap/list.php:118 msgid "Click to view on SOTL.as" msgstr "Clique para ver no SOTL.as" #: application/views/bandmap/list.php:119 msgid "Click to view on cqgma.org" msgstr "Clique para ver em cqgma.org" #: application/views/bandmap/list.php:120 msgid "Click to view on IOTA-World.org" msgstr "Clique para ver em IOTA-World.org" #: application/views/bandmap/list.php:121 msgid "See details for continent" msgstr "Ver detalhes para o continente" #: application/views/bandmap/list.php:122 #, php-format msgid "See details for continent %s" msgstr "Ver detalhes para o continente %s" #: application/views/bandmap/list.php:123 msgid "See details for CQ Zone" msgstr "Ver detalhes para CQ Zone" #: application/views/bandmap/list.php:124 #, php-format msgid "See details for CQ Zone %s" msgstr "Ver detalhes para a Zona CQ %s" #: application/views/bandmap/list.php:125 msgid "in" msgstr "em" #: application/views/bandmap/list.php:128 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Sair do Ecrã Completo" #: application/views/bandmap/list.php:129 #: application/views/bandmap/list.php:215 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" #: application/views/bandmap/list.php:130 msgid "" "Band filtering is controlled by your radio when CAT connection is enabled" msgstr "" "A filtragem de banda é controlada pelo teu rádio quando a ligação CAT está " "ativada" #: application/views/bandmap/list.php:131 msgid "Click to prepare logging" msgstr "Clique para preparar o registo" #: application/views/bandmap/list.php:133 msgid "(requires CAT connection)" msgstr "(requer conexão CAT)" #: application/views/bandmap/list.php:134 #: application/views/bandmap/list.php:561 #: application/views/bandmap/list.php:562 msgid "Spotter" msgstr "Spotter" #: application/views/bandmap/list.php:135 #: application/views/components/hamsat/table.php:28 #: application/views/contesting/index.php:234 #: application/views/hamsat/index.php:31 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:7 #: application/views/logbookadvanced/index.php:509 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1009 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:277 #: application/views/qso/edit_ajax.php:183 application/views/qso/index.php:386 #: application/views/view_log/qso.php:240 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: application/views/bandmap/list.php:136 #: application/views/bandmap/list.php:548 #: application/views/contesting/index.php:65 msgid "Age" msgstr "Idade" #: application/views/bandmap/list.php:138 msgid "Incoming" msgstr "A chegar" #: application/views/bandmap/list.php:139 msgid "Outgoing" msgstr "A enviar" #: application/views/bandmap/list.php:140 #: application/views/components/dxwaterfall.php:15 msgid "spots" msgstr "spots" #: application/views/bandmap/list.php:141 msgid "spot" msgstr "spot" #: application/views/bandmap/list.php:142 msgid "spotters" msgstr "spotters" #: application/views/bandmap/list.php:145 msgid "Please Wait" msgstr "Por favor, aguarde" #: application/views/bandmap/list.php:146 #, php-format msgid "Please wait %s seconds before sending another callsign to the QSO form" msgstr "" "Por favor, aguarde %s segundos antes de enviar outro indicativo de chamada " "para o formulário QSO" #: application/views/bandmap/list.php:149 msgid "Loading spots..." msgstr "A carregar spots..." #: application/views/bandmap/list.php:150 msgid "No spots found" msgstr "Nenhuns spots encontrados" #: application/views/bandmap/list.php:151 msgid "No data available" msgstr "Dados não disponíveis" #: application/views/bandmap/list.php:152 msgid "No spots found for selected filters" msgstr "Nenhum spot encontrado para os filtros selecionados" #: application/views/bandmap/list.php:153 msgid "Error loading spots. Please try again." msgstr "Erro ao carregar spots. Por favor, tente novamente." #: application/views/bandmap/list.php:156 msgid "Show all modes" msgstr "Mostrar todos os modos" #: application/views/bandmap/list.php:157 msgid "Show all spots" msgstr "Mostrar todos os spots" #: application/views/bandmap/list.php:162 msgid "Draw Spotters" msgstr "Desenhar Spotters" #: application/views/bandmap/list.php:163 msgid "Extend Map" msgstr "Mapa extendido" #: application/views/bandmap/list.php:164 msgid "Show Day/Night" msgstr "Mostrar Dia/Noite" #: application/views/bandmap/list.php:165 msgid "Your QTH" msgstr "O seu QTH" #: application/views/bandmap/list.php:201 msgid "Return to Home" msgstr "Voltar para Casa" #: application/views/bandmap/list.php:204 #: application/views/interface_assets/header.php:303 msgid "DX Cluster" msgstr "DX Cluster" #: application/views/bandmap/list.php:208 msgid "DX Cluster Help" msgstr "Ajuda do DX Cluster" #: application/views/bandmap/list.php:211 msgid "Compact Mode - Hide/Show Menu" msgstr "Modo Compacto - Ocultar/Mostrar Menu" #: application/views/bandmap/list.php:238 msgid "TRX:" msgstr "TRX:" #: application/views/bandmap/list.php:240 #: application/views/bandmap/list.php:314 #: application/views/contesting/index.php:24 #: application/views/contesting/index.php:62 #: application/views/contesting/index.php:159 #: application/views/qso/index.php:413 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: application/views/bandmap/list.php:241 #: application/views/contesting/index.php:160 #: application/views/qso/index.php:414 msgid "Live - WebSocket" msgstr "Ao vivo - WebSocket" #: application/views/bandmap/list.php:243 application/views/qso/index.php:416 msgid "Polling - " msgstr "Sondagem - " #: application/views/bandmap/list.php:252 msgid "de:" msgstr "de:" #: application/views/bandmap/list.php:254 msgid "Select all continents" msgstr "Seleciona todos os continentes" #: application/views/bandmap/list.php:254 msgid "World" msgstr "Mundo" #: application/views/bandmap/list.php:255 msgid "Toggle Africa continent filter" msgstr "Alternar filtro do continente África" #: application/views/bandmap/list.php:256 msgid "Toggle Antarctica continent filter" msgstr "Alternar filtro do continente Antártica" #: application/views/bandmap/list.php:257 msgid "Toggle Asia continent filter" msgstr "Alternar filtro do continente Ásia" #: application/views/bandmap/list.php:258 msgid "Toggle Europe continent filter" msgstr "Alternar o filtro do continente Europa" #: application/views/bandmap/list.php:259 msgid "Toggle North America continent filter" msgstr "Alternar filtro do continente da América do Norte" #: application/views/bandmap/list.php:260 msgid "Toggle Oceania continent filter" msgstr "Alternar filtro do continente da Oceânia" #: application/views/bandmap/list.php:261 msgid "Toggle South America continent filter" msgstr "Alternar filtro de continente da América do Sul" #: application/views/bandmap/list.php:274 msgid "Advanced Filters" msgstr "Filtros Avançados" #: application/views/bandmap/list.php:288 msgid "Hold" msgstr "Segurar" #: application/views/bandmap/list.php:288 msgid "and click to select multiple options" msgstr "e clique para selecionar várias opções" #: application/views/bandmap/list.php:294 msgid "DXCC-Status" msgstr "Status DXCC" #: application/views/bandmap/list.php:305 #: application/views/components/dxwaterfall.php:31 msgid "Phone" msgstr "Fonia" #: application/views/bandmap/list.php:307 #: application/views/components/dxwaterfall.php:35 msgid "Digi" msgstr "Digital" #: application/views/bandmap/list.php:312 msgid "Required Flags" msgstr "Bandeiras obrigatórias" #: application/views/bandmap/list.php:320 msgid "Worked Callsign" msgstr "Indicativo trabalhado" #: application/views/bandmap/list.php:322 msgid "DX Spot" msgstr "DX Spot" #: application/views/bandmap/list.php:324 msgid "Additional Flags" msgstr "Bandeiras adicionais" #: application/views/bandmap/list.php:331 msgid "Fresh (< 5 min)" msgstr "Fresco (< 5 min)" #: application/views/bandmap/list.php:336 msgid "Spots de Continent" msgstr "Spots do continente" #: application/views/bandmap/list.php:350 msgid "Spotted Station Continent" msgstr "Continente da estação do spot" #: application/views/bandmap/list.php:410 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtros" #: application/views/bandmap/list.php:421 msgid "Filter Favorites" msgstr "Filtrar Favoritos" #: application/views/bandmap/list.php:431 msgid "Clear all filters except De Continent" msgstr "Limpar todos os filtros, exceto de Continente" #: application/views/bandmap/list.php:437 msgid "Toggle 160m band filter" msgstr "Alternar o filtro da banda de 160m" #: application/views/bandmap/list.php:441 msgid "Toggle 80m band filter" msgstr "Alternar filtro de banda de 80m" #: application/views/bandmap/list.php:442 msgid "Toggle 60m band filter" msgstr "Alternar filtro banda 60m" #: application/views/bandmap/list.php:443 msgid "Toggle 40m band filter" msgstr "Alternar filtro da banda de 40m" #: application/views/bandmap/list.php:444 msgid "Toggle 30m band filter" msgstr "Alternar filtro de banda de 30m" #: application/views/bandmap/list.php:445 msgid "Toggle 20m band filter" msgstr "Alternar filtro da banda 20m" #: application/views/bandmap/list.php:446 msgid "Toggle 17m band filter" msgstr "Alternar filtro da banda de 17m" #: application/views/bandmap/list.php:447 msgid "Toggle 15m band filter" msgstr "Alternar o filtro da banda de 15m" #: application/views/bandmap/list.php:448 msgid "Toggle 12m band filter" msgstr "Alternar filtro da banda de 12m" #: application/views/bandmap/list.php:449 msgid "Toggle 10m band filter" msgstr "Alternar filtro da banda de 10m" #: application/views/bandmap/list.php:453 msgid "Toggle 6m band filter" msgstr "Alternar filtro da banda de 6m" #: application/views/bandmap/list.php:457 msgid "Toggle VHF bands filter" msgstr "Alternar filtro de bandas VHF" #: application/views/bandmap/list.php:458 msgid "Toggle UHF bands filter" msgstr "Alternar filtro de bandas UHF" #: application/views/bandmap/list.php:459 msgid "Toggle SHF bands filter" msgstr "Alternar filtro de bandas SHF" #: application/views/bandmap/list.php:479 msgid "Loading submodes..." msgstr "A carregar submodos..." #: application/views/bandmap/list.php:484 msgid "Toggle LoTW User filter" msgstr "Alternar filtro de Utilizador LoTW" #: application/views/bandmap/list.php:485 msgid "LoTW users" msgstr "utilizadores de LoTW" #: application/views/bandmap/list.php:491 msgid "Toggle DX Spot filter (spotted continent ≠ spotter continent)" msgstr "" "Alternar filtro de DX Spot (continente spotted ≠ continente do spotter)" #: application/views/bandmap/list.php:492 #: application/views/bandmap/list.php:593 msgid "DX" msgstr "DX" #: application/views/bandmap/list.php:494 msgid "Toggle New Continents filter" msgstr "Alternar filtro de Novos Continentes" #: application/views/bandmap/list.php:495 msgid "New Continents" msgstr "Novos Continentes" #: application/views/bandmap/list.php:497 msgid "Toggle New Entities filter" msgstr "Alternar filtro de Novas Entidades" #: application/views/bandmap/list.php:498 msgid "New Entities" msgstr "Novas Entidades" #: application/views/bandmap/list.php:500 msgid "Toggle New Callsigns filter" msgstr "Alternar o filtro de Novos Indicativos de Chamada" #: application/views/bandmap/list.php:501 msgid "New Callsigns" msgstr "Novos indicativos de chamada" #: application/views/bandmap/list.php:507 msgid "Toggle Fresh spots filter (< 5 minutes old)" msgstr "Alternar filtro de spots frescos (< 5 minutos de duração)" #: application/views/bandmap/list.php:508 msgid "Fresh" msgstr "Fresco" #: application/views/bandmap/list.php:510 msgid "Toggle Contest filter" msgstr "Alternar filtro de concurso" #: application/views/bandmap/list.php:513 msgid "Toggle Geo Hunter (POTA/SOTA/IOTA/WWFF)" msgstr "Alternar Caçador de Geo (POTA/SOTA/IOTA/WWFF)" #: application/views/bandmap/list.php:514 msgid "Referenced" msgstr "Referenciado" #: application/views/bandmap/list.php:520 msgid "Open DX Map view" msgstr "Abrir mapa DX" #: application/views/bandmap/list.php:521 msgid "DX Map" msgstr "Mapa DX" #: application/views/bandmap/list.php:545 msgid "Search Column" msgstr "Pesquisar Coluna" #: application/views/bandmap/list.php:546 msgid "All Columns" msgstr "Todas as colunas" #: application/views/bandmap/list.php:547 msgid "Spot Info" msgstr "Informações do spot" #: application/views/bandmap/list.php:552 #: application/views/bandmap/list.php:592 #: application/views/eqsl/analysis.php:40 #: application/views/eqsl/download.php:40 application/views/eqsl/result.php:37 msgid "Submode" msgstr "Submodo" #: application/views/bandmap/list.php:554 msgid "DX Station" msgstr "Estação DX" #: application/views/bandmap/list.php:558 #: application/views/bandmap/list.php:597 msgid "Entity" msgstr "Entidade" #: application/views/bandmap/list.php:559 #: application/views/bandmap/list.php:603 #: application/views/oqrs/notinlogform.php:28 #: application/views/oqrs/request.php:54 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:57 #: application/views/oqrs/status_info.php:5 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: application/views/bandmap/list.php:563 #: application/views/bandmap/list.php:599 msgid "Spotter Continent" msgstr "Continente do spotter" #: application/views/bandmap/list.php:564 #: application/views/bandmap/list.php:600 msgid "Spotter CQ Zone" msgstr "Zona CQ do Spotter" #: application/views/bandmap/list.php:567 msgid "Search spots..." msgstr "Pesquisar spots..." #: application/views/bandmap/list.php:580 msgid "Note: Map shows DXCC entity locations, not actual spot locations" msgstr "Nota: O mapa mostra locais das entidades DXCC, não spots exatos" #: application/views/bandmap/list.php:588 msgid "Age in minutes" msgstr "Tempo em minutos" #: application/views/bandmap/list.php:590 msgid "Freq" msgstr "Freq" #: application/views/bandmap/list.php:593 msgid "Spotted Callsign" msgstr "Indicativo de chamada spotted" #: application/views/bandmap/list.php:596 msgid "Flag" msgstr "Bandeira" #: application/views/bandmap/list.php:597 msgid "DXCC Entity" msgstr "Entidade DXCC" #: application/views/bandmap/list.php:598 msgid "Spotter Callsign" msgstr "Indicativo de Spotter" #: application/views/bandmap/list.php:601 msgid "Last QSO Date" msgstr "Data do último QSO" #: application/views/bandmap/list.php:602 msgid "Special" msgstr "Especial" #: application/views/bandmap/list.php:602 msgid "Special Flags" msgstr "Bandeiras Especiais" #: application/views/bands/bandedges.php:2 msgid "Please enter valid numbers for frequency" msgstr "Por favor insira números válidos para a frequência" #: application/views/bands/bandedges.php:3 msgid "The 'From' frequency must be less than the 'To' frequency." msgstr "A frequência 'De' deve ser menor que a frequência 'Para'." #: application/views/bands/bandedges.php:4 msgid "The Frequency overlaps with an existing entry." msgstr "A frequência sobrepõe-se a uma entrada existente." #: application/views/bands/bandedges.php:5 msgid "Are you sure you want to delete this band edge?" msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar este limite de banda?" #: application/views/bands/bandedges.php:17 msgid "Bandedges" msgstr "Limites de banda" #: application/views/bands/bandedges.php:22 msgid "" "Using the bandedges list you can control the mode classification in the " "cluster." msgstr "" "Com a lista de limites de banda, pode controlar a classificação de modo no " "cluster." #: application/views/bands/bandedges.php:29 msgid "Frequency from (Hz)" msgstr "Frequência de (Hz)" #: application/views/bands/bandedges.php:30 msgid "Frequency to (Hz)" msgstr "Frequência para (Hz)" #: application/views/bands/bandedges.php:65 msgid "Add a bandedge" msgstr "Adiciona um limite de banda" #: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:9 msgid "Name of Band (E.g. 20m)" msgstr "Nome da Banda (Ex.: 20m)" #: application/views/bands/create.php:29 application/views/bands/edit.php:12 #: application/views/bands/index.php:65 msgid "Bandgroup" msgstr "Grupo de bandas" #: application/views/bands/create.php:31 application/views/bands/edit.php:14 msgid "Name of bandgroup (E.g. hf, vhf, uhf, shf)" msgstr "Nome do grupo de bandas (Ex.: HF, VHF, UHF, SHF)" #: application/views/bands/create.php:34 application/views/bands/edit.php:17 #: application/views/bands/index.php:66 msgid "SSB QRG" msgstr "QRG SSB" #: application/views/bands/create.php:36 application/views/bands/edit.php:19 msgid "Frequency for SSB QRG in band (must be in Hz)" msgstr "Frequência para SSB QRG na banda (deve ser em Hz)" #: application/views/bands/create.php:39 application/views/bands/edit.php:22 #: application/views/bands/index.php:67 msgid "DATA QRG" msgstr "DADOS QRG" #: application/views/bands/create.php:41 application/views/bands/edit.php:24 msgid "Frequency for DATA QRG in band (must be in Hz)" msgstr "Frequência para QRG de DADOS na banda (deve ser em Hz)" #: application/views/bands/create.php:44 application/views/bands/edit.php:27 #: application/views/bands/index.php:68 msgid "CW QRG" msgstr "QRG CW" #: application/views/bands/create.php:46 application/views/bands/edit.php:29 msgid "Frequency for CW QRG in band (must be in Hz)" msgstr "Frequência para QRG CW na banda (deve ser em Hz)" #: application/views/bands/edit.php:2 msgid "" "Changes made here are instance-wide and will affect EVERY User. You see " "this, because you're an instance-admin" msgstr "" "As alterações feitas aqui são para toda a instância e afetarão TODOS os " "usuários. Vês isso porque és um administrador da instância" #: application/views/bands/edit.php:2 #: application/views/logbookadvanced/index.php:53 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" #: application/views/bands/index.php:38 msgid "" "Using the band list you can control which bands are shown when creating a " "new QSO." msgstr "" "Utilizando a lista de bandas pode controlar quais as bandas que são " "mostradas quando cria um novo contacto." #: application/views/bands/index.php:39 msgid "" "Active bands will be shown in the QSO 'Band' drop-down, while inactive bands " "will be hidden and cannot be selected." msgstr "" "As bandas activas serão mostradas no menu QSO “Banda”, enquanto as bandas " "inactivas serão ocultadas e não poderão ser seleccionadas." #: application/views/bands/index.php:56 msgid "Sig" msgstr "Sinal" #: application/views/bands/index.php:58 msgid "USA County" msgstr "Condado dos EUA" #: application/views/bands/index.php:61 #: application/views/interface_assets/header.php:234 msgid "WAPC" msgstr "WAPC" #: application/views/bands/index.php:62 #: application/views/interface_assets/header.php:254 msgid "WAJA" msgstr "WAJA" #: application/views/bands/index.php:63 #: application/views/interface_assets/header.php:290 msgid "WAS" msgstr "WAS" #: application/views/bands/index.php:69 msgid "QRG Unit" msgstr "Unidade QRG" #: application/views/bands/index.php:104 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: application/views/bands/index.php:105 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: application/views/bands/index.php:106 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: application/views/bands/index.php:107 msgid "GHz" msgstr "GHz" #: application/views/bands/index.php:159 application/views/bands/index.php:165 msgid "Create a band" msgstr "Criar uma banda" #: application/views/bands/index.php:160 #: application/views/club/permissions.php:165 #: application/views/contesting/add.php:74 #: application/views/contesting/index.php:93 #: application/views/interface_assets/footer.php:50 #: application/views/logbookadvanced/index.php:55 #: application/views/simplefle/index.php:21 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:51 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:80 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:117 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:166 #: application/views/version_dialog/index.php:79 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: application/views/bands/index.php:161 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following band: " msgstr "Atenção! Tem a certeza de que pretende eliminar a seguinte banda: " #: application/views/bands/index.php:162 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all bands?" msgstr "Atenção! Tem a certeza de que pretende ativar todas as bandas?" #: application/views/bands/index.php:163 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all bands?" msgstr "Atenção! Tem a certeza de que pretende desativar todas as bandas?" #: application/views/bands/index.php:166 #: application/views/contesting/add.php:77 application/views/mode/index.php:89 #: application/views/usermode/index.php:76 msgid "Activate All" msgstr "Ativar tudo" #: application/views/bands/index.php:167 #: application/views/contesting/add.php:78 application/views/mode/index.php:90 #: application/views/usermode/index.php:77 msgid "Deactivate All" msgstr "Desativar tudo" #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:12 msgid "Results of CBR Contest Data Update" msgstr "Resultados da actualização de dados do concurso CBR" #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:17 msgid "" "Your contest QSOs have been updated using the values of your Cabrillo file." msgstr "" "Os seus contactos de concurso foram atualizados usando os valores do seu " "ficheiro Cabrillo." #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:19 msgid "No QSOs were updated by your Cabrillo file." msgstr "Nenhum contacto foi atualizado pelo seu ficheiro Cabrillo." #: application/views/cabrillo/cbr_success.php:25 msgid "CBR errors" msgstr "erros CBR" #: application/views/cabrillo/index.php:2 #: application/views/cabrillo/index.php:34 application/views/oqrs/index.php:60 #: application/views/reg1test/index.php:2 #: application/views/reg1test/index.php:36 msgid "Proceed" msgstr "Prosseguir" #: application/views/cabrillo/index.php:3 #: application/views/reg1test/index.php:3 msgid "Select Year" msgstr "Selecionar Ano" #: application/views/cabrillo/index.php:4 #: application/views/reg1test/index.php:4 msgid "Select Contest" msgstr "Seleccionar concurso" #: application/views/cabrillo/index.php:5 #: application/views/reg1test/index.php:5 msgid "Select Date Range" msgstr "Selecionar intervalo de datas" #: application/views/cabrillo/index.php:6 #: application/views/reg1test/index.php:7 msgid "No contests were found for this station location!" msgstr "Não foram encontrados concursos para o local desta estação!" #: application/views/cabrillo/index.php:16 msgid "Export a contest to a Cabrillo log" msgstr "Exportar concurso para um log Cabrillo" #: application/views/cabrillo/index.php:28 msgid "Select Station Location:" msgstr "Selecionar Localização da Estação:" #: application/views/cabrillo/index.php:44 #: application/views/reg1test/index.php:53 msgid "Club" msgstr "Clube" #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "" "For USA and Canada stations LOCATION must be the ARRL section abbreviation. " "For foreign stations LOCATION must be 'DX'. This information is required for " "IARU-HF and for all ARRL and CQ contests." msgstr "" "Para estações dos EUA e Canadá, a LOCALIZAÇÃO deve ser a abreviação da seção " "ARRL. Para estações estrangeiras, a LOCALIZAÇÃO deve ser 'DX'. Esta " "informação é necessária para IARU-HF e para todos os concursos ARRL e CQ." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "For the RDXC contest this contains the RDA number." msgstr "Para o concurso RDXC, isto contém o número RDA." #: application/views/cabrillo/index.php:48 msgid "" "For the RSGB-IOTA contest this information contains the IOTA name (not the " "IOTA reference code)." msgstr "" "Para o concurso RSGB-IOTA, esta informação contém o nome IOTA (não o código " "de referência IOTA)." #: application/views/cabrillo/index.php:48 #: application/views/logbookadvanced/index.php:843 #: application/views/oqrs/showrequests.php:31 #: application/views/qso/index.php:369 #: application/views/station_profile/create.php:77 #: application/views/station_profile/edit.php:94 msgid "Location" msgstr "Localização" #: application/views/cabrillo/index.php:52 #: application/views/reg1test/index.php:58 msgid "Category Operator" msgstr "Categoria de operador" #: application/views/cabrillo/index.php:60 msgid "Category Assisted" msgstr "Categoria Assistida" #: application/views/cabrillo/index.php:67 msgid "Category Band" msgstr "Categoria Banda" #: application/views/cabrillo/index.php:93 msgid "Light/Laser" msgstr "Luz/Laser" #: application/views/cabrillo/index.php:94 msgid "VHF-3-BAND and VHF-FM-ONLY (ARRL VHF Contests only)" msgstr "VHF-3-BAND e VHF-FM-ONLY (apenas para os concursos ARRL VHF)" #: application/views/cabrillo/index.php:98 msgid "Category Mode" msgstr "Modo de Categoria" #: application/views/cabrillo/index.php:109 msgid "Category Power" msgstr "Categoria Potência" #: application/views/cabrillo/index.php:117 msgid "Category Station" msgstr "Categoria Estação" #: application/views/cabrillo/index.php:133 msgid "Category Transmitter" msgstr "Categoria Transmissor" #: application/views/cabrillo/index.php:143 msgid "Category Time" msgstr "Categoria Tempo" #: application/views/cabrillo/index.php:145 #: application/views/cabrillo/index.php:146 #: application/views/cabrillo/index.php:147 #: application/views/cabrillo/index.php:148 #, php-format msgid "%d Hours" msgstr "%d Horas" #: application/views/cabrillo/index.php:152 msgid "Category Overlay" msgstr "Categoria Overlay" #: application/views/cabrillo/index.php:164 #: application/views/reg1test/index.php:70 #: application/views/statistics/index.php:18 #: application/views/statistics/index.php:111 msgid "Operators" msgstr "Operadores" #: application/views/cabrillo/index.php:169 #: application/views/reg1test/index.php:139 msgid "Soapbox" msgstr "Soapbox" #: application/views/cabrillo/index.php:173 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: application/views/cabrillo/index.php:177 msgid "Address City" msgstr "Endereço Cidade" #: application/views/cabrillo/index.php:181 msgid "Address State/Province" msgstr "Endereço Estado/Província" #: application/views/cabrillo/index.php:185 msgid "Address Postalcode" msgstr "Endereço Código Postal" #: application/views/cabrillo/index.php:189 msgid "Address Country" msgstr "Endereço País" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" #: application/views/cabrillo/index.php:193 msgid "" "Indicate if you wish to receive, if eligible, a paper certificate sent via " "postal mail by the contest sponsor. The contest sponsor may or may not honor " "this tag." msgstr "" "Indique se deseja receber, caso seja elegível, um certificado em papel " "enviado por correio pelo patrocinador do concurso. O patrocinador do " "concurso pode ou não honrar esta indicação." #: application/views/cabrillo/index.php:196 #: application/views/cabrillo/index.php:204 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:119 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:178 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:405 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:168 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:175 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:183 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:189 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:195 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:201 #: application/views/logbookadvanced/index.php:562 #: application/views/logbookadvanced/index.php:573 #: application/views/logbookadvanced/index.php:606 #: application/views/logbookadvanced/index.php:617 #: application/views/logbookadvanced/index.php:629 #: application/views/logbookadvanced/index.php:640 #: application/views/logbookadvanced/index.php:653 #: application/views/logbookadvanced/index.php:664 #: application/views/logbookadvanced/index.php:675 #: application/views/logbookadvanced/index.php:684 #: application/views/logbookadvanced/index.php:699 #: application/views/logbookadvanced/index.php:707 #: application/views/logbookadvanced/index.php:716 #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/qso/edit_ajax.php:445 #: application/views/qso/edit_ajax.php:478 #: application/views/qso/edit_ajax.php:506 #: application/views/qso/edit_ajax.php:519 #: application/views/qso/edit_ajax.php:551 #: application/views/qso/edit_ajax.php:564 #: application/views/qso/edit_ajax.php:580 #: application/views/qso/edit_ajax.php:594 #: application/views/qso/edit_ajax.php:608 #: application/views/qso/edit_ajax.php:620 #: application/views/qso/edit_ajax.php:634 #: application/views/qso/edit_ajax.php:646 application/views/qso/index.php:722 #: application/views/satellite/create.php:75 #: application/views/satellite/edit.php:31 #: application/views/satellite/edit.php:34 #: application/views/satellite/index.php:88 #: application/views/satellite/index.php:101 #: application/views/satellite/satinfo.php:45 #: application/views/search/result.php:82 #: application/views/station_profile/create.php:328 #: application/views/station_profile/create.php:336 #: application/views/station_profile/create.php:364 #: application/views/station_profile/create.php:388 #: application/views/station_profile/create.php:408 #: application/views/station_profile/create.php:415 #: application/views/station_profile/edit.php:354 #: application/views/station_profile/edit.php:362 #: application/views/station_profile/edit.php:392 #: application/views/station_profile/edit.php:419 #: application/views/station_profile/edit.php:439 #: application/views/station_profile/edit.php:446 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:48 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:58 #: application/views/user/edit.php:368 application/views/user/edit.php:379 #: application/views/user/edit.php:389 application/views/user/edit.php:400 #: application/views/user/edit.php:410 application/views/user/edit.php:420 #: application/views/user/edit.php:430 application/views/user/edit.php:471 #: application/views/user/edit.php:482 application/views/user/edit.php:603 #: application/views/user/edit.php:657 application/views/user/edit.php:695 #: application/views/user/edit.php:994 application/views/user/edit.php:1010 #: application/views/user/edit.php:1018 application/views/user/edit.php:1038 #: application/views/user/edit.php:1067 application/views/user/edit.php:1099 #: application/views/user/edit.php:1124 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: application/views/cabrillo/index.php:197 #: application/views/cabrillo/index.php:203 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:119 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:178 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:405 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:169 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:176 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:184 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:190 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:196 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:202 #: application/views/logbookadvanced/index.php:563 #: application/views/logbookadvanced/index.php:574 #: application/views/logbookadvanced/index.php:607 #: application/views/logbookadvanced/index.php:618 #: application/views/logbookadvanced/index.php:630 #: application/views/logbookadvanced/index.php:641 #: application/views/logbookadvanced/index.php:654 #: application/views/logbookadvanced/index.php:665 #: application/views/logbookadvanced/index.php:676 #: application/views/logbookadvanced/index.php:685 #: application/views/logbookadvanced/index.php:700 #: application/views/logbookadvanced/index.php:708 #: application/views/logbookadvanced/index.php:717 #: application/views/lookup/lotwuser.php:14 #: application/views/qso/edit_ajax.php:444 #: application/views/qso/edit_ajax.php:477 #: application/views/qso/edit_ajax.php:505 #: application/views/qso/edit_ajax.php:518 #: application/views/qso/edit_ajax.php:550 #: application/views/qso/edit_ajax.php:563 #: application/views/qso/edit_ajax.php:579 #: application/views/qso/edit_ajax.php:593 #: application/views/qso/edit_ajax.php:607 #: application/views/qso/edit_ajax.php:619 #: application/views/qso/edit_ajax.php:633 #: application/views/qso/edit_ajax.php:645 application/views/qso/index.php:721 #: application/views/satellite/create.php:76 #: application/views/satellite/edit.php:32 #: application/views/satellite/edit.php:35 #: application/views/satellite/index.php:91 #: application/views/satellite/index.php:103 #: application/views/satellite/satinfo.php:48 #: application/views/search/result.php:84 #: application/views/station_profile/create.php:329 #: application/views/station_profile/create.php:337 #: application/views/station_profile/create.php:365 #: application/views/station_profile/create.php:389 #: application/views/station_profile/create.php:407 #: application/views/station_profile/create.php:414 #: application/views/station_profile/edit.php:355 #: application/views/station_profile/edit.php:363 #: application/views/station_profile/edit.php:393 #: application/views/station_profile/edit.php:420 #: application/views/station_profile/edit.php:438 #: application/views/station_profile/edit.php:445 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:46 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:56 #: application/views/user/edit.php:369 application/views/user/edit.php:380 #: application/views/user/edit.php:390 application/views/user/edit.php:401 #: application/views/user/edit.php:411 application/views/user/edit.php:421 #: application/views/user/edit.php:431 application/views/user/edit.php:472 #: application/views/user/edit.php:483 application/views/user/edit.php:574 #: application/views/user/edit.php:578 application/views/user/edit.php:604 #: application/views/user/edit.php:659 application/views/user/edit.php:696 #: application/views/user/edit.php:993 application/views/user/edit.php:1009 #: application/views/user/edit.php:1037 application/views/user/edit.php:1068 #: application/views/user/edit.php:1098 application/views/user/edit.php:1123 msgid "No" msgstr "Não" #: application/views/cabrillo/index.php:201 msgid "If the gridsquare was part of the exchange, you should select YES." msgstr "Se o QTH Locator fez parte da troca, deve selecionar SIM." #: application/views/cabrillo/index.php:201 msgid "Include logged grids?" msgstr "Incluir locators registados?" #: application/views/cabrillo/index.php:215 #: application/views/reg1test/index.php:150 msgid "No contests were found in your log." msgstr "Não foram encontrados concursos no seu log." #: application/views/callstats/index.php:70 #: application/views/gridmap/index.php:83 msgid "All except SAT" msgstr "Todos exceto satélite" #: application/views/callstats/index.php:148 msgid "#QSOs" msgstr "#QSOs" #: application/views/callstats/index.php:149 msgid "First QSO" msgstr "Primeiro contacto" #: application/views/callstats/index.php:150 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:133 msgid "Last QSO" msgstr "Último QSO" #: application/views/calltester/comparison_result.php:18 msgid "DXCC Class Results" msgstr "Resultados da Classe DXCC" #: application/views/calltester/comparison_result.php:21 #: application/views/calltester/comparison_result.php:33 msgid "Calls tested:" msgstr "Chamadas testadas:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:22 #: application/views/calltester/comparison_result.php:34 msgid "Execution time:" msgstr "Tempo de execução:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:23 #: application/views/calltester/comparison_result.php:35 msgid "Issues found:" msgstr "Problemas encontrados:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:30 msgid "Logbook Model Results" msgstr "Resultados do Modelo de Logbook" #: application/views/calltester/comparison_result.php:44 msgid "Comparison Summary" msgstr "Resumo da Comparação" #: application/views/calltester/comparison_result.php:45 msgid "Only found in DXCC Class:" msgstr "Apenas encontrado na Classe DXCC:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:46 msgid "Only found in Logbook Model:" msgstr "Apenas encontrado no Modelo de Logbook:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:47 msgid "Found in both methods:" msgstr "Encontrado em ambos os métodos:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:54 msgid "Issues found only in DXCC Class (not in Logbook Model):" msgstr "" "Problemas encontrados apenas na Classe DXCC (não no Modelo de Registro):" #: application/views/calltester/comparison_result.php:62 #: application/views/calltester/comparison_result.php:98 #: application/views/calltester/comparison_result.php:134 #: application/views/calltester/result.php:24 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:106 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:164 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:392 #: application/views/zonechecker/result.php:52 msgid "Station Profile" msgstr "Perfil da Estação" #: application/views/calltester/comparison_result.php:63 #: application/views/calltester/comparison_result.php:99 #: application/views/calltester/comparison_result.php:135 #: application/views/calltester/result.php:25 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:107 msgid "Existing DXCC" msgstr "DXCC existente" #: application/views/calltester/comparison_result.php:64 #: application/views/calltester/comparison_result.php:100 #: application/views/calltester/comparison_result.php:136 #: application/views/calltester/result.php:26 msgid "Existing ADIF" msgstr "ADIF existente" #: application/views/calltester/comparison_result.php:65 #: application/views/calltester/comparison_result.php:101 #: application/views/calltester/comparison_result.php:137 #: application/views/calltester/result.php:27 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:108 msgid "Result DXCC" msgstr "Resultado DXCC" #: application/views/calltester/comparison_result.php:66 #: application/views/calltester/comparison_result.php:102 #: application/views/calltester/comparison_result.php:138 #: application/views/calltester/result.php:28 msgid "Result ADIF" msgstr "Resultado ADIF" #: application/views/calltester/comparison_result.php:90 msgid "Issues found only in Logbook Model (not in DXCC Class):" msgstr "Problemas encontrados apenas no Modelo de Diário (não na Classe DXCC):" #: application/views/calltester/comparison_result.php:126 msgid "Issues found in both methods:" msgstr "Problemas encontrados em ambos os métodos:" #: application/views/calltester/comparison_result.php:162 msgid "" "No DXCC issues found in either method. All calls have correct DXCC " "information." msgstr "" "Não foram encontrados problemas no DXCC em nenhum dos métodos. Todas as " "chamadas têm a informação correta de DXCC." #: application/views/calltester/index.php:3 msgid "Callsign DXCC identification" msgstr "Identificação do indicativo DXCC" #: application/views/calltester/index.php:10 #: application/views/interface_assets/footer.php:882 #: application/views/logbookadvanced/index.php:848 #: application/views/zonechecker/index.php:10 msgid "Callsign: " msgstr "Indicativo: " #: application/views/calltester/index.php:15 msgid "Start DXCC Check" msgstr "Iniciar verificação DXCC" #: application/views/calltester/index.php:18 msgid "Compare DXCC class and logbook model" msgstr "Comparar o modelo de classe DXCC e o modelo de logbook" #: application/views/calltester/result.php:4 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:85 msgid "Callsigns tested: " msgstr "Indicativos testados: " #: application/views/calltester/result.php:5 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:86 msgid "Execution time: " msgstr "Tempo de execução: " #: application/views/calltester/result.php:6 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:87 msgid "Number of potential QSOs with wrong DXCC: " msgstr "Número de QSOs potenciais com DXCC incorreto: " #: application/views/club/clubswitch_modal.php:5 msgid "Switch to a Clubstation" msgstr "Mudar para uma estação de clube" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch to %s?" msgstr "Tem a certeza de que quer mudar para %s?" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:14 #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:13 msgid "Yes, switch over!" msgstr "Sim, mudar!" #: application/views/club/clubswitch_modal.php:15 #: application/views/club/permissions.php:229 #: application/views/club/permissions.php:325 #: application/views/club/permissions.php:354 #: application/views/cron/edit.php:74 #: application/views/interface_assets/footer.php:40 #: application/views/satellite/pass.php:114 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:45 #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:14 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: application/views/club/permissions.php:3 #, php-format msgid "Club Permissions for %s" msgstr "Permissões do Clube para %s" #: application/views/club/permissions.php:4 msgid "Go back" msgstr "Voltar" #: application/views/club/permissions.php:13 msgid "" "In order for users to log QSOs with this club/special callsign, they need " "appropriate authorizations. Add users to the table below and set the " "appropriate permission." msgstr "" "Para que os utilizadores registem contactos com este indicativo de clube/" "especial, eles precisam de autorizações apropriadas. Adicione os " "utilizadores à tabela abaixo e defina a permissão apropriada." #: application/views/club/permissions.php:14 msgid "See available Permissions" msgstr "Ver permissões disponíveis" #: application/views/club/permissions.php:19 msgid "Available Permissions" msgstr "Permissões Disponíveis" #: application/views/club/permissions.php:26 #: application/views/eqsl/download.php:45 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:13 msgid "Action" msgstr "Ação" #: application/views/club/permissions.php:34 msgid "Log QSOs via Web GUI (live and post)" msgstr "" "Registar contactos através da interface visual web (em directo e postar)" #: application/views/club/permissions.php:43 msgid "Log QSOs via API" msgstr "Registar contactos via API" #: application/views/club/permissions.php:52 msgid "Edit a QSO" msgstr "Editar um contacto" #: application/views/club/permissions.php:58 #: application/views/club/permissions.php:79 msgid "QSO was done by the operator" msgstr "O contacto foi realizado pelo operador" #: application/views/club/permissions.php:64 #: application/views/club/permissions.php:85 msgid "QSO was done by another operator" msgstr "Contacto foi feito por outro operador" #: application/views/club/permissions.php:73 msgid "Delete a QSO" msgstr "Apagar contacto" #: application/views/club/permissions.php:94 msgid "Manage Stationsetup (edit/create logbooks and locations)" msgstr "Gerir configuração da Estação (editar/criar logbooks e localizações)" #: application/views/club/permissions.php:103 msgid "Manage Third-Party services" msgstr "Gerir serviços de terceiros" #: application/views/club/permissions.php:112 msgid "Import QSO per ADIF" msgstr "Importar contacto via ficheiro ADIF" #: application/views/club/permissions.php:122 msgid "Export QSO per ADIF" msgstr "Exportar contacto para ficheiro ADIF" #: application/views/club/permissions.php:128 msgid "Export own QSO per ADIF" msgstr "Exportar QSO próprio por ADIF" #: application/views/club/permissions.php:137 msgid "User Management" msgstr "Gestão de Utilizadores" #: application/views/club/permissions.php:143 msgid "Can create new users in Wavelog" msgstr "Pode criar novos utilizadores no Wavelog" #: application/views/club/permissions.php:149 msgid "Can edit other users in Wavelog" msgstr "Pode editar outros utilizadores no Wavelog" #: application/views/club/permissions.php:155 msgid "Can edit Club permissions and add/remove users" msgstr "Pode editar permissões do Clube e adicionar/remover utilizadores" #: application/views/club/permissions.php:174 msgid "Users with Permissions" msgstr "Utilizadores com Permissões" #: application/views/club/permissions.php:184 msgid "Add new User to Club" msgstr "Adicionar um novo Utilizador ao Clube" #: application/views/club/permissions.php:190 #, php-format msgid "" "You can only add users to the %s Clubstation if they already exist on this " "Wavelog Server." msgstr "" "Só é possível adicionar utilizadores à %s Estação Clube se estes já " "existirem neste servidor Wavelog." #: application/views/club/permissions.php:191 msgid "" "If they don't exist, please ask your Wavelog Administrator to create an " "account for them." msgstr "" "Se eles não existirem, por favor, peça ao seu Administrador do Wavelog para " "criar uma conta para eles." #: application/views/club/permissions.php:192 msgid "" "Search for the user by their callsign or first/lastname and select the " "permission level." msgstr "" "Procure o utilizador pelo indicativo ou nome próprio/apelido e selecione o " "nível de permissão." #: application/views/club/permissions.php:198 msgid "User (Callsign or Name)" msgstr "Utilizador (Indicativo ou Nome)" #: application/views/club/permissions.php:199 #: application/views/club/permissions.php:249 #: application/views/club/permissions.php:295 msgid "Permission" msgstr "Permissão" #: application/views/club/permissions.php:206 msgid "Type at least 2 characters." msgstr "Escreva pelo menos 2 caracteres." #: application/views/club/permissions.php:218 msgid "Notify the user via email" msgstr "Notificar o utilizador por email" #: application/views/club/permissions.php:237 msgid "No users currently have access to this club station." msgstr "Atualmente, nenhum utilizador tem acesso a esta estação de clube." #: application/views/club/permissions.php:244 msgid "Firstname" msgstr "Primeiro nome" #: application/views/club/permissions.php:245 msgid "Lastname" msgstr "Sobrenome" #: application/views/club/permissions.php:247 #: application/views/user/edit.php:56 application/views/user/index.php:152 #: application/views/user/login.php:58 application/views/user/login.php:69 #: application/views/user/login.php:70 application/views/user/profile.php:14 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: application/views/club/permissions.php:248 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #: application/views/club/permissions.php:270 msgid "Wavelog Administrator" msgstr "Administrador do Wavelog" #: application/views/club/permissions.php:287 msgid "You can modify the users permission level for this Clubstation." msgstr "" "Pode modificar o nível de permissão dos utilizadores para esta estação de " "clube." #: application/views/club/permissions.php:294 msgid "User Callsign" msgstr "Indicativo do Utilizador" #: application/views/club/permissions.php:313 msgid "Notify the user via email about the change" msgstr "Notificar o utilizador por email sobre a alteração" #: application/views/club/permissions.php:343 msgid "Are you sure you want to delete this user from the club?" msgstr "Tem a certeza de que quere eliminar este utilizador do clube?" #: application/views/club/permissions.php:347 #, php-format msgid "Callsign: %s" msgstr "Indicativo: %s" #: application/views/club/permissions.php:348 #, php-format msgid "Role: %s" msgstr "Função: %s" #: application/views/clublog/export.php:10 #: application/views/hrdlog/export.php:10 application/views/qrz/export.php:10 #: application/views/webadif/export.php:10 msgid "Upload Logbook" msgstr "Enviar Logbook" #: application/views/clublog/export.php:14 #: application/views/eqsl/analysis.php:11 application/views/eqsl/download.php:9 #: application/views/eqsl/export.php:8 application/views/eqsl/import.php:7 #: application/views/eqsl/result.php:11 application/views/eqsl/tools.php:7 #: application/views/qrz/export.php:14 msgid "Download QSLs" msgstr "Descarregar QSLs" #: application/views/clublog/export.php:24 msgid "The next automatic Upload to Clublog will happen at: " msgstr "O próximo carregamento automático para o Clublog acontecerá em: " #: application/views/clublog/export.php:25 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "Clublog logbook." msgstr "" "Aqui pode ver todos os contactos que não foram previamente carregados num " "logbook do Clublog." #: application/views/clublog/export.php:26 msgid "" "You need to set a username and password in your user account. You will also " "need to enable upload for each station profile ." msgstr "" "Tem de definir um nome de utilizador e uma palavra-passe na sua conta de " "utilizador. Também precisará de activar o upload para cada perfil de estação." #: application/views/clublog/export.php:34 #: application/views/hrdlog/export.php:34 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1033 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:329 #: application/views/qrz/export.php:39 #: application/views/qslprint/qslprint.php:32 #: application/views/qslprint/qsolist.php:15 #: application/views/webadif/export.php:41 msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" #: application/views/clublog/export.php:35 #: application/views/hrdlog/export.php:35 #: application/views/oqrs/showrequests.php:91 #: application/views/qrz/export.php:40 application/views/webadif/export.php:42 msgid "Station callsign" msgstr "Indicativo da estação" #: application/views/clublog/export.php:36 #: application/views/hrdlog/export.php:36 application/views/qrz/export.php:41 msgid "Edited QSOs not uploaded" msgstr "Editar contactos não enviados" #: application/views/clublog/export.php:37 #: application/views/hrdlog/export.php:37 application/views/qrz/export.php:42 #: application/views/webadif/export.php:43 msgid "Total QSOs not uploaded" msgstr "Total de contactos não enviados" #: application/views/clublog/export.php:38 #: application/views/hrdlog/export.php:38 application/views/qrz/export.php:43 #: application/views/webadif/export.php:44 msgid "Total QSOs uploaded" msgstr "Total de contactos enviados" #: application/views/clublog/export.php:69 msgid "The next automatic Download from Clublog-QSLs will happen at: " msgstr "O próximo download automático de QSLs do Clublog acontecerá em: " #: application/views/clublog/export.php:70 application/views/qrz/export.php:75 msgid "" "If no startdate is given then the QSLs after last confirmation will be " "downloaded/updated!" msgstr "" "Se não for dada uma startdate, as QSLs após a última confirmação serão " "descarregadas/atualizadas!" #: application/views/clublog/export.php:78 msgid "Download QSLs from Clublog" msgstr "Descarregar QSLs do Clublog" #: application/views/components/dxwaterfall.php:13 msgid "Tune to spot frequency and start logging QSO" msgstr "Sintoniza a frequência específica e começa a registar o QSO" #: application/views/components/dxwaterfall.php:14 msgid "Cycle through nearby spots" msgstr "Ciclar por spots próximos" #: application/views/components/dxwaterfall.php:17 msgid "New DXCC" msgstr "DXCC novo" #: application/views/components/dxwaterfall.php:19 msgid "First spot" msgstr "Primeiro spot" #: application/views/components/dxwaterfall.php:19 msgid "Previous spot" msgstr "Spot anterior" #: application/views/components/dxwaterfall.php:20 msgid "No spots at lower frequency" msgstr "Sem spots em frequências mais baixas" #: application/views/components/dxwaterfall.php:21 msgid "Last spot" msgstr "Último spot" #: application/views/components/dxwaterfall.php:21 msgid "Next spot" msgstr "Próximo spot" #: application/views/components/dxwaterfall.php:22 msgid "No spots at higher frequency" msgstr "Sem spots em frequências mais altas" #: application/views/components/dxwaterfall.php:23 msgid "No spots available" msgstr "Sem spots disponíveis" #: application/views/components/dxwaterfall.php:24 msgid "Cycle through unworked continents/DXCC" msgstr "A passar através de continentes/DXCC não trabalhados" #: application/views/components/dxwaterfall.php:25 msgid "DX Hunter" msgstr "Caçador de DX" #: application/views/components/dxwaterfall.php:26 msgid "No unworked continents/DXCC on this band" msgstr "Sem continentes/DXCC trabalhados nesta banda" #: application/views/components/dxwaterfall.php:27 msgid "Click to cycle or wait 1.5s to apply" msgstr "Clique para alternar ou espere 1,5s para aplicar" #: application/views/components/dxwaterfall.php:28 msgid "Change spotter continent" msgstr "Mudar o continente do spotter" #: application/views/components/dxwaterfall.php:29 msgid "Filter by mode" msgstr "Filtrar por modo" #: application/views/components/dxwaterfall.php:36 msgid "Zoom out" msgstr "Afastar" #: application/views/components/dxwaterfall.php:37 msgid "Reset zoom to default (3)" msgstr "Repor zoom para o padrão (3)" #: application/views/components/dxwaterfall.php:38 msgid "Zoom in" msgstr "Aumentar o zoom" #: application/views/components/dxwaterfall.php:39 msgid "Downloading DX Cluster data" msgstr "Transferindo dados do DX Cluster" #: application/views/components/dxwaterfall.php:40 msgid "Comment: " msgstr "Comentário: " #: application/views/components/dxwaterfall.php:41 msgid "modes:" msgstr "modos:" #: application/views/components/dxwaterfall.php:42 msgid "OUT OF BANDPLAN" msgstr "FORA DO PLANO DE BANDAS" #: application/views/components/dxwaterfall.php:43 msgid "Out of band" msgstr "Fora de banda" #: application/views/components/dxwaterfall.php:44 msgid "" "DX Waterfall has experienced an unexpected error and will be shut down. " "Please visit Wavelog's GitHub and create a bug report if this issue persists." msgstr "" "O DX Waterfall encontrou um erro inesperado e será encerrado. Por favor, " "visite o GitHub do Wavelog e crie um relatório de bug se este problema " "persistir." #: application/views/components/dxwaterfall.php:45 msgid "Changing radio frequency..." msgstr "Mudando a frequência do rádio..." #: application/views/components/dxwaterfall.php:46 msgid "INVALID" msgstr "INVÁLIDO" #: application/views/components/dxwaterfall.php:47 msgid "Click to turn on the DX Waterfall" msgstr "Clique para ativar a Waterfall DX" #: application/views/components/dxwaterfall.php:48 msgid "Turn off DX Waterfall" msgstr "Desligar DX Waterfall" #: application/views/components/dxwaterfall.php:49 msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" #: application/views/components/dxwaterfall.php:50 msgid "Cycle label size" msgstr "Tamanho da etiqueta do ciclo" #: application/views/components/dxwaterfall.php:51 msgid "X-Small" msgstr "Muito pequeno" #: application/views/components/dxwaterfall.php:52 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: application/views/components/dxwaterfall.php:53 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: application/views/components/dxwaterfall.php:54 msgid "Large" msgstr "Grande" #: application/views/components/dxwaterfall.php:55 msgid "X-Large" msgstr "Extra largo" #: application/views/components/dxwaterfall.php:56 msgid "by:" msgstr "por:" #: application/views/components/dxwaterfall.php:57 #, php-format msgid "Please wait %s second(s) before toggling DX Waterfall again." msgstr "" "Por favor, aguarde %s segundo(s) antes de alternar novamente o DX Waterfall." #: application/views/components/dxwaterfall.php:81 #: application/views/components/dxwaterfall.php:87 msgid "DX Waterfall Help" msgstr "Ajuda Waterfall DX" #: application/views/components/hamsat/table.php:3 #: application/views/hamsat/index.php:7 msgid "Hamsat - Satellite Rovers" msgstr "Hamsat - Rovers de Satélite" #: application/views/components/hamsat/table.php:4 #: application/views/contestcalendar/index.php:11 #: application/views/dxcalendar/index.php:4 #: application/views/hamsat/index.php:8 msgid "This data comes from" msgstr "Estes dados são provenientes de" #: application/views/components/hamsat/table.php:11 msgid "Show All Passes" msgstr "Mostrar todas as passagens" #: application/views/components/hamsat/table.php:14 msgid "Private feed key empty. Please set the feed key in your profile." msgstr "Chave de feed privada vazia. Defina a chave de feed no seu perfil." #: application/views/components/hamsat/table.php:19 msgid "No upcoming activations found. Please check back later." msgstr "" "Não foram encontradas activações futuras. Verifique novamente mais tarde." #: application/views/components/hamsat/table.php:31 #: application/views/hamsat/index.php:34 msgid "Gridsquare(s)" msgstr "Gridsquare(s)" #: application/views/components/hamsat/table.php:32 #: application/views/hamsat/index.php:35 msgid "Workable" msgstr "Contactável" #: application/views/components/hamsat/table.php:134 msgctxt "Hamsat - Track Satellites" msgid "Track" msgstr "Seguir" #: application/views/components/hamsat/table.php:146 msgid "Sked" msgstr "Sked" #: application/views/components/radio_display_table.php:5 msgid "Radio Status" msgstr "Estado do Rádio" #: application/views/contestcalendar/index.php:16 msgid "No Contests" msgstr "Sem Concursos" #: application/views/contestcalendar/index.php:22 msgid "Start" msgstr "Começar" #: application/views/contestcalendar/index.php:23 msgid "End" msgstr "Fim" #: application/views/contestcalendar/index.php:24 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: application/views/contestcalendar/index.php:33 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalhes" #: application/views/contestcalendar/index.php:55 msgid "Weekend" msgstr "Fim de semana" #: application/views/contestcalendar/index.php:66 msgid "Next Week" msgstr "Próxima semana" #: application/views/contesting/add.php:16 msgid "" "Using the contest list, you can control which Contests are shown when " "logging QSOs in a contest." msgstr "" "Usando a lista de concursos, pode controlar quais os concursos que são " "mostrados quando registar contactos num concurso." #: application/views/contesting/add.php:19 msgid "" "Active contests will be shown in the Contest Name drop-down, while inactive " "contests will be hidden and cannot be selected." msgstr "" "Os concursos activos serão apresentados no menu pendente Nome do concurso, " "enquanto os concursos inactivos serão ocultados e não poderão ser " "seleccionados." #: application/views/contesting/add.php:26 #: application/views/contesting/create.php:30 msgid "ADIF Name" msgstr "Nome ADIF" #: application/views/contesting/add.php:27 #: application/views/contesting/add.php:41 #: application/views/contesting/add.php:44 #: application/views/contesting/edit.php:43 #: application/views/contesting/edit.php:46 #: application/views/debug/index.php:463 application/views/debug/index.php:474 #: application/views/interface_assets/header.php:586 #: application/views/mode/create.php:46 application/views/mode/create.php:48 #: application/views/mode/edit.php:57 application/views/mode/edit.php:60 #: application/views/mode/index.php:8 application/views/mode/index.php:55 #: application/views/usermode/index.php:6 #: application/views/usermode/index.php:51 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: application/views/contesting/add.php:39 #: application/views/contesting/add.php:44 #: application/views/contesting/edit.php:49 msgid "Not Active" msgstr "Não ativo" #: application/views/contesting/add.php:40 #: application/views/contesting/add.php:49 application/views/mode/index.php:7 #: application/views/mode/index.php:60 application/views/usermode/index.php:5 #: application/views/usermode/index.php:56 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: application/views/contesting/add.php:42 #: application/views/contesting/add.php:47 application/views/mode/index.php:6 #: application/views/mode/index.php:58 application/views/usermode/index.php:4 #: application/views/usermode/index.php:54 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: application/views/contesting/add.php:54 msgid "DANGER!" msgstr "PERIGO!" #: application/views/contesting/add.php:55 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following contest: " msgstr "Atenção! Tem a certeza de que pretende eliminar o seguinte concurso: " #: application/views/contesting/add.php:56 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all contests?" msgstr "Atenção! Tem a certeza de que pretende ativar todos os concursos?" #: application/views/contesting/add.php:57 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all contests?" msgstr "Atenção! Tem a certeza de que pretende desativar todos os concursos?" #: application/views/contesting/add.php:73 #: application/views/contesting/add.php:76 msgid "Add a Contest" msgstr "Adicionar um concurso" #: application/views/contesting/create.php:26 #: application/views/contesting/edit.php:33 msgid "Name of the Contest" msgstr "Nome do Concurso" #: application/views/contesting/create.php:32 #: application/views/contesting/edit.php:39 msgid "Name of Contest in ADIF-specification" msgstr "Nome do Concurso na especificação ADIF" #: application/views/contesting/create.php:35 #: application/views/station_profile/create.php:430 #: application/views/station_profile/edit.php:59 msgid "Create" msgstr "Criar" #: application/views/contesting/edit.php:31 #: application/views/contesting/index.php:34 #: application/views/qso/edit_ajax.php:688 #: application/views/view_log/qso.php:393 msgid "Contest Name" msgstr "Nome do Concurso" #: application/views/contesting/edit.php:37 msgid "Contest ADIF Name" msgstr "Nome ADIF do Concurso" #: application/views/contesting/edit.php:52 msgid "Set to active if to be listed in Contest-list" msgstr "Definir como ativo se quiser ser incluído na lista de concursos" #: application/views/contesting/index.php:2 msgid "You need to start a new session before you can change the contest name!" msgstr "" "Tem de iniciar uma nova sessão antes de poder mudar o nome do concurso!" #: application/views/contesting/index.php:3 msgid "Are you really sure you want to start a new contest session?" msgstr "Tem a certeza de que quer iniciar uma nova sessão de concurso?" #: application/views/contesting/index.php:11 msgid "Start new Contest Session" msgstr "Começar uma sessão de concurso" #: application/views/contesting/index.php:20 msgid "Exchange Type" msgstr "Tipo de Troca" #: application/views/contesting/index.php:25 msgid "Exchange" msgstr "Troca" #: application/views/contesting/index.php:27 msgid "Serial" msgstr "Serial" #: application/views/contesting/index.php:28 msgid "Serial + Exchange" msgstr "Número de série + Troca" #: application/views/contesting/index.php:29 msgid "Serial + Gridsquare" msgstr "Número de série + Gridsquare" #: application/views/contesting/index.php:30 msgid "Serial + Gridsquare + Exchange" msgstr "Número de série + Locator + Troca" #: application/views/contesting/index.php:45 #: application/views/operator/index.php:5 #: application/views/qso/edit_ajax.php:678 application/views/qso/index.php:454 msgid "Operator Callsign" msgstr "Indicativo do operador" #: application/views/contesting/index.php:50 #: application/views/contesting/index.php:55 msgid "More Settings" msgstr "Mais definições" #: application/views/contesting/index.php:59 msgid "Copy received exchange to" msgstr "Copiar o intercâmbio recebido para" #: application/views/contesting/index.php:61 msgid "Exchange is only copied if it is matching rules for the selected field!" msgstr "" "O Exchange só é copiado se corresponder às regras do campo selecionado!" #: application/views/contesting/index.php:67 msgid "RX Power (W)" msgstr "Potência RX (W)" #: application/views/contesting/index.php:68 msgid "Locator" msgstr "Locator" #: application/views/contesting/index.php:69 #: application/views/logbookadvanced/index.php:940 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:97 #: application/views/qso/edit_ajax.php:177 msgid "QTH" msgstr "QTH" #: application/views/contesting/index.php:74 msgid "Sequence of Exchanges" msgstr "Sequência de Trocas" #: application/views/contesting/index.php:77 msgid "" "Choose in which order you want to type in the different reports. However, " "only the elements contained in the selected exchange type are displayed." msgstr "" "Escolha em que ordem quer digitar os diferentes relatos. No entanto, apenas " "os elementos contidos no tipo de troca selecionado são exibidos." #: application/views/contesting/index.php:82 #: application/views/contesting/index.php:83 #: application/views/contesting/index.php:84 #: application/views/contesting/index.php:85 #: application/views/contesting/index.php:86 #: application/views/contesting/index.php:87 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Exchange" msgstr "Troca" #: application/views/contesting/index.php:82 #: application/views/contesting/index.php:83 #: application/views/contesting/index.php:84 #: application/views/contesting/index.php:85 #: application/views/contesting/index.php:86 #: application/views/contesting/index.php:87 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Grid" msgstr "Grelha" #: application/views/contesting/index.php:82 #: application/views/contesting/index.php:83 #: application/views/contesting/index.php:84 #: application/views/contesting/index.php:85 #: application/views/contesting/index.php:86 #: application/views/contesting/index.php:87 msgctxt "Keep the translation short!" msgid "Serial" msgstr "Serial" #: application/views/contesting/index.php:187 #: application/views/contesting/index.php:270 #: application/views/qso/edit_ajax.php:703 msgid "Serial (S)" msgstr "Serial (E)" #: application/views/contesting/index.php:192 msgid "Gridsquare (S)" msgstr "Gridsquare (E)" #: application/views/contesting/index.php:197 #: application/views/contesting/index.php:268 msgid "Exch (S)" msgstr "Exch (E)" #: application/views/contesting/index.php:211 #: application/views/contesting/index.php:271 #: application/views/qso/edit_ajax.php:698 msgid "Serial (R)" msgstr "Serial (R)" #: application/views/contesting/index.php:216 msgid "Gridsquare (R)" msgstr "Gridsquare (R)" #: application/views/contesting/index.php:221 #: application/views/contesting/index.php:269 msgid "Exch (R)" msgstr "Exch (R)" #: application/views/contesting/index.php:239 msgid "Reset QSO" msgstr "Reiniciar contacto" #: application/views/contesting/index.php:240 #: application/views/qso/index.php:773 msgid "Save QSO" msgstr "Guardar contacto" #: application/views/contesting/index.php:249 msgid "Callsign Suggestions" msgstr "Sugestões de Indicativos" #: application/views/contesting/index.php:256 msgid "Contest Logbook" msgstr "Logbook de Concursos" #: application/views/contesting/index.php:273 #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "VUCC Gridsquare" msgstr "Gridsquare VUCC" #: application/views/continents/index.php:63 #: application/views/statistics/index.php:23 msgid "# of QSOs worked" msgstr "# de contactos efectuados" #: application/views/cron/edit.php:11 msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: application/views/cron/edit.php:22 #: application/views/options/appearance.php:57 #: application/views/options/appearance.php:66 #: application/views/options/appearance.php:75 #: application/views/options/appearance.php:84 #: application/views/station_profile/create.php:311 #: application/views/station_profile/edit.php:337 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:78 #: application/views/user/edit.php:450 application/views/user/edit.php:451 #: application/views/user/edit.php:504 application/views/user/edit.php:513 #: application/views/user/edit.php:668 application/views/user/edit.php:678 #: application/views/user/edit.php:990 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: application/views/cron/edit.php:36 application/views/cron/index.php:68 msgid "Intervall" msgstr "Intervalo" #: application/views/cron/edit.php:38 msgid "Choose a preset from the dropdown" msgstr "Selecionar uma predefinição no menu" #: application/views/cron/edit.php:43 msgid "Every 5 Minutes" msgstr "A cada 5 minutos" #: application/views/cron/edit.php:44 msgid "Every 15 Minutes" msgstr "A cada 15 minutos" #: application/views/cron/edit.php:45 msgid "Every Hour" msgstr "A cada hora" #: application/views/cron/edit.php:46 msgid "Every 2 Hours" msgstr "A cada 2 horas" #: application/views/cron/edit.php:47 msgid "Every Day at Midnight" msgstr "Todos os dias à meia-noite" #: application/views/cron/edit.php:48 msgid "Every Monday at 03:00" msgstr "Todas as segundas-feiras às 03:00" #: application/views/cron/edit.php:49 msgid "First Day of Every Month at midnight" msgstr "Primeiro dia de cada mês à meia-noite" #: application/views/cron/edit.php:50 msgid "Every 2 Months at 02:00" msgstr "A cada 2 meses às 02:00" #: application/views/cron/edit.php:62 msgid "OR" msgstr "OU" #: application/views/cron/edit.php:63 msgid "Enter your own Cron Expression" msgstr "Introduza a sua própria expressão Cron" #: application/views/cron/index.php:9 msgid "How it works" msgstr "Como funciona" #: application/views/cron/index.php:21 #, php-format msgid "For more information or help, take a look in the %s." msgstr "Para mais informações ou ajuda, dá uma vista de olhos no %s." #: application/views/cron/index.php:28 msgid "" "The Cron Manager assists the administrator in managing cron jobs without " "requiring CLI access." msgstr "" "O Gestor Cron ajuda o administrador a gerir tarefas cron sem necessitar de " "acesso à CLI (Linha de Comandos)." #: application/views/cron/index.php:32 msgid "" "To execute cron jobs based on the data below, remove all old cron jobs and " "create a new one:" msgstr "" "Para executar tarefas cron com base nos dados abaixo, remova todas as " "tarefas cron antigas e crie uma nova:" #: application/views/cron/index.php:42 application/views/cron/index.php:46 msgid "Status Master-Cron:" msgstr "Estado do Master-Cron:" #: application/views/cron/index.php:46 msgctxt "PHP Version" msgid "Min. Version is" msgstr "Versão mín. é" #: application/views/cron/index.php:46 msgid "PHP Version not supported." msgstr "Versão do PHP não suportada." #: application/views/cron/index.php:56 msgid "Cron List" msgstr "Lista de Cron" #: application/views/cron/index.php:65 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:33 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:128 msgid "ID" msgstr "ID" #: application/views/cron/index.php:69 msgid "Last Run" msgstr "Última execução" #: application/views/cron/index.php:70 msgid "Next Run" msgstr "Próxima execução" #: application/views/cron/index.php:115 msgid "Your Mastercron isn't running." msgstr "O Master-Cron não foi executado." #: application/views/cron/index.php:116 msgid "" "Copy the cron above to a external cron service or into your server's cron to " "use this cron manager." msgstr "" "Copie o cron acima para um serviço cron externo ou para o cron do seu " "servidor para utilizar este gestor cron." #: application/views/cron/index.php:117 msgid "" "On a basic linux server with shell access use this command to edit your " "crons:" msgstr "" "Num servidor linux básico com acesso à shell use este comando para editar os " "seus crons:" #: application/views/cron/index.php:124 #, php-format msgid "" "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your Version is " "%s" msgstr "" "Tem de atualizar a sua versão do PHP. A versão mínima é %s. A sua versão é %s" #: application/views/csv/index.php:7 msgid "Export your logbook for SOTA uploads." msgstr "Exportar o seu log para uploads SOTA." #: application/views/csv/index.php:11 msgid "Only QSOs with SOTA information will be exported!" msgstr "Apenas os contactos com informações SOTA serão exportados!" #: application/views/csv/index.php:92 application/views/dxatlas/index.php:92 #: application/views/eqsl/download.php:43 #: application/views/eqslcard/index.php:33 application/views/kml/index.php:77 #: application/views/qso/edit_ajax.php:189 application/views/qso/index.php:537 msgid "Propagation Mode" msgstr "Modo de Propagação" #: application/views/csv/index.php:95 msgctxt "Propagation Mode" msgid "All but Repeater" msgstr "Todos exceto Repetidor" #: application/views/dashboard/index.php:5 msgid "RSTS" msgstr "RSTS" #: application/views/dashboard/index.php:6 msgid "RSTR" msgstr "RSTR" #: application/views/dashboard/index.php:111 #, php-format msgid "" "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is %s. Your version " "is: %s." msgstr "" "Tem de atualizar a sua versão do PHP. A versão mínima é %s. A sua versão é " "%s." #: application/views/dashboard/index.php:118 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "A new version of Wavelog has been published. See: %s." msgstr "Uma nova versão do Wavelog foi publicada. Veja: %s." #: application/views/dashboard/index.php:127 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You need to update country files! Click %shere%s to do it." msgstr "" "Precisa de atualizar os ficheiros do país! Clique %saqui%s para o fazer." #: application/views/dashboard/index.php:136 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station locations. Click %shere%s to do it." msgstr "Não tem localizações de estações. Clique %saqui%s para o fazer." #: application/views/dashboard/index.php:145 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station logbook. Click %shere%s to do it." msgstr "Não tem um logbook da estação. Clique %saqui%s para o fazer." #: application/views/dashboard/index.php:154 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "" "Your active station location is not linked to your active station logbook. " "Click %shere%s to do it." msgstr "" "A tua localização de estação activa não está ligada ao teu diário de estação " "activo. Clica %saqui%s para o fazeres." #: application/views/dashboard/index.php:163 #, php-format msgctxt "Dashboard Warning" msgid "You have no station linked to your logbook. Click %shere%s to do it." msgstr "" "Não tem nenhuma estação ligada ao seu Logbook. Clique %saqui%s para o fazer." #: application/views/dashboard/index.php:173 #, php-format msgid "You have had %d QSO today" msgid_plural "You have had %d QSOs today" msgstr[0] "Fez %d contacto hoje" msgstr[1] "Fez %d contactos hoje" #: application/views/dashboard/index.php:182 #, php-format msgid "" "Don't lose your streak - You have already had at least one QSO for the last " "%s consecutive days." msgstr "" "Não percas a tua sequência - Já tiveste pelo menos um QSO nos últimos %s " "dias consecutivos." #: application/views/dashboard/index.php:184 msgid "You have made no QSOs today; time to turn on the radio!" msgstr "Não fez nenhum contacto hoje... está altura de ligar o rádio!" #: application/views/dashboard/index.php:193 msgid "Attention: you need to set an active station location." msgstr "Atenção: é necessário definir a localização de uma estação ativa." #: application/views/dashboard/index.php:200 msgid "" "You have themes without defined theme mode. Please ask the admin to edit the " "themes." msgstr "" "Tem temas sem modo de tema definido. Peça ao administrador para editar os " "temas." #: application/views/dashboard/index.php:213 #, php-format msgctxt "LoTW Warning" msgid "" "LoTW Warning: There is an issue with at least one of your %sLoTW " "certificates%s!" msgstr "" "Aviso do LoTW: Há um problema com pelo menos um dos seus certificados " "%sLoTW%s!" #: application/views/dashboard/index.php:216 msgid "At least one of your certificates is expired" msgstr "Pelo menos um dos seus certificados está expirado" #: application/views/dashboard/index.php:217 msgid "At least one of your certificates is expiring" msgstr "Pelo menos um dos seus certificados está a expirar" #: application/views/dashboard/index.php:295 #: application/views/qso/index.php:929 #, php-format msgid "Max. %d previous contact is shown" msgid_plural "Max. %d previous contacts are shown" msgstr[0] "Máximo. %d contacto anterior é mostrado" msgstr[1] "Máximo. %d contactos anteriores são mostrados" #: application/views/dashboard/index.php:311 #: application/views/visitor/index.php:241 msgid "QSOs Breakdown" msgstr "Distribuição de contactos" #: application/views/dashboard/index.php:334 #: application/views/visitor/index.php:262 msgid "DXCCs Breakdown" msgstr "Distribuição de DXCCs" #: application/views/dashboard/index.php:351 #: application/views/visitor/index.php:279 msgid "Needed" msgstr "Necessário" #: application/views/dashboard/index.php:364 #: application/views/dashboard/index.php:391 #: application/views/dashboard/index.php:412 #: application/views/dashboard/index.php:433 #: application/views/oqrs/qsolist.php:51 application/views/oqrs/qsolist.php:131 #: application/views/oqrs/qsolist.php:160 #: application/views/qslprint/qsolist.php:78 #: application/views/qslprint/qsolist.php:158 #: application/views/qslprint/qsolist.php:187 #: application/views/qso/edit_ajax.php:441 #: application/views/qso/edit_ajax.php:502 #: application/views/qso/edit_ajax.php:547 #: application/views/qso/edit_ajax.php:576 #: application/views/qso/edit_ajax.php:604 #: application/views/qso/edit_ajax.php:630 application/views/qso/index.php:718 #: application/views/search/search_result_ajax.php:183 #: application/views/search/search_result_ajax.php:263 #: application/views/search/search_result_ajax.php:301 #: application/views/search/search_result_ajax.php:335 #: application/views/search/search_result_ajax.php:371 #: application/views/search/search_result_ajax.php:407 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:282 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:366 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:433 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:495 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:552 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:605 #: application/views/visitor/index.php:291 #: application/views/visitor/index.php:314 #: application/views/visitor/index.php:332 #: application/views/widgets/qsos.php:19 src/QSLManager/QSO.php:420 #: src/QSLManager/QSO.php:521 src/QSLManager/QSO.php:575 #: src/QSLManager/QSO.php:664 src/QSLManager/QSO.php:721 #: src/QSLManager/QSO.php:810 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: application/views/dashboard/index.php:370 #: application/views/dashboard/index.php:397 #: application/views/dashboard/index.php:418 #: application/views/dashboard/index.php:439 #: application/views/oqrs/qsolist.php:93 application/views/oqrs/qsolist.php:144 #: application/views/oqrs/qsolist.php:175 #: application/views/qslprint/qsolist.php:120 #: application/views/qslprint/qsolist.php:171 #: application/views/qslprint/qsolist.php:202 #: application/views/qso/edit_ajax.php:474 #: application/views/qso/edit_ajax.php:515 #: application/views/qso/edit_ajax.php:560 #: application/views/qso/edit_ajax.php:590 #: application/views/qso/edit_ajax.php:616 #: application/views/qso/edit_ajax.php:642 #: application/views/search/search_result_ajax.php:225 #: application/views/search/search_result_ajax.php:276 #: application/views/search/search_result_ajax.php:316 #: application/views/search/search_result_ajax.php:354 #: application/views/search/search_result_ajax.php:390 #: application/views/search/search_result_ajax.php:426 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:320 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:397 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:464 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:526 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:583 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:628 #: application/views/visitor/index.php:296 #: application/views/visitor/index.php:319 #: application/views/visitor/index.php:337 src/QSLManager/QSO.php:465 #: src/QSLManager/QSO.php:548 src/QSLManager/QSO.php:625 #: src/QSLManager/QSO.php:691 src/QSLManager/QSO.php:771 #: src/QSLManager/QSO.php:838 msgid "Received" msgstr "Recebido" #: application/views/dashboard/index.php:376 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:170 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:177 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:203 #: application/views/logbookadvanced/index.php:564 #: application/views/logbookadvanced/index.php:575 #: application/views/logbookadvanced/index.php:608 #: application/views/logbookadvanced/index.php:619 #: application/views/logbookadvanced/index.php:631 #: application/views/logbookadvanced/index.php:642 #: application/views/logbookadvanced/index.php:655 #: application/views/logbookadvanced/index.php:666 #: application/views/oqrs/qsolist.php:57 application/views/oqrs/qsolist.php:99 #: application/views/qslprint/qsolist.php:84 #: application/views/qslprint/qsolist.php:126 #: application/views/qso/edit_ajax.php:446 #: application/views/qso/edit_ajax.php:479 #: application/views/qso/edit_ajax.php:507 #: application/views/qso/edit_ajax.php:520 #: application/views/qso/edit_ajax.php:552 #: application/views/qso/edit_ajax.php:565 #: application/views/qso/edit_ajax.php:581 #: application/views/qso/edit_ajax.php:595 #: application/views/qso/edit_ajax.php:609 #: application/views/qso/edit_ajax.php:621 #: application/views/qso/edit_ajax.php:635 #: application/views/qso/edit_ajax.php:647 application/views/qso/index.php:723 #: application/views/search/search_result_ajax.php:189 #: application/views/search/search_result_ajax.php:231 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:288 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:326 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:376 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:407 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:443 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:474 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:611 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:634 #: application/views/visitor/index.php:301 src/QSLManager/QSO.php:426 #: src/QSLManager/QSO.php:471 src/QSLManager/QSO.php:533 #: src/QSLManager/QSO.php:556 src/QSLManager/QSO.php:670 #: src/QSLManager/QSO.php:697 src/QSLManager/QSO.php:822 #: src/QSLManager/QSO.php:847 msgid "Requested" msgstr "Solicitado" #: application/views/dashboard/index.php:386 msgctxt "Probably no translation needed as this is a name." msgid "Logbook of the World" msgstr "Logbook of the World" #: application/views/dashboard/index.php:449 msgid "VUCC-Grids" msgstr "VUCC-Grids" #: application/views/dashboard/index.php:474 msgid "Solar Data & Propagation" msgstr "Dados Solares e Propagação" #: application/views/dashboard/index.php:476 #, php-format msgid "Last update at %s." msgstr "Última atualização às %s." #: application/views/dashboard/index.php:485 msgid "Data provided by HAMqsl." msgstr "Dados fornecidos pela HAMqsl." #: application/views/dashboard/index.php:527 msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)" msgstr "" #: application/views/dashboard/index.php:528 msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index" msgstr "" #: application/views/dashboard/index.php:529 msgid "Solar Flux Index" msgstr "" #: application/views/dashboard/index.php:530 msgid "Solar Wind speed (km/s)" msgstr "" #: application/views/dashboard/index.php:531 msgid "Signal Noise ratio" msgstr "" #: application/views/dashboard/index.php:532 msgid "X-Ray solar flux level" msgstr "" #: application/views/dashboard/index.php:533 msgid "Sunspot Number" msgstr "" #: application/views/dashboard/index.php:534 msgid "Aurora activity level (Kp borealis)" msgstr "" #: application/views/dayswithqso/index.php:3 msgid "Number of QSOs for this day of the week" msgstr "Número de contactos para este dia da semana" #: application/views/dayswithqso/index.php:4 msgid "Number of QSOs for this month of the year" msgstr "Número de contactos para este mês do ano" #: application/views/dayswithqso/index.php:18 msgid "Days of the week" msgstr "Dias da semana" #: application/views/dayswithqso/index.php:21 msgid "Months of the year" msgstr "Meses do ano" #: application/views/dayswithqso/index.php:24 msgid "Streaks" msgstr "Sequências" #: application/views/dayswithqso/index.php:27 msgid "QSOs of Year" msgstr "Contactos do Ano" #: application/views/dayswithqso/index.php:35 msgid "Number of days with QSOs each year" msgstr "Número de dias com QSOs por ano" #: application/views/dayswithqso/index.php:51 msgid "Days" msgstr "Dias" #: application/views/dayswithqso/index.php:67 msgid "QSOs breakdown by day of the week" msgstr "Contactos por dia da semana" #: application/views/dayswithqso/index.php:73 msgid "QSOs breakdown by month of the year" msgstr "Contactos por mês do ano" #: application/views/dayswithqso/index.php:87 msgid "QSOs per Year" msgstr "Contactos por Ano" #: application/views/dayswithqso/index.php:95 msgid "Less" msgstr "Menos" #: application/views/dayswithqso/index.php:100 msgid "More" msgstr "Mais" #: application/views/dayswithqso/index.php:102 msgid "Calendar with QSOs" msgstr "Calendário com Contactos" #: application/views/dayswithqso/index.php:111 msgid "Longest streak with QSOs in the log" msgstr "Maior série de contactos no log" #: application/views/dayswithqso/index.php:112 msgid "A maximum of the 10 longest streaks are shown!" msgstr "São apresentadas, no máximo, as 10 sequências mais longas!" #: application/views/dayswithqso/index.php:130 msgid "Streak (continuous days with QSOs)" msgstr "Streak (dias contínuos com contactos)" #: application/views/dayswithqso/index.php:131 #: application/views/dayswithqso/index.php:159 #: application/views/dayswithqso/index.php:181 #: application/views/lotw/satupdate.php:7 msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" #: application/views/dayswithqso/index.php:132 #: application/views/dayswithqso/index.php:160 #: application/views/dayswithqso/index.php:182 #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/timeline/index.php:205 msgid "End Date" msgstr "Data de Fim" #: application/views/dayswithqso/index.php:148 msgctxt "Days with QSOs" msgid "No streak found!" msgstr "Não foi encontrada nenhuma série!" #: application/views/dayswithqso/index.php:152 msgid "Current streak with QSOs in the log" msgstr "Sequência atual com contactos no registo" #: application/views/dayswithqso/index.php:158 #: application/views/dayswithqso/index.php:180 msgid "Current streak (continuous days with QSOs)" msgstr "Sequência atual (dias contínuos com contactos)" #: application/views/dayswithqso/index.php:175 msgid "" "If you make a QSO today, you can continue to extend your streak... or else " "your current streak will be broken!" msgstr "" "Se fizer um contacto hoje, pode continuar a prolongar a sua série... ou " "então a sua série atual será quebrada!" #: application/views/dayswithqso/index.php:196 msgid "No current streak found!" msgstr "Não foi encontrada nenhuma série atual!" #: application/views/dcl_views/import.php:12 #: application/views/lotw/import.php:12 msgid "Import Options" msgstr "Opções de Importação" #: application/views/dcl_views/import.php:25 msgid "Pull DCL data for me" msgstr "Puxa os dados DCL para mim" #: application/views/dcl_views/import.php:36 msgid "Select callsign to pull DCL confirmations for." msgstr "Selecione o indicativo para obter confirmações DCL." #: application/views/dcl_views/import.php:50 msgid "" "Wavelog will use the DCL Keys stored in your user profile to download a " "report from DCL for you. The report Wavelog downloads will have all " "confirmations since chosen date, or since your last DCL confirmation " "(fetched from your log), up until now." msgstr "" "O Wavelog usará as Chaves DCL armazenadas no seu perfil de usuário para " "baixar um relatório do DCL para você. O relatório que o Wavelog baixa terá " "todas as confirmações desde a data escolhida, ou desde a sua última " "confirmação DCL (obtida do seu log), até agora." #: application/views/dcl_views/import.php:54 msgid "Import DCL Matches" msgstr "Importar partidas DCL" #: application/views/dcl_views/index.php:8 msgid "Delete Keys" msgstr "Apagar Teclas" #: application/views/dcl_views/index.php:9 msgid "Available DCL-Keys" msgstr "Chaves DCL disponíveis" #: application/views/dcl_views/index.php:9 msgid "Request DCL Key" msgstr "Solicitar chave DCL" #: application/views/dcl_views/index.php:28 msgid "Valid from" msgstr "Válido a partir de" #: application/views/dcl_views/index.php:29 msgid "Valid till" msgstr "Válido até" #: application/views/dcl_views/index.php:61 msgid "You need to request DCL keys to use this function." msgstr "Deve solicitar as chaves DCL para utilizar esta função." #: application/views/dcl_views/index.php:80 msgid "The next automatic sync with DCL will happen at: " msgstr "A próxima sincronização automática com DCL ocorrerá às: " #: application/views/dcl_views/index.php:82 #: application/views/lotw_views/index.php:166 msgid "Manual Sync" msgstr "Sincronização manual" #: application/views/dcl_views/index.php:84 #: application/views/lotw_views/index.php:168 msgid "running..." msgstr "a correr..." #: application/views/dcl_views/key_import.php:8 msgid "DCL Key Management" msgstr "Gestão de Chaves DCL" #: application/views/dcl_views/key_import.php:13 msgid "Import Key" msgstr "Chave de Importação" #: application/views/dcl_views/key_import.php:14 msgid "" "You requested a key for DCL-Dataexchange, which was successful. The " "following data has been imported" msgstr "" "Solicitaste uma chave para o DCL-Dataexchange, que foi bem-sucedida. Os " "seguintes dados foram importados" #: application/views/dcl_views/key_import.php:19 msgid "Received a valid DCL-Key" msgstr "Chave DCL válida recebida" #: application/views/dcl_views/key_import.php:20 msgid "DOK History" msgstr "História do DOK" #: application/views/dcl_views/key_import.php:24 #: application/views/dcl_views/key_import.php:46 msgid "Validity" msgstr "Validade" #: application/views/dcl_views/key_import.php:42 msgid "Call History" msgstr "Histórico de Chamadas" #: application/views/dcl_views/key_import.php:63 msgid "Received an invalid DCL-Key. Please check your DCL-Login, and try again" msgstr "" "Recebeu uma chave DCL inválida. Por favor, verifique o login DCL e tente " "novamente" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:8 #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:33 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:8 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:34 msgid "Upload Logbook of the World .p12 Certificate" msgstr "Carregar certificado \".p12\" do Logbook of the World" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:19 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:19 msgid "Export .p12 File Instructions" msgstr "Exportar ficheiro de instruções para o ficheiro \".p12\"" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:22 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22 msgid "Use at least version 2.7 of TQSL" msgstr "Use pelo menos a versão 2.7 do TQSL" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:23 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23 msgid "Open TQSL and go to the Callsign Certificates Tab" msgstr "Abra o TQSL e vá para o separador “Callsign Certificates Tab”" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:24 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:24 msgid "Right click on desired Callsign" msgstr "Clique com o botão direito do rato no indicativo pretendido" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:25 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25 msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'" msgstr "Clique em 'Guardar Ficheiro de Certificado de Indicativo de Chamada'" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:26 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26 msgid "Do not add a password" msgstr "Não adicione uma senha" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:27 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27 msgid "Upload File below" msgstr "Carregar ficheiro abaixo" #: application/views/dcl_views/upload_cert.php:37 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:38 msgid "Upload File" msgstr "Carregar Ficheiro" #: application/views/debug/index.php:2 msgid "Are you sure you want to clear the cache?" msgstr "Tem a certeza de que quer limpar a cache?" #: application/views/debug/index.php:3 msgid "Failed to clear cache!" msgstr "Falha ao limpar a cache!" #: application/views/debug/index.php:4 #, php-format msgid "Last version check: %s" msgstr "Última verificação da versão: %s" #: application/views/debug/index.php:5 msgid "Wavelog is up to date!" msgstr "Wavelog está atualizado!" #: application/views/debug/index.php:6 #, php-format msgid "There is a newer version available: %s" msgstr "Há uma versão mais recente disponível: %s" #: application/views/debug/index.php:7 msgid "The Remote Repository doesn't know your branch." msgstr "O repositório remoto não conhece o seu ramo." #: application/views/debug/index.php:32 msgid "Wavelog Information" msgstr "Informação do Wavelog" #: application/views/debug/index.php:36 msgid "Version" msgstr "Versão" #: application/views/debug/index.php:39 msgid "Latest Version" msgstr "Última Versão" #: application/views/debug/index.php:45 msgid "Latest Release" msgstr "Último Lançamento" #: application/views/debug/index.php:50 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: application/views/debug/index.php:54 msgid "Base URL" msgstr "URL de base" #: application/views/debug/index.php:58 msgid "Migration" msgstr "Migração" #: application/views/debug/index.php:59 msgid "There is something wrong with your Migration in Database!" msgstr "Há algo de errado com a sua migração na base de dados!" #: application/views/debug/index.php:64 msgid "Migration is outdated and locked!" msgstr "A migração está desatualizada e bloqueada!" #: application/views/debug/index.php:65 #, php-format msgid "" "The current migration is not the version it is supposed to be. Reload this " "page after %s seconds. If this warning persists, your migration is likely " "locked due to a previously failed process. Delete the file %s to force the " "migration to run again." msgstr "" "A migração atual não é a versão que deveria ser. Recarregue esta página após " "%s segundos. Se este aviso persistir, é provável que a migração esteja " "bloqueada devido a um processo anteriormente falhado. Apague o ficheiro %s " "para forçar a migração a decorrer novamente." #: application/views/debug/index.php:66 #, php-format msgid "Check this wiki article %shere%s for more information." msgstr "Verifica este artigo da wiki %saqui%s para mais informações." #: application/views/debug/index.php:67 #, php-format msgid "Current migration is %s" msgstr "A migração atual é %s" #: application/views/debug/index.php:68 #, php-format msgid "Migration should be %s" msgstr "A migração deveria ser %s" #: application/views/debug/index.php:73 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" #: application/views/debug/index.php:77 msgid "System Time" msgstr "Hora do sistema" #: application/views/debug/index.php:85 msgid "Total QSO on this instance" msgstr "Total de QSO nesta instância" #: application/views/debug/index.php:89 msgid "Total User" msgstr "Utilizadores totais" #: application/views/debug/index.php:90 application/views/user/index.php:27 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Utilizador" msgstr[1] "Utilizadores" #: application/views/debug/index.php:97 msgid "Server Information" msgstr "Informação do Servidor" #: application/views/debug/index.php:101 msgid "Server Software" msgstr "Software do Servidor" #: application/views/debug/index.php:106 msgid "PHP Version" msgstr "Versão PHP" #: application/views/debug/index.php:112 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" #: application/views/debug/index.php:119 msgid "MySQL Version" msgstr "Versão do MySQL" #: application/views/debug/index.php:123 msgid "Codeigniter Version" msgstr "Versão do Codeigniter" #: application/views/debug/index.php:131 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões das Pastas" #: application/views/debug/index.php:133 msgid "" "This verifies that the folders used by Wavelog have read and write " "permissions by PHP." msgstr "" "Isto verifica se as pastas usadas pelo Wavelog têm permissões de leitura e " "gravação pelo PHP." #: application/views/debug/index.php:139 application/views/debug/index.php:150 #: application/views/debug/index.php:161 application/views/debug/index.php:172 #: application/views/debug/index.php:184 #: application/views/interface_assets/footer.php:38 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: application/views/debug/index.php:141 application/views/debug/index.php:152 #: application/views/debug/index.php:163 application/views/debug/index.php:174 #: application/views/debug/index.php:186 application/views/debug/index.php:465 #: application/views/debug/index.php:476 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: application/views/debug/index.php:196 msgid "Config Maintenance" msgstr "Manutenção da Configuração" #: application/views/debug/index.php:202 msgid "Your authentication mode is outdated and possibly unsafe" msgstr "" "O seu modo de autenticação está desatualizado e possivelmente não é seguro" #: application/views/debug/index.php:204 application/views/debug/index.php:221 #, php-format msgid "Please edit your %s File:" msgstr "Por favor, edite o seu ficheiro %s:" #: application/views/debug/index.php:205 msgid "" "Go to your application/config Folder and compare config.sample.php with your " "config.php" msgstr "" "Vá para sua pasta application/config e compare config.sample.php com seu " "config.php" #: application/views/debug/index.php:206 #, php-format msgid "Change %s to the value %s (Strongly recommended)" msgstr "Alterar %s para o valor %s (fortemente recomendado)" #: application/views/debug/index.php:212 msgid "Authentication Mode is set correctly" msgstr "O modo de autenticação está definido corretamente" #: application/views/debug/index.php:212 application/views/debug/index.php:229 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: application/views/debug/index.php:219 msgid "You use the default encryption key. You should change it!" msgstr "Está a utilizar a chave de encriptação predefinida. Deveria alterá-la!" #: application/views/debug/index.php:222 msgid "This will also enable the 'Keep me logged in' feature." msgstr "Isto também activará a funcionalidade “Manter-me conectado”." #: application/views/debug/index.php:223 #, php-format msgid "" "Change the value of %s to a new encryption key other then " "'flossie1234555541'. Choose a safe and long password. (Strongly recommended)" msgstr "" "Altere o valor de %s para uma nova chave de encriptação que não seja " "'flossie1234555541'. Escolha uma palavra-passe segura e longa. (Fortemente " "recomendado)" #: application/views/debug/index.php:229 msgid "You do not use the default encryption key" msgstr "Você não utiliza a chave de encriptação predefinida" #: application/views/debug/index.php:236 msgid "Migrate Userdata" msgstr "Migrar dados dos utilizadores" #: application/views/debug/index.php:238 msgid "" "Here you can migrate existing QSL cards and eQSL cards to the new userdata " "folder." msgstr "" "Aqui pode migrar os cartões QSL e os cartões eQSL existentes para a nova " "pasta userdata." #: application/views/debug/index.php:251 msgid "Modules" msgstr "Módulos" #: application/views/debug/index.php:257 application/views/debug/index.php:268 #: application/views/debug/index.php:279 application/views/debug/index.php:290 #: application/views/debug/index.php:301 application/views/debug/index.php:312 #: application/views/debug/index.php:324 application/views/debug/index.php:337 #: application/views/debug/index.php:350 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: application/views/debug/index.php:259 application/views/debug/index.php:270 #: application/views/debug/index.php:281 application/views/debug/index.php:292 #: application/views/debug/index.php:303 application/views/debug/index.php:314 #: application/views/debug/index.php:326 application/views/debug/index.php:339 #: application/views/debug/index.php:352 msgid "Not Installed" msgstr "Não instalado" #: application/views/debug/index.php:452 msgid "Cache Information" msgstr "Informação da Cache" #: application/views/debug/index.php:456 msgid "Current Configuration" msgstr "Configuração atual" #: application/views/debug/index.php:459 msgctxt "Cache Adapter" msgid "Primary adapter" msgstr "Adaptador principal" #: application/views/debug/index.php:470 msgctxt "Cache Backup Adapter (Fallback)" msgid "Backup adapter" msgstr "Adaptador de backup" #: application/views/debug/index.php:481 #, php-format msgctxt "Cache Path" msgid "Path for %s adapter" msgstr "Caminho para o adaptador %s" #: application/views/debug/index.php:485 msgctxt "Cache Key Prefix" msgid "Key Prefix" msgstr "Prefixo chave" #: application/views/debug/index.php:491 msgid "Cache Details" msgstr "Detalhes da Cache" #: application/views/debug/index.php:494 msgctxt "Cache Details" msgid "Total Size" msgstr "Tamanho Total" #: application/views/debug/index.php:500 msgctxt "Cache Key" msgid "Number of Keys" msgstr "Número de chaves" #: application/views/debug/index.php:510 msgid "Cache is working properly. Everything okay!" msgstr "A cache está a funcionar corretamente. Tudo bem!" #: application/views/debug/index.php:514 msgid "" "Cache is currently using the backup adapter because the primary is " "unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your " "network connection to the services (if using redis/memcached)." msgstr "" #: application/views/debug/index.php:518 #, php-format msgid "" "Cache does not work! Currently the system is using a %s adapter. Check your " "file permissions, PHP extensions and/or your network connection to the " "services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no " "values will be cached (which is bad)." msgstr "" #: application/views/debug/index.php:526 msgid "Available Adapters" msgstr "Adaptadores Disponíveis" #: application/views/debug/index.php:543 msgid "Clear Cache" msgstr "Limpar a cache" #: application/views/debug/index.php:590 msgid "Git Information" msgstr "Informação do Git" #: application/views/debug/index.php:594 msgid "Branch" msgstr "Ramo" #: application/views/debug/index.php:605 application/views/debug/index.php:616 #: application/views/debug/index.php:626 #: application/views/lotw_views/index.php:95 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: application/views/debug/index.php:611 msgid "Commit" msgstr "Commit" #: application/views/debug/index.php:621 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: application/views/debug/index.php:631 msgid "Last Fetch" msgstr "Último Fetch" #: application/views/debug/index.php:643 msgid "Check for new version" msgstr "Verifica se há uma nova versão" #: application/views/debug/index.php:644 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:52 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:68 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:78 #: application/views/logbookadvanced/index.php:57 msgid "Update now" msgstr "Atualizar agora" #: application/views/debug/index.php:662 msgid "File download date" msgstr "Data de transferência do ficheiro" #: application/views/debug/index.php:666 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: application/views/debug/index.php:667 msgid "Last update" msgstr "Última atualização" #: application/views/debug/index.php:671 msgid "DXCC update from Club Log" msgstr "Atualização do DXCC via Club Log" #: application/views/debug/index.php:674 application/views/debug/index.php:681 #: application/views/debug/index.php:687 application/views/debug/index.php:693 #: application/views/debug/index.php:699 application/views/debug/index.php:705 #: application/views/debug/index.php:711 application/views/debug/index.php:717 #: application/views/debug/index.php:723 application/views/debug/index.php:729 #: application/views/debug/index.php:735 #: application/views/station_profile/edit.php:53 msgid "Update" msgstr "Atualização" #: application/views/debug/index.php:678 msgid "DOK file download" msgstr "Descarregar ficheiro DOK" #: application/views/debug/index.php:684 msgid "LoTW users download" msgstr "Descarregamento dos utilizadores de LoTW" #: application/views/debug/index.php:690 msgid "POTA file download" msgstr "Descarregamento do ficheiro POTA" #: application/views/debug/index.php:696 msgid "SCP file download" msgstr "Descarregamento de ficheiros SCP" #: application/views/debug/index.php:702 msgid "SOTA file download" msgstr "Descarregamento do ficheiro SOTA" #: application/views/debug/index.php:708 msgid "WWFF file download" msgstr "Descarregamento do ficheiro WWFF" #: application/views/debug/index.php:714 msgid "TLE update" msgstr "Atualização de TLE" #: application/views/debug/index.php:720 msgid "Hams Of Note update" msgstr "Atualização dos Hams que estão nas notas" #: application/views/debug/index.php:726 msgid "HAMqsl" msgstr "HAMqsl" #: application/views/debug/index.php:732 msgid "VUCC Grids" msgstr "Grelhas VUCC" #: application/views/debug/index.php:742 msgid "QSO-DB Maintenance" msgstr "Manutenção da QSO-DB" #: application/views/debug/index.php:746 #, php-format msgid "The Database contains %d QSO without a station-profile (location)" msgid_plural "" "The Database contains %d QSOs without a station-profile (location)" msgstr[0] "" "A base de dados contém %d contacto sem um perfil de estação (localização)" msgstr[1] "" "A base de dados contém %d contactos sem um perfil de estação (localização)" #: application/views/debug/index.php:784 msgid "Please mark QSOs and reassign them to an existing station location:" msgstr "" "Por favor marque os contactos e reatribua-os a uma localização de estação " "existente:" #: application/views/debug/index.php:792 msgctxt "Stationlocation" msgid "Target Location" msgstr "Localização do objetivo" #: application/views/debug/index.php:793 application/views/debug/index.php:804 msgid "Reassign" msgstr "Reatribuir" #: application/views/debug/index.php:813 msgid "Every QSO in your Database is assigned to a station-profile (location)" msgstr "" "Cada contacto na sua base de dados é atribuído a um perfil de estação " "(localização)" #: application/views/debug/index.php:813 msgid "Everything ok" msgstr "Tudo ok" #: application/views/debug/index.php:838 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" #: application/views/debug/index.php:839 msgid "Armenian" msgstr "Arménio" #: application/views/debug/index.php:840 msgid "Bosnian" msgstr "Bósnio" #: application/views/debug/index.php:841 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: application/views/debug/index.php:842 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (simplificado)" #: application/views/debug/index.php:843 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: application/views/debug/index.php:844 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: application/views/debug/index.php:845 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" #: application/views/debug/index.php:846 msgid "English" msgstr "Inglês" #: application/views/debug/index.php:847 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" #: application/views/debug/index.php:848 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" #: application/views/debug/index.php:849 msgid "French" msgstr "Francês" #: application/views/debug/index.php:850 msgid "German" msgstr "Alemão" #: application/views/debug/index.php:851 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: application/views/debug/index.php:852 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: application/views/debug/index.php:853 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: application/views/debug/index.php:854 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: application/views/debug/index.php:855 msgid "Latvian" msgstr "Letão" #: application/views/debug/index.php:856 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: application/views/debug/index.php:857 msgid "Montenegrin" msgstr "Montenegrino" #: application/views/debug/index.php:858 msgid "Polish" msgstr "Polaco" #: application/views/debug/index.php:859 msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: application/views/debug/index.php:860 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: application/views/debug/index.php:861 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" #: application/views/debug/index.php:862 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: application/views/debug/index.php:863 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: application/views/debug/index.php:864 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: application/views/debug/index.php:865 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: application/views/debug/index.php:866 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: application/views/distancerecords/index.php:4 msgid "This page lists distance records per satellite based on gridsquares." msgstr "" "Esta página lista os recordes de distância por satélite com base em " "quadrículas." #: application/views/distancerecords/index.php:20 msgid "My Gridsquare" msgstr "O meu locator" #: application/views/distancerecords/index.php:21 msgid "DX Gridsquare" msgstr "Quadrícula DX" #: application/views/distances/index.php:7 #: application/views/interface_assets/footer.php:31 #: application/views/simplefle/index.php:72 msgid "QSO Data" msgstr "Dados do contacto" #: application/views/distances/index.php:9 #, php-format msgid "contacts were plotted.%s Your furthest contact was with" msgstr "os contactos foram traçados.%s O seu contacto mais distante foi com" #: application/views/distances/index.php:10 msgid "in gridsquare" msgstr "na quadrícula" #: application/views/distances/index.php:11 msgid "the distance was" msgstr "a distância foi" #: application/views/distances/index.php:14 msgid "Callsign(s) worked (max 5 shown)" msgstr "Indicativo(s) contactado(s) (mostrados máx. 5)" #: application/views/distances/index.php:19 msgid "Band selection" msgstr "Selecção de banda" #: application/views/dxatlas/index.php:3 msgid "DX Atlas Export" msgstr "Exportação DX Atlas" #: application/views/dxatlas/index.php:7 msgid "" "Export your logbook for use in DX Atlas to display worked / confirmed " "gridsquares." msgstr "" "Exportação do seu logbook para utilização no DX Atlas para mostrar os " "gridsquares contactados / confirmados." #: application/views/dxatlas/index.php:11 application/views/kml/index.php:11 msgid "Only QSOs with a gridsquare defined will be exported!" msgstr "" "Apenas os contactos com um quadrado de grelha definido serão exportados!" #: application/views/dxcalendar/index.php:13 #: application/views/view_log/qso.php:507 msgid "QSL Info" msgstr "Informação QSL" #: application/views/dxcalendar/index.php:14 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: application/views/email/admin_reset_password.php:3 #: application/views/email/forgot_password.php:3 msgid "Wavelog Account Password Reset" msgstr "Redefinição de Senha da Conta Wavelog" #: application/views/email/admin_reset_password.php:5 #, php-format msgid "Hello %s" msgstr "Olá %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:7 msgid "An admin initiated a password reset for your Wavelog account." msgstr "" "Um administrador iniciou uma redefinição de senha para a sua conta Wavelog." #: application/views/email/admin_reset_password.php:9 #, php-format msgid "Your username is: %s" msgstr "O seu nome de utilizador é: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:11 #: application/views/email/forgot_password.php:11 #, php-format msgid "Click here to reset your password: %s" msgstr "Clique aqui para redefinir a sua palavra-passe: %s" #: application/views/email/admin_reset_password.php:13 msgid "" "If you didn't request any password reset, just ignore this email and talk to " "an admin of your Wavelog instance.\n" "\n" "Regards,\n" "\n" "Wavelog" msgstr "" "Se não solicitou a redefinição de senha, basta ignorar este email e falar " "com um administrador da sua instância do Wavelog.\n" "\n" "Cumprimentos,\n" "\n" "Wavelog" #: application/views/email/club/modified_member.php:3 #, php-format msgid "Your permission level for Clubstation %s has been changed" msgstr "O seu nível de permissão para a estação do clube %s foi alterado" #: application/views/email/club/modified_member.php:5 #, php-format msgid "" "Dear %s,\n" "\n" "Your permission level for Clubstation %s has been changed. You can access " "this callsign through your account at %s." msgstr "" "Caro %s,\n" "\n" "O seu nível de permissão para a estação do clube %s foi alterado. Pode " "aceder a este indicativo através da sua conta em %s." #: application/views/email/club/modified_member.php:9 #, php-format msgid "Your new permission level is: %s" msgstr "O seu novo nível de permissão é: %s" #: application/views/email/club/modified_member.php:11 #: application/views/email/club/new_member.php:11 msgid "" "Log in and check it out!\n" "\n" "Regards,\n" "\n" "Wavelog" msgstr "" "Inicie sessão e verifique! \n" "\n" "Cumprimentos, \n" "\n" "Wavelog" #: application/views/email/club/new_member.php:3 #, php-format msgid "New %s Membership on Wavelog!" msgstr "Nova adesão %s no Wavelog!" #: application/views/email/club/new_member.php:5 #, php-format msgid "" "Dear %s\n" "\n" "You have been added to the Clubstation %s. You can now access this callsign " "through your account on %s." msgstr "" "Caro %s\n" "\n" "Foi adicionado à estação do clube %s. Pode, agora, aceder a este indicativo " "através da tua conta em %s." #: application/views/email/club/new_member.php:9 #, php-format msgid "Your permission level is: %s" msgstr "O seu nível de permissão é: %s" #: application/views/email/forgot_password.php:5 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account." msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Você ou outra pessoa solicitou uma redefinição de senha na sua conta Wavelog." #: application/views/email/forgot_password.php:13 msgid "" "If you didn't request this just ignore.\n" "\n" "Regards,\n" "\n" "Wavelog" msgstr "" "Se não solicitou isto, basta ignorar.\n" "\n" "Cumprimentos,\n" "\n" "Wavelog" #: application/views/email/oqrs_request.php:3 #, php-format msgid "Wavelog OQRS from %s" msgstr "OQRS Wavelog de %s" #: application/views/email/oqrs_request.php:6 msgid "The user entered the following message: " msgstr "O utilizador inseriu a seguinte mensagem: " #: application/views/email/oqrs_request.php:11 msgid "The user did not enter any additional message." msgstr "O utilizador não introduziu nenhuma mensagem adicional." #: application/views/email/oqrs_request.php:14 #, php-format msgid "" "Hi,\n" "\n" "You got an OQRS request from %s." msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Recebeu um pedido OQRS de %s." #: application/views/email/oqrs_request.php:20 msgid "" "Please log into your Wavelog and process it.\n" "\n" "Regards,\n" "\n" "Wavelog" msgstr "" "Por favor, faça login no seu Wavelog e processe-o.\n" "\n" "Cumprimentos,\n" "\n" "Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:3 msgid "Wavelog Test-Mail" msgstr "E-mail teste do Wavelog" #: application/views/email/testmail.php:5 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This is a test email from your Wavelog instance.\n" "\n" "If you received this email, your mail settings are correct.\n" "\n" "Regards,\n" "\n" "Wavelog" msgstr "" "Olá,\n" "\n" "Este é um email de teste da sua instância do Wavelog.\n" "\n" "Se recebeu este email, as suas definições de email estão corretas.\n" "\n" "Cumprimentos,\n" "\n" "Wavelog" #: application/views/eqsl/analysis.php:14 #: application/views/eqsl/download.php:13 application/views/eqsl/export.php:12 #: application/views/eqsl/import.php:11 application/views/eqsl/result.php:14 #: application/views/eqsl/tools.php:11 msgid "Upload QSOs" msgstr "Enviar contactos" #: application/views/eqsl/analysis.php:17 #: application/views/eqsl/download.php:17 application/views/eqsl/export.php:16 #: application/views/eqsl/import.php:15 application/views/eqsl/result.php:17 #: application/views/eqsl/tools.php:15 #: application/views/interface_assets/header.php:301 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: application/views/eqsl/analysis.php:20 #: application/views/eqsl/download.php:20 application/views/eqsl/export.php:19 #: application/views/eqsl/import.php:18 application/views/eqsl/result.php:20 #: application/views/eqsl/tools.php:19 msgid "Download eQSL cards" msgstr "Descarregar cartões eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:41 msgid "eQSL Received Date" msgstr "Data de Recepção do eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:42 msgid "Log Status" msgstr "Status do log" #: application/views/eqsl/analysis.php:43 application/views/eqsl/result.php:38 msgid "eQSL Status" msgstr "Status do eQSL" #: application/views/eqsl/analysis.php:68 msgid "There are no QSO confirmations waiting for you at eQSL.cc" msgstr "Não há confirmações de contactos à sua espera no eQSL.cc" #: application/views/eqsl/download.php:31 msgid "" "Below is a table of QSOs that have been confirmed on eQSL but QSL images " "have not been downloaded yet." msgstr "" "Abaixo está uma tabela de contactos que foram confirmados no eQSL mas as " "imagens QSL ainda não foram descarregadas." #: application/views/eqsl/download.php:42 #: application/views/eqslcard/index.php:34 #: application/views/view_log/qso.php:562 msgid "QSL Message" msgstr "Mensagem QSL" #: application/views/eqsl/download.php:44 msgid "eQSL Receive Date" msgstr "Data de Recepção eQSL" #: application/views/eqsl/download.php:72 msgid "View/Download" msgstr "Ver/Descarregar" #: application/views/eqsl/download.php:83 application/views/eqsl/import.php:54 msgid "" "Wavelog will use the eQSL credentials from your Wavelog user profile to " "connect to eQSL and download confirmations." msgstr "" "O Wavelog utilizará as credenciais eQSL do seu perfil de utilizador Wavelog " "para se ligar ao eQSL e descarregar as confirmações." #: application/views/eqsl/download.php:85 msgid "" "Due to a rate limit of approximately 10 seconds per eQSL picture download " "calling this function will take a long time to complete! Thus you may have " "to call this function several times depending on the amount of outstanding " "cards. This may run into a script timeout depending on the PHP configuration." msgstr "" "Devido a um limite de taxa de aproximadamente 10 segundos por download de " "imagem eQSL, chamar esta função levará muito tempo para ser concluída! " "Assim, você pode ter que chamar esta função várias vezes, dependendo da " "quantidade de cartões pendentes. Isso pode levar a um timeout do script, " "dependendo da configuração do PHP." #: application/views/eqsl/download.php:93 msgid "" "There are no QSOs whose eQSL card images have not yet been downloaded. Go " "log some more QSOs!" msgstr "" "Não há contactos cujas imagens do cartão eQSL ainda não tenham sido " "descarregadas. Registe mais contactos!" #: application/views/eqsl/export.php:31 msgid "Below is a table of QSOs that have not yet been sent to eQSL." msgstr "" "Abaixo está uma tabela de contactos que ainda não foram enviados para o eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:33 msgid "" "Please make sure the 'eQSL QTH Nickname' field is set in your station " "profile and that the value matches the QTH Nickname you set within eQSL." msgstr "" "Certifique-se de que o campo 'eQSL QTH Nickname' está definido no perfil da " "sua estação e que o valor corresponde ao QTH Nickname que definiu no eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:37 msgid "Clicking 'Upload QSOs' will send QSO information to eQSL.cc." msgstr "" "Clicar em 'Upload QSOs' enviará as informações dos contactos para o eQSL.cc." #: application/views/eqsl/export.php:46 msgid "The following QSOs were sent to eQSL." msgstr "Os seguintes contactos foram enviados para o eQSL." #: application/views/eqsl/export.php:51 msgid "" "There are no QSOs that need to be sent to eQSL at this time. Go log some " "more QSOs!" msgstr "" "De momento, não há contactos que precisem de ser enviados para o eQSL. " "Registe mais contactos!" #: application/views/eqsl/import.php:28 msgid "The next automatic sync with eQSL will happen at: " msgstr "A próxima sincronização automática com o eQSL ocorrerá em: " #: application/views/eqsl/import.php:31 msgid "Import from file..." msgstr "Importar de um ficheiro..." #: application/views/eqsl/import.php:34 msgid "Download Inbox" msgstr "Descarregar a caixa de entrada" #: application/views/eqsl/import.php:34 #, php-format msgid "" "Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as " "confirmed on eQSL." msgstr "" "Carregar o ficheiro ADIF exportado do eQSL a partir da página %s, para " "marcar os contactos como confirmados no eQSL." #: application/views/eqsl/import.php:35 msgid "Choose Station(location) eQSL File belongs to:" msgstr "Escolha a estação (localização) a que pertence o ficheiro eQSL:" #: application/views/eqsl/import.php:46 application/views/lotw/import.php:25 msgid "Log files must have the file type .adi" msgstr "Os ficheiros de log devem ter o tipo de ficheiro .adi" #: application/views/eqsl/import.php:53 msgid "Import directly from eQSL" msgstr "Importar diretamente do eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:27 msgid "" "This does NOT upload any QSOs. It only marks QSOs as sent. If you use this " "button you need to upload them manually on the eQSL.cc website." msgstr "" "Isto NÃO envia quaisquer contacto. Apenas marca os contactos como enviados. " "Se usar este botão, terá de os enviar manualmente no site eQSL.cc." #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "Mark All QSOs as Sent to eQSL" msgstr "Marcar todos os contactos como enviados para o eQSL" #: application/views/eqsl/tools.php:29 msgid "" "Use this if you have lots of QSOs to upload to eQSL it will save the server " "timing out." msgstr "" "Utilize esta opção se tiver muitos QSOs para enviar para o eQSL, assim evita " "que o servidor exceda o tempo limite." #: application/views/eqslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store eQSL Card assets" msgstr "" "Está a utilizar %s de espaço em disco para armazenar os dados do cartão eQSL" #: application/views/eqslcard/index.php:35 #: application/views/qslcard/index.php:44 #: application/views/qslcard/index.php:120 msgid "QSL Date" msgstr "Data QSL" #: application/views/eqslcard/index.php:64 #: application/views/interface_assets/footer.php:2644 #: application/views/interface_assets/footer.php:2662 #: application/views/interface_assets/footer.php:2683 #: application/views/interface_assets/footer.php:2701 #: application/views/qslcard/index.php:77 #: application/views/view_log/qso.php:798 msgid "View" msgstr "Vista" #: application/views/gridmap/index.php:58 #: application/views/logbookadvanced/index.php:325 #: application/views/logbookadvanced/index.php:350 #: application/views/logbookadvanced/index.php:356 #: application/views/logbookadvanced/index.php:427 #: application/views/logbookadvanced/index.php:441 #: application/views/logbookadvanced/index.php:451 #: application/views/logbookadvanced/index.php:455 #: application/views/logbookadvanced/index.php:459 #: application/views/logbookadvanced/index.php:463 #: application/views/logbookadvanced/index.php:481 #: application/views/logbookadvanced/index.php:485 #: application/views/logbookadvanced/index.php:489 #: application/views/logbookadvanced/index.php:510 #: application/views/logbookadvanced/index.php:514 #: application/views/logbookadvanced/index.php:518 #: application/views/logbookadvanced/index.php:693 msgid "Empty" msgstr "Vazio" #: application/views/hamsat/index.php:22 #, php-format msgid "" "Cannot filter workable passes only without private feed key. Please set the " "feed key in %s." msgstr "" "Não é possível filtrar apenas os passes viáveis sem a chave privada. Por " "favor, defina a chave em %s." #: application/views/hamsat/index.php:22 msgid "your profile" msgstr "o seu perfil" #: application/views/hrdlog/export.php:13 application/views/qrz/export.php:18 #: application/views/webadif/export.php:13 msgid "Mark QSOs" msgstr "Marcar contactos" #: application/views/hrdlog/export.php:22 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a " "HRDLog logbook." msgstr "" "Aqui pode ver todos os contactos que não foram previamente enviados para um " "logbook do HRDLog." #: application/views/hrdlog/export.php:23 msgid "" "You need to set a HRDLog Logbook API Code in your station profile. Only " "station profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" "É necessário definir um código API do Logbook de HRDLog no perfil da " "estação. Só são apresentados os perfis de estação com uma chave API definida." #: application/views/hrdlog/export.php:24 #, php-format msgid "The Code can be requested at %s" msgstr "O código pode ser solicitado em %s" #: application/views/hrdlog/export.php:25 #: application/views/webadif/export.php:34 msgid "This might take a while as QSO uploads are processed sequentially." msgstr "" "Isto pode demorar algum tempo, visto que os envio de contacto são " "processados sequencialmente." #: application/views/hrdlog/export.php:60 msgid "" "No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog " "Credentials in the Station Location Settings!" msgstr "" "Não foram encontrados locais de estação válidos com configurações do " "HRDlog . Verifique as credenciais do HRDlog nas configurações do local da " "estação!" #: application/views/hrdlog/export.php:74 application/views/qrz/export.php:96 #: application/views/webadif/export.php:94 msgid "If a date range is not selected then all QSOs will be marked!" msgstr "" "Se um intervalo de datas não for selecionado, todos os contactos serão " "marcados!" #: application/views/hrdlog/export.php:87 msgid "Mark QSOs as exported to HRDLog Logbook" msgstr "Marcar contactos como exportados para o logbook do HRDLog" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:12 #: application/views/qrz/mark_qrz.php:12 #: application/views/webadif/mark_webadif.php:12 msgid "QSOs marked" msgstr "Contactos marcados" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:15 #: application/views/qrz/mark_qrz.php:15 #: application/views/webadif/mark_webadif.php:15 msgid "Yay, it's done!" msgstr "Yay, está feito!" #: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to HRDLog Logbook." msgstr "Os contactos são marcados como exportados para o logbook do HRDLog ." #: application/views/interface_assets/footer.php:32 #: application/views/search/search_result_ajax.php:456 #: application/views/view_log/partial/log.php:136 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:670 #: application/views/view_log/qso.php:610 msgid "Edit QSO" msgstr "Editar contacto" #: application/views/interface_assets/footer.php:33 msgid "Share QSO" msgstr "Partilhar contacto" #: application/views/interface_assets/footer.php:35 #: application/views/logbookadvanced/index.php:50 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" #: application/views/interface_assets/footer.php:36 msgid "Attention" msgstr "Atenção" #: application/views/interface_assets/footer.php:43 msgid "Warning! Are you sure you want delete QSO with " msgstr "Atenção! Tem a certeza que quer apagar o contacto com " #: application/views/interface_assets/footer.php:44 #: application/views/user/edit.php:545 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: application/views/interface_assets/footer.php:46 msgid "Worked not confirmed" msgstr "Contactado mas não confirmado" #: application/views/interface_assets/footer.php:53 #: application/views/qso/edit_ajax.php:213 #: application/views/qso/edit_ajax.php:569 msgid "Propagation mode is not supported by LoTW. LoTW QSL fields disabled." msgstr "" "O modo de propagação não é suportado pelo LoTW. Campos QSL do LoTW " "desactivados." #: application/views/interface_assets/footer.php:54 msgid "No states for this DXCC available" msgstr "Não há estados disponíveis para este DXCC" #: application/views/interface_assets/footer.php:55 msgid "Compute QRB and QTF" msgstr "Calcular QRB e QTF" #: application/views/interface_assets/footer.php:56 msgid "Error in locators. Please check." msgstr "Erro nos locators. Por favor, verifique." #: application/views/interface_assets/footer.php:57 #: application/views/user/index.php:20 application/views/user/index.php:144 msgid "Refresh List" msgstr "Atualizar lista" #: application/views/interface_assets/footer.php:58 msgid "Please Wait ..." msgstr "Aguarde ..." #: application/views/interface_assets/footer.php:59 msgctxt "" "Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons." msgid "deprecated" msgstr "obsoleto" #: application/views/interface_assets/footer.php:60 msgid "Satellite Information" msgstr "Informação de satélites" #: application/views/interface_assets/footer.php:62 msgid "Error loading notes" msgstr "Erro ao carregar notas" #: application/views/interface_assets/footer.php:63 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" #: application/views/interface_assets/footer.php:64 msgid "Duplication is disabled for Contacts notes" msgstr "A duplicação está desativada para as notas dos contactos" #: application/views/interface_assets/footer.php:66 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicado" #: application/views/interface_assets/footer.php:67 #: application/views/notes/view.php:48 msgid "Delete Note" msgstr "Apagar nota" #: application/views/interface_assets/footer.php:68 msgid "Duplicate Note" msgstr "Nota duplicada" #: application/views/interface_assets/footer.php:69 msgid "Delete this note?" msgstr "Apagar esta nota?" #: application/views/interface_assets/footer.php:70 msgid "Duplicate this note?" msgstr "Duplicar esta nota?" #: application/views/interface_assets/footer.php:71 msgid "Duplication Disabled" msgstr "Duplicação desativada" #: application/views/interface_assets/footer.php:72 msgid "No notes were found" msgstr "Não foram encontradas notas" #: application/views/interface_assets/footer.php:73 msgid "No notes for this callsign" msgstr "Sem notas para este indicativo de chamada" #: application/views/interface_assets/footer.php:74 msgid "Callsign Note" msgstr "Nota do indicativo" #: application/views/interface_assets/footer.php:75 msgid "Note deleted successfully" msgstr "Nota eliminada com sucesso" #: application/views/interface_assets/footer.php:76 msgid "Note created successfully" msgstr "Nota criada com sucesso" #: application/views/interface_assets/footer.php:77 msgid "Note saved successfully" msgstr "Nota guardada com sucesso" #: application/views/interface_assets/footer.php:78 msgid "Error saving note" msgstr "Erro ao guardar nota" #: application/views/interface_assets/footer.php:79 #, php-format msgid "QSO with %s by %s was added to logbook." msgstr "QSO com %s por %s foi adicionado ao livro de registos." #: application/views/interface_assets/footer.php:80 msgid "QSO Added to Backlog" msgstr "QSO adicionado ao backlog" #: application/views/interface_assets/footer.php:81 #, php-format msgid "Send email to %s" msgstr "Enviar e-mail para %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:82 msgid "" "Callsign was already worked and confirmed in the past on this band and mode!" msgstr "" "O indicativo já foi trabalhado e confirmado no passado nesta banda e modo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:83 msgid "Callsign was already worked in the past on this band and mode!" msgstr "O indicativo já foi trabalhado no passado nesta banda e modo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:84 msgid "New Callsign!" msgstr "Novo indicativo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:85 msgid "Grid was already worked and confirmed in the past" msgstr "A quadrícula já foi trabalhada e confirmada no passado" #: application/views/interface_assets/footer.php:86 msgid "Grid was already worked in the past" msgstr "A grelha já foi trabalhada no passado" #: application/views/interface_assets/footer.php:87 msgid "New grid!" msgstr "Nova grelha!" #: application/views/interface_assets/footer.php:88 msgid "Are you sure to delete Fav?" msgstr "Tem a certeza de que quer eliminar Favorito?" #: application/views/interface_assets/footer.php:89 msgid "" "DXCC was already worked and confirmed in the past on this band and mode!" msgstr "O DXCC já foi trabalhado e confirmado no passado nesta banda e modo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:90 msgid "DXCC was already worked in the past on this band and mode!" msgstr "DXCC já foi trabalhado no passado nesta banda e modo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:91 msgid "New DXCC, not worked on this band and mode!" msgstr "Novo DXCC, não trabalhei nesta banda e modo!" #: application/views/interface_assets/footer.php:92 #, php-format msgid "Lookup %s info on %s" msgstr "Procurar informações %s sobre %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:93 #, php-format msgid "Lookup %s summit info on %s" msgstr "Procurar informações sobre o summit %s em %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:94 #, php-format msgid "Lookup %s reference info on %s" msgstr "Consulte a referência %s em %s" #: application/views/interface_assets/footer.php:95 msgid "Error loading bearing!" msgstr "Erro ao carregar a direcção!" #: application/views/interface_assets/footer.php:96 msgid "Aliases" msgstr "Apelidos" #: application/views/interface_assets/footer.php:97 msgid "Previously" msgstr "Anteriormente" #: application/views/interface_assets/footer.php:98 msgid "Born" msgstr "Nascido" #: application/views/interface_assets/footer.php:99 msgid "years old" msgstr "anos de idade" #: application/views/interface_assets/footer.php:100 msgid "License" msgstr "Licença" #: application/views/interface_assets/footer.php:101 msgid "from" msgstr "de" #: application/views/interface_assets/footer.php:102 msgid "years" msgstr "anos" #: application/views/interface_assets/footer.php:103 msgid "expired on" msgstr "expirou em" #: application/views/interface_assets/footer.php:104 msgid "Website" msgstr "Website" #: application/views/interface_assets/footer.php:105 msgid "Local time" msgstr "Hora local" #: application/views/interface_assets/footer.php:107 msgid "View location on Google Maps (Satellite)" msgstr "Ver local no Google Maps (Satélite)" #: application/views/interface_assets/footer.php:108 msgid "Novice" msgstr "Novato" #: application/views/interface_assets/footer.php:109 msgid "Technician" msgstr "Técnico" #: application/views/interface_assets/footer.php:111 #: application/views/interface_assets/header.php:117 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: application/views/interface_assets/footer.php:112 msgid "Extra" msgstr "Extra" #: application/views/interface_assets/footer.php:113 msgid "Gridsquare Formatting" msgstr "Formatação de quadrícula" #: application/views/interface_assets/footer.php:114 msgid "" "Enter multiple (4-digit) grids separated with commas. For example: IO77,IO78" msgstr "" "Digite várias grelhas (4 dígitos) separadas por vírgulas. Por exemplo: IO77," "IO78" #: application/views/interface_assets/footer.php:115 msgid "live" msgstr "ao vivo" #: application/views/interface_assets/footer.php:116 msgid "polling" msgstr "a buscar" #: application/views/interface_assets/footer.php:117 msgid "" "Note: Periodic polling is slow. When operating locally, WebSockets are a " "more convenient way to control your radio in real-time." msgstr "" "Nota: A busca periódica é lenta. Ao operar localmente, os WebSockets são uma " "forma mais conveniente de controlar o seu rádio em tempo real." #: application/views/interface_assets/footer.php:118 msgid "TX" msgstr "TX" #: application/views/interface_assets/footer.php:119 msgid "RX" msgstr "RX" #: application/views/interface_assets/footer.php:120 msgid "TX/RX" msgstr "TX/RX" #: application/views/interface_assets/footer.php:122 msgid "Power" msgstr "Potência" #: application/views/interface_assets/footer.php:123 msgid "Radio connection error" msgstr "Erro de conexão do rádio" #: application/views/interface_assets/footer.php:124 msgid "Connection lost, please select another radio." msgstr "Conexão perdida, por favor, selecione outro rádio." #: application/views/interface_assets/footer.php:125 msgid "Radio connection timeout" msgstr "Tempo de ligação de rádio esgotado" #: application/views/interface_assets/footer.php:126 msgid "Data is stale, please select another radio." msgstr "Os dados estão obsoletos, por favor selecione outro rádio." #: application/views/interface_assets/footer.php:127 msgid "You're not logged in. Please log in." msgstr "Você não está autenticado. Por favor, faça o login." #: application/views/interface_assets/footer.php:128 msgid "Radio Tuning Failed" msgstr "Falha na Sintonização do Rádio" #: application/views/interface_assets/footer.php:129 msgid "Failed to tune radio to" msgstr "Falha ao sintonizar o rádio em" #: application/views/interface_assets/footer.php:130 msgid "CAT interface not responding. Please check your radio connection." msgstr "" "A interface CAT não está a responder. Por favor, verifica a ligação do seu " "rádio." #: application/views/interface_assets/footer.php:131 msgid "No CAT URL configured for this radio" msgstr "Nenhum URL CAT configurado para este rádio" #: application/views/interface_assets/footer.php:132 msgid "WebSocket Radio" msgstr "Rádio WebSocket" #: application/views/interface_assets/footer.php:133 msgid "Location is fetched from provided gridsquare" msgstr "A localização é obtida a partir da quadrícula fornecida" #: application/views/interface_assets/footer.php:134 msgid "Location is fetched from DXCC coordinates (no gridsquare provided)" msgstr "" "A localização é obtida a partir das coordenadas DXCC (sem quadrícula " "fornecida)" #: application/views/interface_assets/footer.php:137 msgid "Working without CAT connection" msgstr "Trabalhar sem ligação CAT" #: application/views/interface_assets/footer.php:138 msgid "" "CAT connection is currently disabled. Enable CAT connection to work in " "online mode with your radio." msgstr "" "A ligação CAT está atualmente desativada. Ative a ligação CAT para trabalhar " "em modo online com o seu rádio." #: application/views/interface_assets/footer.php:139 msgid "" "To connect your radio to Wavelog, visit the Wavelog Wiki for setup " "instructions." msgstr "" "Para ligar o seu rádio ao Wavelog, visite o Wavelog Wiki para instruções de " "configuração." #: application/views/interface_assets/footer.php:223 #: application/views/interface_assets/header.php:547 #: application/views/options/sidebar.php:10 msgid "Version Info" msgstr "Informação da Versão" #: application/views/interface_assets/footer.php:277 #: application/views/interface_assets/footer.php:292 msgid "Failed to load the modal. Please try again." msgstr "Falha ao carregar o modal. Por favor, tente novamente." #: application/views/interface_assets/footer.php:536 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: application/views/interface_assets/footer.php:539 msgid "Query description" msgstr "Descrição da consulta" #: application/views/interface_assets/footer.php:555 msgid "Your query has been saved!" msgstr "A sua consulta foi guardada!" #: application/views/interface_assets/footer.php:557 #: application/views/search/filter.php:43 msgid "Edit queries" msgstr "Editar consultas" #: application/views/interface_assets/footer.php:559 msgid "Stored queries:" msgstr "Consultas guardadas:" #: application/views/interface_assets/footer.php:564 #: application/views/search/filter.php:57 msgid "Run Query" msgstr "Executar Consulta" #: application/views/interface_assets/footer.php:576 #: application/views/interface_assets/footer.php:712 #: application/views/interface_assets/footer.php:782 msgid "Stored Queries" msgstr "Consultas Guardadas" #: application/views/interface_assets/footer.php:581 #: application/views/interface_assets/footer.php:787 msgid "You need to make a query before you search!" msgstr "Tens de fazer uma consulta antes de pesquisar!" #: application/views/interface_assets/footer.php:602 #: application/views/interface_assets/footer.php:739 #: application/views/search/filter.php:76 msgid "Export to ADIF" msgstr "Exportar para ADIF" #: application/views/interface_assets/footer.php:603 #: application/views/interface_assets/footer.php:740 #: application/views/search/main.php:31 msgid "Open in the Advanced Logbook" msgstr "Abrir no Logbook Avançado" #: application/views/interface_assets/footer.php:647 msgid "Warning! Are you sure you want delete this stored query?" msgstr "Aviso! Tem a certeza de que quer eliminar esta consulta guardada?" #: application/views/interface_assets/footer.php:661 msgid "The stored query has been deleted!" msgstr "A consulta armazenada foi eliminada!" #: application/views/interface_assets/footer.php:670 msgid "The stored query could not be deleted. Please try again!" msgstr "" "A consulta armazenada não pôde ser eliminada. Por favor, tente novamente!" #: application/views/interface_assets/footer.php:696 msgid "The query description has been updated!" msgstr "A descrição da consulta foi atualizada!" #: application/views/interface_assets/footer.php:700 msgid "Something went wrong with the save. Please try again!" msgstr "Algo correu mal com a gravação. Por favor, tente novamente!" #: application/views/interface_assets/footer.php:829 msgid "" "Stop here for a Moment. Your chosen DXCC is outdated and not valid anymore. " "Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " "sure, ignore this warning." msgstr "" "Espere! O DXCC que escolheu está desatualizado e já não é válido. Verifique " "qual é o DXCC correto para o local em questão. Se tiver a certeza, ignore " "este aviso." #: application/views/interface_assets/footer.php:883 msgid "Count: " msgstr "Quantidade: " #: application/views/interface_assets/footer.php:884 msgid "Grids: " msgstr "Grelhas: " #: application/views/interface_assets/footer.php:1107 #: application/views/logbookadvanced/index.php:13 #: application/views/map/qso_map.php:7 #: application/views/satellite/flightpath.php:11 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquares" msgstr "Gridsquares" #: application/views/interface_assets/footer.php:1301 msgid "Location Lookup failed. Please check browser console." msgstr "" "Falha na procura de localização. Por favor, verifique a consola do navegador." #: application/views/interface_assets/footer.php:1452 #: application/views/interface_assets/footer.php:1456 #: application/views/interface_assets/footer.php:1459 #: application/views/interface_assets/footer.php:1596 #: application/views/interface_assets/footer.php:1600 #: application/views/interface_assets/footer.php:1603 msgid "grid square" msgstr "quadrícula" #: application/views/interface_assets/footer.php:1459 #: application/views/interface_assets/footer.php:1603 msgid "Total count" msgstr "Número total" #: application/views/interface_assets/footer.php:2381 msgid "QSL Card for " msgstr "Cartão QSL para " #: application/views/interface_assets/footer.php:2401 msgid "Warning! Are you sure you want to delete this QSL card?" msgstr "Aviso! Tem a certeza de que quer eliminar este cartão QSL?" #: application/views/interface_assets/footer.php:2441 #: application/views/view_log/qso.php:43 msgid "eQSL Card" msgstr "Cartão eQSL" #: application/views/interface_assets/footer.php:2443 msgid "eQSL Card for " msgstr "Cartão eQSL para " #: application/views/interface_assets/footer.php:2655 #: application/views/interface_assets/footer.php:2694 #: application/views/view_log/qso.php:788 msgid "QSL image file" msgstr "Ficheiro de imagem QSL" #: application/views/interface_assets/footer.php:2674 msgid "Front QSL Card:" msgstr "Frente do Cartão QSL:" #: application/views/interface_assets/footer.php:2712 msgid "Back QSL Card:" msgstr "Parte traseira do Cartão QSL:" #: application/views/interface_assets/footer.php:2723 #: application/views/interface_assets/footer.php:2748 msgid "Add additional QSOs to a QSL Card" msgstr "Adicionar QSOs adicionais a um Cartão QSL" #: application/views/interface_assets/footer.php:2759 msgid "Something went wrong. Please try again!" msgstr "Algo correu mal. Por favor, tente novamente!" #: application/views/interface_assets/header.php:99 msgid "Developer Mode" msgstr "Modo de Desenvolvedor" #: application/views/interface_assets/header.php:102 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Modo de Manutenção" #: application/views/interface_assets/header.php:105 #: application/views/user/edit.php:89 msgid "Clubstation" msgstr "Estação do clube" #: application/views/interface_assets/header.php:115 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: application/views/interface_assets/header.php:120 msgid "View QSL Cards" msgstr "Ver cartões QSL" #: application/views/interface_assets/header.php:123 msgid "View eQSL Cards" msgstr "Ver cartões eQSL" #: application/views/interface_assets/header.php:125 msgid "View last confirmations" msgstr "Ver últimas confirmações" #: application/views/interface_assets/header.php:133 msgid "Live QSO" msgstr "Contactos em direto" #: application/views/interface_assets/header.php:135 msgid "Post QSO" msgstr "Enviar contacto" #: application/views/interface_assets/header.php:140 msgid "Live Contest Logging" msgstr "Log de concurso em direto" #: application/views/interface_assets/header.php:142 msgid "Post Contest Logging" msgstr "Enviar log do concurso" #: application/views/interface_assets/header.php:152 msgid "Analytics" msgstr "Estatísticas" #: application/views/interface_assets/header.php:162 msgid "Activated Gridsquares" msgstr "Quadrículas Ativadas" #: application/views/interface_assets/header.php:180 msgid "Callsign Statistics" msgstr "Estatísticas de indicativos de chamada" #: application/views/interface_assets/header.php:188 msgid "International" msgstr "Internacional" #: application/views/interface_assets/header.php:190 msgid "CQ WAZ" msgstr "CQ WAZ" #: application/views/interface_assets/header.php:194 msgid "ITU" msgstr "UIT" #: application/views/interface_assets/header.php:200 msgid "Worked All Europe (WAE)" msgstr "Worked All Europe (WAE)" #: application/views/interface_assets/header.php:204 msgid "Worked All Prefixes (WPX)" msgstr "Trabalhou Todos os Prefixos (WPX)" #: application/views/interface_assets/header.php:226 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: application/views/interface_assets/header.php:232 msgid "China" msgstr "China" #: application/views/interface_assets/header.php:238 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: application/views/interface_assets/header.php:242 msgid "DL Gridmaster" msgstr "DL Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:246 msgid "Great Britain" msgstr "Grã-Bretanha" #: application/views/interface_assets/header.php:248 msgid "WAB" msgstr "WAB" #: application/views/interface_assets/header.php:252 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: application/views/interface_assets/header.php:258 msgid "JA Gridmaster" msgstr "JA Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:262 msgid "Luxemburg" msgstr "Luxemburgo" #: application/views/interface_assets/header.php:264 msgid "LX Gridmaster" msgstr "LX Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:268 msgid "Poland" msgstr "Polónia" #: application/views/interface_assets/header.php:274 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: application/views/interface_assets/header.php:280 msgid "The Netherlands" msgstr "Os Países Baixos" #: application/views/interface_assets/header.php:282 msgid "WAP Worked All Provinces" msgstr "WAP Contactar Todas as Províncias" #: application/views/interface_assets/header.php:286 msgid "USA" msgstr "EUA" #: application/views/interface_assets/header.php:292 msgid "US Gridmaster" msgstr "US Gridmaster" #: application/views/interface_assets/header.php:311 msgid "SAT Timers" msgstr "Tempos satélite" #: application/views/interface_assets/header.php:315 msgid "Satellite Pass" msgstr "Passagem de Satélite" #: application/views/interface_assets/header.php:321 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:120 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: application/views/interface_assets/header.php:326 msgid "Global Options" msgstr "Opções Globais" #: application/views/interface_assets/header.php:338 msgid "Update Country Files" msgstr "Atualizar ficheiros de países" #: application/views/interface_assets/header.php:342 msgid "Debug Information" msgstr "Informações de debug" #: application/views/interface_assets/header.php:389 msgid "Add/Search Callsign" msgstr "Adicionar/Pesquisar Indicativo" #: application/views/interface_assets/header.php:391 msgid "Log" msgstr "Log" #: application/views/interface_assets/header.php:398 #: application/views/logbookadvanced/index.php:749 #: application/views/oqrs/index.php:28 application/views/user/edit.php:492 #: application/views/visitor/layout/header.php:95 msgid "Search Callsign" msgstr "Pesquisar Indicativo" #: application/views/interface_assets/header.php:425 #, php-format msgctxt "Operator: Callsign" msgid "Op: %s" msgstr "Op: %s" #: application/views/interface_assets/header.php:436 #: application/views/user/edit.php:53 msgid "Account" msgstr "Conta" #: application/views/interface_assets/header.php:444 msgid "Band Edges" msgstr "Limites de Banda" #: application/views/interface_assets/header.php:450 msgid "Switch to Clubstation:" msgstr "Mudar para estação do clube:" #: application/views/interface_assets/header.php:454 #, php-format msgid "Switch to %s" msgstr "Mudar para %s" #: application/views/interface_assets/header.php:458 #, php-format msgctxt "Managing a Club Callsign" msgid "Manage %s" msgstr "Gerir %s" #: application/views/interface_assets/header.php:467 msgid "No Clubstations available" msgstr "Nenhuma estação do clube disponível" #: application/views/interface_assets/header.php:479 msgid "Other Export Options" msgstr "Outras opções de exportação" #: application/views/interface_assets/header.php:487 msgid "Cabrillo Export" msgstr "Exportação Cabrillo" #: application/views/interface_assets/header.php:489 msgid "EDI Export" msgstr "Exportação EDI" #: application/views/interface_assets/header.php:511 msgid "QSL Queue" msgstr "Fila de QSLs" #: application/views/interface_assets/header.php:512 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: application/views/interface_assets/header.php:514 msgid "Third-Party Services" msgstr "Serviços de terceiros" #: application/views/interface_assets/header.php:517 msgid "eQSL Import / Export" msgstr "Importação / Exportação de eQSL" #: application/views/interface_assets/header.php:518 msgid "HRDLog Logbook" msgstr "Logbook HRDLog" #: application/views/interface_assets/header.php:521 msgid "Clublog Import / Export" msgstr "Importação / Exportação do Clublog" #: application/views/interface_assets/header.php:524 msgid "DCL Export" msgstr "Exportação DCL" #: application/views/interface_assets/header.php:537 msgid "Internal tools" msgstr "Ferramentas internas" #: application/views/interface_assets/header.php:539 msgid "Callsign DXCC checker" msgstr "Checker de indicativos DXCC" #: application/views/interface_assets/header.php:540 msgid "GeoJSON QSO Map" msgstr "Mapa de QSO em GeoJSON" #: application/views/interface_assets/header.php:541 msgid "Gridsquare Zone checker" msgstr "Checker de zona de quadrícula" #: application/views/interface_assets/header.php:548 #: application/views/logbookadvanced/index.php:890 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: application/views/interface_assets/header.php:549 msgid "Forum" msgstr "Fórum" #: application/views/interface_assets/header.php:553 #, php-format msgid "Stop impersonate and switch back to %s" msgstr "Parar a representação e voltar a mudar para %s" #: application/views/interface_assets/header.php:554 #, php-format msgid "Switch back to %s" msgstr "Mudar de volta para %s" #: application/views/interface_assets/header.php:558 msgid "Logout" msgstr "Terminar sessão" #: application/views/interface_assets/header.php:566 msgid "Select a Location" msgstr "Selecionar uma localização" #: application/views/interface_assets/header.php:608 msgid "You miss station-locations here? Go to stationsetup and fav them" msgstr "" "Faltam localizações de estações aqui? Vai a stationsetup e adiciona aos " "favoritos" #: application/views/interface_assets/header.php:645 msgid "Extras" msgstr "Extras" #: application/views/kml/index.php:7 msgid "Export your logbook to a KML file for use in Google Earth." msgstr "Exporte o seu log para um ficheiro KML para utilizar no Google Earth." #: application/views/labels/create.php:24 msgid "" "Label name used for display purposes, so pick something meaningful, perhaps " "the label style." msgstr "" "O nome da etiqueta é utilizado para efeitos de visualização, pelo que deve " "escolher algo com significado, talvez o estilo da etiqueta." #: application/views/labels/create.php:39 #: application/views/labels/createpaper.php:41 #: application/views/labels/edit.php:41 #: application/views/labels/editpaper.php:41 msgid "Measurement used" msgstr "Medição usada" #: application/views/labels/create.php:42 #: application/views/labels/createpaper.php:44 #: application/views/labels/edit.php:44 #: application/views/labels/editpaper.php:44 msgid "Millimeters" msgstr "Milímetros" #: application/views/labels/create.php:43 #: application/views/labels/createpaper.php:45 #: application/views/labels/edit.php:45 #: application/views/labels/editpaper.php:45 msgid "Inches" msgstr "Polegadas" #: application/views/labels/create.php:49 application/views/labels/edit.php:51 msgid "Margin Top" msgstr "Margem Superior" #: application/views/labels/create.php:52 application/views/labels/edit.php:54 msgid "Top margin of labels" msgstr "Margem superior das etiquetas" #: application/views/labels/create.php:55 application/views/labels/edit.php:57 msgid "Margin Left" msgstr "Margem esquerda" #: application/views/labels/create.php:58 application/views/labels/edit.php:60 msgid "Left margin of labels." msgstr "Margem esquerda das etiquetas." #: application/views/labels/create.php:63 application/views/labels/edit.php:65 msgid "Labels horizontally" msgstr "Etiquetas horizontalmente" #: application/views/labels/create.php:66 application/views/labels/edit.php:68 msgid "Number of labels horizontally across the page." msgstr "Número de etiquetas horizontalmente na página." #: application/views/labels/create.php:69 application/views/labels/edit.php:71 msgid "Labels vertically" msgstr "Etiquetas verticalmente" #: application/views/labels/create.php:72 application/views/labels/edit.php:74 msgid "Number of labels vertically across the page." msgstr "Número de etiquetas verticalmente ao longo da página." #: application/views/labels/create.php:77 application/views/labels/edit.php:79 msgid "Horizontal space" msgstr "Espaço horizontal" #: application/views/labels/create.php:80 application/views/labels/edit.php:82 msgid "Horizontal space between 2 labels." msgstr "Espaço horizontal entre 2 etiquetas." #: application/views/labels/create.php:83 application/views/labels/edit.php:85 msgid "Vertical space" msgstr "Espaço vertical" #: application/views/labels/create.php:86 application/views/labels/edit.php:88 msgid "Vertical space between 2 labels." msgstr "Espaço vertical entre 2 etiquetas." #: application/views/labels/create.php:91 application/views/labels/edit.php:93 msgid "Width of label" msgstr "Largura da etiqueta" #: application/views/labels/create.php:94 application/views/labels/edit.php:96 msgid "Total width of one label." msgstr "Largura total de uma etiqueta." #: application/views/labels/create.php:97 application/views/labels/edit.php:99 msgid "Height of label" msgstr "Altura da etiqueta" #: application/views/labels/create.php:100 #: application/views/labels/edit.php:102 msgid "Total height of one label" msgstr "Altura total de uma etiqueta" #: application/views/labels/create.php:105 #: application/views/labels/edit.php:107 application/views/labels/index.php:81 msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da letra" #: application/views/labels/create.php:108 #: application/views/labels/edit.php:110 msgid "Font size used on the label don't go too big." msgstr "" "O tamanho da letra utilizada na etiqueta não deve ser demasiado grande." #: application/views/labels/create.php:111 #: application/views/labels/edit.php:113 msgid "QSOs on label" msgstr "Contactos na etiqueta" #: application/views/labels/create.php:117 #: application/views/labels/edit.php:118 msgid "Save Label Type" msgstr "Guardar tipo de etiqueta" #: application/views/labels/createpaper.php:36 #: application/views/labels/editpaper.php:36 msgid "Paper Type Name" msgstr "Nome do tipo de papel" #: application/views/labels/createpaper.php:39 #: application/views/labels/editpaper.php:39 msgid "Paper name used for display purposes, so pick something meaningful." msgstr "" "O nome do papel é utilizado para efeitos de apresentação, por isso escolha " "algo com significado." #: application/views/labels/createpaper.php:51 #: application/views/labels/editpaper.php:51 msgid "Width of paper" msgstr "Largura do papel" #: application/views/labels/createpaper.php:54 #: application/views/labels/editpaper.php:54 #: application/views/labels/editpaper.php:60 msgid "Total width of paper." msgstr "Largura total do papel." #: application/views/labels/createpaper.php:57 #: application/views/labels/editpaper.php:57 msgid "Height of paper" msgstr "Altura do papel" #: application/views/labels/createpaper.php:60 msgid "Total height of paper" msgstr "Altura total do papel" #: application/views/labels/createpaper.php:65 #: application/views/labels/createpaper.php:71 #: application/views/labels/editpaper.php:65 #: application/views/labels/editpaper.php:71 msgid "Orientation of paper" msgstr "Orientação do papel" #: application/views/labels/createpaper.php:68 #: application/views/labels/editpaper.php:68 #: application/views/labels/index.php:61 msgctxt "Orientation" msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" #: application/views/labels/createpaper.php:69 #: application/views/labels/editpaper.php:69 #: application/views/labels/index.php:61 msgctxt "Orientation" msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #: application/views/labels/createpaper.php:75 #: application/views/labels/editpaper.php:75 msgid "Save Paper Type" msgstr "Guardar tipo de papel" #: application/views/labels/edit.php:24 msgid "" "Label name used for display purposes so pick something meaningful perhaps " "the label style." msgstr "" "O nome da etiqueta é utilizado para efeitos de apresentação, pelo que deve " "escolher algo com significado, talvez o estilo da etiqueta." #: application/views/labels/index.php:2 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:92 msgid "Mark QSL as printed" msgstr "Marcar QSL como impressa" #: application/views/labels/index.php:3 application/views/labels/index.php:129 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: application/views/labels/index.php:4 #: application/views/logbookadvanced/index.php:82 msgid "Label Print Options" msgstr "" #: application/views/labels/index.php:34 msgid "Create New Label Type" msgstr "Criar novo tipo de etiqueta" #: application/views/labels/index.php:35 msgid "Create New Paper Type" msgstr "Criar novo tipo de papel" #: application/views/labels/index.php:38 msgid "Paper types" msgstr "Tipos de papel" #: application/views/labels/index.php:44 application/views/labels/index.php:79 msgid "Width" msgstr "Largura" #: application/views/labels/index.php:45 application/views/labels/index.php:80 msgid "Height" msgstr "Altura" #: application/views/labels/index.php:46 msgid "Used by labels" msgstr "Utilizado por etiquetas" #: application/views/labels/index.php:47 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" #: application/views/labels/index.php:72 msgid "Label types" msgstr "Tipos de etiquetas" #: application/views/labels/index.php:82 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:12 #: application/views/map/qso_map.php:21 #: application/views/statistics/index.php:108 #: application/views/statistics/index.php:156 msgid "QSOs" msgstr "Contactos" #: application/views/labels/index.php:83 msgid "Use For Print" msgstr "Usar para impressão" #: application/views/labels/index.php:93 msgid "No paper assigned" msgstr "Nenhum papel atribuído" #: application/views/labels/index.php:118 msgid "QSL Card Labels Pending" msgstr "Etiquetas de cartões QSL pendentes" #: application/views/labels/index.php:127 msgid "QSOs Waiting" msgstr "Contactos à espera" #: application/views/labels/index.php:128 msgid "View QSOs" msgstr "Ver contactos" #: application/views/labels/startatform.php:21 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20 msgid "Include my call?" msgstr "" #: application/views/labels/startatform.php:33 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:32 msgid "Include Grid?" msgstr "Incluir grelha?" #: application/views/labels/startatform.php:45 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:44 msgid "" "Include reference? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; If available in location)" msgstr "" "Incluir referência? (SIG, SOTA, POTA, IOTA, WWFF; se disponível no local)" #: application/views/labels/startatform.php:57 msgid "Include Via (if filled)?" msgstr "Incluir via (se preenchido)?" #: application/views/labels/startatform.php:69 msgid "Include QSLMSG (if filled)?" msgstr "Incluir QSLMSG (se preenchido)?" #: application/views/labels/startatform.php:81 msgid "Include TNX message?" msgstr "Incluir mensagem TNX?" #: application/views/labels/startatform.php:94 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:105 msgid "Start printing at?" msgstr "Iniciar a impressão em?" #: application/views/labels/startatform.php:100 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111 msgid "Enter the starting position for label printing" msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:5 msgid "" "If a QSO has a 4‑char locator (e.g., JO90), try to refine it using callbook " "data." msgstr "" "Se um QSO tiver um localizador de 4 caracteres (por exemplo, JO90), tenta " "refiná-lo usando dados do callbook." #: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:6 msgid "" "We’ll keep the original value and add a more precise locator (e.g., JO90AB " "or JO90AB12) when a match is confident." msgstr "" "Manteremos o valor original e adicionaremos um localizador mais preciso (por " "exemplo, JO90AB ou JO90AB12) quando houver confiança na correspondência." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:42 msgid "Distance Check Results" msgstr "Resultados da Verificação de Distância" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:43 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:59 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:75 msgid "QSOs to update found:" msgstr "QSOs para atualizar encontrados:" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:46 #: application/views/logbookadvanced/distancedialog.php:2 msgid "" "Update all QSOs with the distance based on your gridsquare set in the " "station profile, and the gridsquare of the QSO partner. Distance will be " "calculated based on if short path or long path is set." msgstr "" "Atualize todos os QSOs com a distância baseada no seu gridsquare definido no " "perfil da estação, e no gridsquare do parceiro de QSO. A distância será " "calculada com base se o caminho curto ou caminho longo estiver definido." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:47 #: application/views/logbookadvanced/distancedialog.php:3 msgid "This is useful if you have imported QSOs without distance information." msgstr "Isso é útil se importou QSOs sem informações de distância." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:48 #: application/views/logbookadvanced/distancedialog.php:4 msgid "Update will only set the distance for QSOs where the distance is empty." msgstr "" "A atualização só definirá a distância para QSOs onde a distância estiver " "vazia." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:58 msgid "Continent Check Results" msgstr "Resultados da Verificação do Continente" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:62 #: application/views/logbookadvanced/continentdialog.php:2 msgid "" "Update all QSOs with the continent based on the DXCC country of the QSO." msgstr "Atualizar todos os QSOs com o continente com base no país DXCC do QSO." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:63 #: application/views/logbookadvanced/continentdialog.php:3 msgid "This is useful if you have imported QSOs without continent information." msgstr "Isto é útil se tiver importado QSOs sem informação sobre o continente." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:64 #: application/views/logbookadvanced/continentdialog.php:4 msgid "" "Update will only set the continent for QSOs where the continent is empty." msgstr "" "A atualização apenas definirá o continente para QSOs onde o continente " "estiver vazio." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:74 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:146 msgid "Gridsquare Check Results" msgstr "Resultados da Verificação do Grid Square" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:83 msgid "DXCC Check Results" msgstr "Resultados da Verificação do DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:92 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:234 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:310 msgid "Update selected" msgstr "Atualização selecionada" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:153 msgid "These QSOs MAY have incorrect gridsquares." msgstr "Estes QSOs PODEM ter quadrículas incorretas." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:154 msgid "" "Results depends on the correct DXCC. The gridsquare list comes from the TQSL " "gridsquare database." msgstr "" "Os resultados dependem do DXCC correto. A lista de gridsquare vem da base de " "dados de gridsquare do TQSL." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:167 msgid "DXCC Gridsquare" msgstr "Quadrícula do DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:191 #: application/views/logbookadvanced/index.php:77 msgid "Show more" msgstr "Mostrar mais" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:197 msgid "View on map" msgstr "Ver no mapa" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:222 msgid "CQ Zone Check Results" msgstr "Resultados da verificação da zona CQ" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:224 msgid "" "The following QSOs were found to have a different CQ zone compared to what " "this DXCC normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" "Os seguintes QSOs foram encontrados com uma zona CQ diferente da que este " "DXCC normalmente tem (um máximo de 5000 QSOs são mostrados):" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:229 msgid "Force update even if DXCC covers multiple CQ zones" msgstr "Forçar a actualização mesmo que DXCC cubra várias zonas CQ" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:230 msgid "" "The update function can only set the main CQ zone which is assigned to the " "DXCC. If the DXCC covers multiple CQ zones there is a chance that this is " "not correct. So by default only QSOs with DXCCs covering a single CQ zone " "are updated. This checkbox overrides this but might result in wrong data. " "Use with caution!" msgstr "" "A função de atualização só pode definir a zona CQ principal que é atribuída " "ao DXCC. Se o DXCC abranger várias zonas CQ, há uma hipótese de que isto não " "esteja correto. Por padrão, apenas QSOs com DXCCs que cobrem uma única zona " "CQ são atualizados. Esta caixa de seleção sobrepõe isto, mas pode resultar " "em dados incorretos. Use com cuidado!" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:247 msgid "DXCC CQ Zone" msgstr "Zona CQ DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:249 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:325 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:28 #: application/views/oqrs/qsolist.php:11 #: application/views/qslprint/qslprint.php:31 #: application/views/qslprint/qsolist.php:14 #: application/views/qso/edit_ajax.php:41 application/views/qso/index.php:97 #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:11 #: application/views/search/search_result_ajax.php:130 #: application/views/user/edit.php:530 #: application/views/view_log/partial/log.php:22 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:228 #: application/views/view_log/qso.php:680 #: application/views/view_log/qso.php:684 #: application/views/view_log/qso.php:688 #: application/views/view_log/qso.php:692 #: application/views/view_log/qso.php:698 #: application/views/view_log/qso.php:705 #: application/views/view_log/qso.php:712 #: application/views/view_log/qso.php:719 #: application/views/view_log/qso.php:726 #: application/views/view_log/qso.php:733 #: application/views/view_log/qso.php:740 #: application/views/view_log/qso.php:747 #: application/views/view_log/qso.php:754 #: application/views/view_log/qso.php:761 #: application/views/view_log/qso.php:766 msgid "Station" msgstr "Estação" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:293 #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:369 msgid "No incorrect CQ Zones were found." msgstr "Não foram encontradas Zonas CQ incorretas." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:298 msgid "ITU Zone Check Results" msgstr "Resultados da Verificação da Zona ITU" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:300 msgid "" "The following QSOs were found to have a different ITU zone compared to what " "this DXCC normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" msgstr "" "Os seguintes QSOs foram encontrados com uma zona ITU diferente daquela que " "este DXCC normalmente tem (um máximo de 5000 QSOs são mostrados):" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:305 msgid "Force update even if DXCC covers multiple ITU zones" msgstr "Forçar atualização mesmo que o DXCC cubra múltiplas zonas ITU" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:306 msgid "" "The update function can only set the main ITU zone which is assigned to the " "DXCC. If the DXCC covers multiple ITU zones there is a chance that this is " "not correct. So by default only QSOs with DXCCs covering a single ITU zone " "are updated. This checkbox overrides this but might result in wrong data. " "Use with caution!" msgstr "" "A função de atualização só pode definir a zona CQ principal que é atribuída " "ao DXCC. Se o DXCC abranger várias zonas CQ, há uma hipótese de que isto não " "esteja correto. Por padrão, apenas QSOs com DXCCs que cobrem uma única zona " "CQ são atualizados. Esta caixa de seleção sobrepõe isto, mas pode resultar " "em dados incorretos. Use com cuidado!" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:323 msgid "DXCC ITU Zone" msgstr "DXCC da zona ITU" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:374 msgid "IOTA Check Results" msgstr "Resultados do Check IOTA" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:381 msgid "These QSOs MAY have an incorrect IOTA reference." msgstr "Esses QSOs PODEM ter uma referência IOTA incorreta." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:382 msgid "" "Results depends on the correct DXCC, and it will only be checked against " "current DXCC. False positive results may occur." msgstr "" "Os resultados dependem do DXCC correto, e só será verificado em relação ao " "DXCC atual. Podem ocorrer falsos positivos." #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:393 msgid "QSO DXCC" msgstr "QSO DXCC" #: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:395 msgid "IOTA DXCC" msgstr "IOTA DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:4 msgid "Data Repair Tools" msgstr "Ferramentas de Reparo de Dados" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:6 msgid "Wiki Help" msgstr "Ajuda da Wiki" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:8 msgid "" "Warning. This tool can be dangerous to your data, and should only be used if " "you know what you are doing." msgstr "" "Aviso. Esta ferramenta pode ser perigosa para os seus dados, e só deve ser " "usada se souber o que está a fazer." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:19 msgid "All Station Locations" msgstr "Todas as Localizações das Estações" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:33 msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect CQ Zones" msgstr "Verifica todos os QSOs no logbook para zonas CQ incorretas" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:34 msgid "Use Wavelog to determine CQ Zone for all QSOs." msgstr "Use o Wavelog para determinar a CQ Zone para todos os QSOs." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:38 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:49 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:60 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:71 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:82 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:93 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:104 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:117 #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:129 msgid "Check" msgstr "Verificar" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:44 msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect ITU Zones" msgstr "Verifique todos os QSOs no logbook para zonas ITU incorretas" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:45 msgid "Use Wavelog to determine ITU Zone for all QSOs." msgstr "Use o Wavelog para determinar a Zona ITU para todos os QSOs." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:55 msgid "Check Gridsquares" msgstr "Verificar Locators" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:56 msgid "Check gridsquares that does not match the DXCC" msgstr "Verificar os gridsquares que não correspondem ao DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:66 msgid "Fix Continent" msgstr "Arranja Continente" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:67 msgid "Update missing or incorrect continent information" msgstr "Atualizar informações de continente ausentes ou incorretas" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:78 msgid "Update missing state/province information" msgstr "Atualizar informações não exactas de estado/província" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:88 #: application/views/logbookadvanced/index.php:68 msgid "Update Distances" msgstr "Atualizar Distâncias" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:89 msgid "Calculate and update distance information for QSOs" msgstr "Calcular e atualizar informações de distância para QSOs" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:99 msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect DXCC" msgstr "Verifique todos os QSOs no logbook para DXCC incorreto" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:100 msgid "Use Wavelog to determine DXCC for all QSOs." msgstr "Use o Wavelog para determinar o DXCC para todos os QSOs." #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:111 msgid "Lookup QSOs with missing grid in callbook" msgstr "Procurar QSOs com grelha em falta no callbook" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:112 msgid "Use callbook lookup to set gridsquare" msgstr "Use a pesquisa do callbook para definir o locator" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:113 msgid "This is limited to 150 callsigns for each run!" msgstr "Isto é limitado a 150 indicativos de chamada para cada execução!" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:124 msgid "Check IOTA against DXCC" msgstr "Verificar IOTA contra DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:125 msgid "Use Wavelog to check IOTA against DXCC" msgstr "Use o Wavelog para verificar o IOTA em relação ao DXCC" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:4 msgid "Search for duplicates using:" msgstr "Procurar duplicados usando:" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:16 msgid "Match QSOs within 1800s (30min) of each other" msgstr "Combine QSOs até 1800s (30min) entre si" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:25 msgid "Match QSOs with the same mode (SSB, CW, FM, etc.)" msgstr "Combine QSOs com o mesmo modo (SSB, CW, FM, etc.)" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:34 msgid "Match QSOs on the same band" msgstr "Combine QSOs na mesma banda" #: application/views/logbookadvanced/dupesearchdialog.php:43 msgid "Match QSOs using the same satellite" msgstr "Combine QSOs com o mesmo satélite" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:1 msgid "Please choose the column to be edited:" msgstr "Por favor, escolha a coluna a ser editada:" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:5 msgid "QSO details" msgstr "Detalhes do contacto" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:9 msgid "Contest Exch (S)" msgstr "Troca Concurso (S)" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:19 msgid "Station Power" msgstr "Potência da estação" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:25 msgid "DARC DOK" msgstr "DARC DOK" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:31 #: application/views/logbookadvanced/index.php:1003 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:256 #: application/views/qso/edit_ajax.php:328 application/views/qso/index.php:497 #: application/views/view_log/qso.php:493 msgid "Region" msgstr "Região" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:37 msgid "QSL / LoTW / Clublog / eQSL / QRZ / DCL" msgstr "QSL / LoTW / Clublog / eQSL / QRZ / DCL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:38 msgid "Clublog Received" msgstr "Clublog recebido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:39 msgid "Clublog Sent" msgstr "Clublog enviado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:40 msgid "DCL Sent" msgstr "DCL Enviado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:41 msgid "DCL Received" msgstr "DCL Recebido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:42 msgid "eQSL Received" msgstr "eQSL Recebido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:43 msgid "eQSL Sent" msgstr "eQSL Enviado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:44 msgid "LoTW Received" msgstr "LoTW Recebido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:45 msgid "LoTW Sent" msgstr "LoTW Enviado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:46 msgid "QRZ Received" msgstr "QRZ recebido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:47 msgid "QRZ Sent" msgstr "QRZ enviado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:48 msgid "QSL Received" msgstr "QSL recebida" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:49 msgid "QSL Sent" msgstr "QSL enviada" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:50 msgid "QSLMSG" msgstr "QSLMSG" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:51 msgid "QSL Received Method" msgstr "Método de Receção de QSL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:52 msgid "QSL Sent Method" msgstr "Método de envio de QSL" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:53 #: application/views/logbookadvanced/index.php:692 #: application/views/logbookadvanced/index.php:943 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:103 msgid "QSL via" msgstr "QSL via" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:107 #: application/views/satellite/edit.php:51 #: application/views/satellite/index.php:55 msgid "SAT Mode" msgstr "Modo Satélite" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:110 msgid "Band TX" msgstr "Banda TX" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:123 msgid "Band RX" msgstr "Banda RX" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:171 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:178 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:185 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:191 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:197 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:204 #: application/views/logbookadvanced/index.php:503 #: application/views/logbookadvanced/index.php:860 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:179 #: application/views/logbookadvanced/edit.php:205 #: application/views/logbookadvanced/index.php:577 #: application/views/logbookadvanced/index.php:621 #: application/views/logbookadvanced/index.php:644 #: application/views/logbookadvanced/index.php:668 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:210 #: application/views/logbookadvanced/index.php:585 #: application/views/logbookadvanced/index.php:595 #: application/views/oqrs/qsolist.php:73 application/views/oqrs/qsolist.php:115 #: application/views/oqrs/showrequests.php:8 #: application/views/qslprint/qslprint.php:7 #: application/views/qslprint/qsolist.php:100 #: application/views/qslprint/qsolist.php:142 #: application/views/qslprint/qsolist.php:231 #: application/views/qso/edit_ajax.php:458 #: application/views/qso/edit_ajax.php:491 application/views/qso/index.php:735 #: application/views/search/search_result_ajax.php:205 #: application/views/search/search_result_ajax.php:247 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:307 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:345 #: src/QSLManager/QSO.php:449 src/QSLManager/QSO.php:492 msgid "Direct" msgstr "Direto" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:211 #: application/views/logbookadvanced/index.php:584 #: application/views/logbookadvanced/index.php:594 #: application/views/oqrs/qsolist.php:70 application/views/oqrs/qsolist.php:112 #: application/views/oqrs/request.php:45 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:48 #: application/views/oqrs/showrequests.php:7 #: application/views/qslprint/qslprint.php:6 #: application/views/qslprint/qsolist.php:97 #: application/views/qslprint/qsolist.php:139 #: application/views/qslprint/qsolist.php:230 #: application/views/qso/edit_ajax.php:459 #: application/views/qso/edit_ajax.php:492 application/views/qso/index.php:736 #: application/views/search/search_result_ajax.php:202 #: application/views/search/search_result_ajax.php:244 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:304 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:342 #: src/QSLManager/QSO.php:446 src/QSLManager/QSO.php:489 msgid "Bureau" msgstr "Bureau" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:212 #: application/views/logbookadvanced/index.php:586 #: application/views/logbookadvanced/index.php:596 #: application/views/oqrs/qsolist.php:79 application/views/oqrs/qsolist.php:121 #: application/views/oqrs/showrequests.php:9 #: application/views/qslprint/qslprint.php:8 #: application/views/qslprint/qsolist.php:106 #: application/views/qslprint/qsolist.php:148 #: application/views/qslprint/qsolist.php:232 #: application/views/qso/edit_ajax.php:460 #: application/views/qso/edit_ajax.php:493 application/views/qso/index.php:737 #: application/views/search/search_result_ajax.php:211 #: application/views/search/search_result_ajax.php:253 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:313 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:351 #: src/QSLManager/QSO.php:455 src/QSLManager/QSO.php:498 msgid "Electronic" msgstr "Eletrónico" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:213 #: application/views/logbookadvanced/index.php:587 #: application/views/logbookadvanced/index.php:597 #: application/views/oqrs/qsolist.php:118 #: application/views/qslprint/qsolist.php:145 #: application/views/qso/edit_ajax.php:461 #: application/views/qso/edit_ajax.php:494 application/views/qso/index.php:738 #: application/views/search/search_result_ajax.php:250 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:348 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:229 #: application/views/qso/edit_ajax.php:331 application/views/qso/index.php:500 msgid "NONE" msgstr "NENHUM" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:230 #: application/views/qso/edit_ajax.php:332 application/views/qso/index.php:501 msgid "African Italy" msgstr "Itália Africana" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:231 #: application/views/qso/edit_ajax.php:333 application/views/qso/index.php:502 msgid "Bear Island" msgstr "Ilha do Urso" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:232 #: application/views/qso/edit_ajax.php:334 application/views/qso/index.php:503 msgid "European Turkey" msgstr "Turquia Europeia" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:233 #: application/views/qso/edit_ajax.php:335 application/views/qso/index.php:504 msgid "ITU Vienna" msgstr "ITU Viena" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:234 #: application/views/qso/edit_ajax.php:336 application/views/qso/index.php:505 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:235 #: application/views/qso/edit_ajax.php:337 application/views/qso/index.php:506 msgid "Shetland Islands" msgstr "Ilhas Shetland" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:236 #: application/views/qso/edit_ajax.php:338 application/views/qso/index.php:507 msgid "Sicily" msgstr "Sicília" #: application/views/logbookadvanced/edit.php:239 msgid "" "Distance (in km). Leave blank to recalculate distance. (It will only work if " "a gridsquare is set)." msgstr "" "Distância (em km). Deixe em branco para recalcular a distância. (Só " "funcionará se um locator estiver definido)." #: application/views/logbookadvanced/help.php:2 msgid "In the text input searches, you can search in the following way:" msgstr "Nas pesquisas de entrada de texto, pode pesquisar da seguinte forma:" #: application/views/logbookadvanced/help.php:3 msgid "* - means search for everything." msgstr "* - significa procurar por tudo." #: application/views/logbookadvanced/help.php:4 msgid "Remove star and leave blank, means to search where column is empty." msgstr "" "Remover estrela e deixar em branco, significa procurar onde a coluna está " "vazia." #: application/views/logbookadvanced/help.php:5 msgid "!empty - means to search where column is not empty." msgstr "!vazio - significa procurar onde a coluna não está vazia." #: application/views/logbookadvanced/help.php:7 msgid "" "The dupe search checks for duplicate QSOs with the same callsign, mode, " "submode, station callsign, band and satellite within 1500 seconds." msgstr "" "A pesquisa de duplicados verifica contactos duplicados com o mesmo " "indicativo, modo, submodo, indicativo da estação, banda e satélite dentro de " "1500 segundos." #: application/views/logbookadvanced/help.php:9 msgid "The invalid search checks for the following conditions:" msgstr "" "As verificações de pesquisa inválida consideram as seguintes condições:" #: application/views/logbookadvanced/help.php:10 msgid "Mode is blank or set to 0." msgstr "O modo está em branco ou definido como 0." #: application/views/logbookadvanced/help.php:11 msgid "Band is blank." msgstr "A banda está vazia." #: application/views/logbookadvanced/help.php:12 msgid "Callsign is blank." msgstr "O indicativo está em branco." #: application/views/logbookadvanced/help.php:13 msgid "Time and date is not set." msgstr "Hora e data não estão definidas." #: application/views/logbookadvanced/help.php:14 msgid "Date is set to 1970-01-01." msgstr "A data está definida para 1970-01-01." #: application/views/logbookadvanced/help.php:15 msgid "Continent different from AF, AN, AS, EU, NA, OC or SA." msgstr "Continente diferente de AF, AN, AS, EU, NA, OC ou SA." #: application/views/logbookadvanced/help.php:17 msgid "" "The map uses the same search criteria as the normal search. All QSOs in the " "search result will be mapped, unless you have checked one or more QSOs." msgstr "" "O mapa usa os mesmos critérios de pesquisa que a pesquisa normal. Todos os " "contactos no resultado da pesquisa serão mapeados, a menos que tenhas " "selecionado um ou mais contactos." #: application/views/logbookadvanced/help.php:19 msgid "" "The ADIF export uses the same search criteria as the normal search. All QSOs " "will be exported (all for selected location), unless you have checked one or " "more QSOs." msgstr "" "A exportação ADIF usa os mesmos critérios de pesquisa que a pesquisa normal. " "Todos os contactos serão exportados (todos para a localização selecionada), " "a menos que você tenha marcado um ou mais contactos." #: application/views/logbookadvanced/index.php:16 #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:23 msgctxt "Map Options" msgid "Path lines" msgstr "Linhas de trajetória" #: application/views/logbookadvanced/index.php:17 msgid "Show Callsigns" msgstr "Mostrar Indicativos" #: application/views/logbookadvanced/index.php:18 #: application/views/map/qso_map.php:5 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zones" msgstr "Zonas CQ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:19 #: application/views/map/qso_map.php:6 msgctxt "Map Options" msgid "ITU Zones" msgstr "Zonas ITU" #: application/views/logbookadvanced/index.php:20 msgctxt "Map Options" msgid "Night Shadow" msgstr "Sombra nocturna" #: application/views/logbookadvanced/index.php:23 msgid "Advanced Logbook Help" msgstr "Ajuda Avançada do logbook" #: application/views/logbookadvanced/index.php:24 msgid "Continent fix" msgstr "Correção de continente" #: application/views/logbookadvanced/index.php:25 msgid "There was a problem fixing ITU Zones." msgstr "Houve um problema ao corrigir as Zonas ITU." #: application/views/logbookadvanced/index.php:26 msgid "There was a problem fixing CQ Zones." msgstr "Houve um problema ao corrigir as Zonas CQ." #: application/views/logbookadvanced/index.php:27 msgid "ITU Zones updated successfully!" msgstr "Zonas ITU atualizadas com sucesso!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:28 msgid "CQ Zones updated successfully!" msgstr "Zonas CQ atualizadas com sucesso!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:29 msgid "You need to select at least 1 row to fix ITU Zones!" msgstr "" "Você precisa selecionar pelo menos 1 linha para corrigir as Zonas da ITU!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:30 msgid "You need to select at least 1 row to fix CQ Zones!" msgstr "Tem de selecionar pelo menos 1 linha para corrigir as Zonas CQ!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:31 msgid "You need to select at least 1 row to fix State!" msgstr "É necessário selecionar pelo menos 1 linha para corrigir o estado!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:32 msgid "State updated successfully!" msgstr "Estado atualizado com sucesso!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:33 msgid "There was a problem fixing State." msgstr "Houve um problema ao resolver o Estado." #: application/views/logbookadvanced/index.php:34 msgid "Fixing State" msgstr "Corrigindo o Estado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:35 #, php-format msgid "Fixing State (%s QSOs)" msgstr "Consertar Estado (%s QSOs)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:36 #, php-format msgid "Fixing State: %s remaining" msgstr "Corrigir Estado: %s restantes" #: application/views/logbookadvanced/index.php:37 msgid "Fixed" msgstr "Reparado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:38 #, php-format msgid "Fixed: %s" msgstr "Reparado: %s" #: application/views/logbookadvanced/index.php:39 msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:40 #, php-format msgid "Skipped: %s, see details for skipped rows below" msgstr "Ignorado: %s, veja os detalhes das linhas ignoradas abaixo" #: application/views/logbookadvanced/index.php:41 msgid "State Fix Complete" msgstr "Conclusão da Correção de Estado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:42 #, php-format msgid "" "Not all DXCC entities have state support. If you need support for additional " "countries, please create a ticket at %s with the GeoJSON file and desired " "letter coding for your country." msgstr "" "Nem todas as entidades DXCC têm suporte estadual. Se precisares de suporte " "para países adicionais, cria um ticket em %s com o ficheiro GeoJSON e a " "codificação de letras desejada para o teu país." #: application/views/logbookadvanced/index.php:45 msgid "Only 1 row can be selected for Quickfilter!" msgstr "Apenas 1 linha pode ser selecionada para Filtro Rápido!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:46 msgid "You need to select a row to use the Quickfilters!" msgstr "Tem de selecionar uma linha para usar os Filtros Rápidos!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:47 msgid "You need to select a least 1 row to display a QSL card!" msgstr "Precisa de selecionar pelo menos 1 linha para exibir um cartão QSL!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:48 msgid "Continents updated successfully!" msgstr "Continentes atualizados com sucesso!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:49 msgid "There was a problem fixing Continents." msgstr "Houve um problema ao corrigir Continentes." #: application/views/logbookadvanced/index.php:51 msgid "SUCCESS" msgstr "ÊXITO" #: application/views/logbookadvanced/index.php:52 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: application/views/logbookadvanced/index.php:58 msgid "Options for the Advanced Logbook" msgstr "Opções para o Livro de Registos Avançado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:59 msgid "" "Something went wrong with label print. Go to labels and check if you have " "defined a label, and that it is set for print!" msgstr "" "Algo correu mal com a impressão da etiqueta. Vá às etiquetas e verifique se " "definiu uma etiqueta e se está configurada para imprimir!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:60 msgid "You need to select a least 1 row!" msgstr "Você precisa selecionar pelo menos 1 linha!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:61 msgid "Start printing at which label?" msgstr "Começar a imprimir em qual etiqueta?" #: application/views/logbookadvanced/index.php:62 msgid "You need to select at least 1 row to print a label!" msgstr "Você precisa selecionar pelo menos 1 linha para imprimir uma etiqueta!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:63 msgid "An error occurred while saving options: " msgstr "Ocorreu um erro ao guardar as opções: " #: application/views/logbookadvanced/index.php:64 msgid "You need to select a least 1 row to delete!" msgstr "Precisa de selecionar pelo menos 1 linha para eliminar!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:65 msgid "You need to select a least 1 row to update from callbook!" msgstr "É necessário selecionar pelo menos 1 linha para atualizar no callbook!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:66 #: application/views/oqrs/showrequests.php:10 msgid "An error ocurred while making the request" msgstr "Ocorreu um erro ao fazer o pedido" #: application/views/logbookadvanced/index.php:67 msgid "You need to select at least 1 location to do a search!" msgstr "Tem de selecionar pelo menos 1 local para fazer uma pesquisa!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:69 msgid "QSO records updated." msgstr "Registros de QSO atualizados." #: application/views/logbookadvanced/index.php:70 msgid "There was a problem updating distances." msgstr "Houve um problema ao atualizar as distâncias." #: application/views/logbookadvanced/index.php:71 msgid "Distances updated successfully!" msgstr "Distâncias atualizadas com sucesso!" #: application/views/logbookadvanced/index.php:73 msgid "" "Are you sure you want to fix all QSOs with missing DXCC information? This " "action cannot be undone." msgstr "" "Tens a certeza de que quer corrigir todos os QSOs com informação de DXCC em " "falta? Esta ação não pode ser desfeita." #: application/views/logbookadvanced/index.php:74 msgid "Duplicate Search" msgstr "Pesquisa duplicada" #: application/views/logbookadvanced/index.php:78 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: application/views/logbookadvanced/index.php:80 msgid "Gridsquares for" msgstr "Quadrículas para" #: application/views/logbookadvanced/index.php:81 msgid "Non DXCC matching gridsquare" msgstr "Quadrícula não coincidente com DXCC" #: application/views/logbookadvanced/index.php:316 msgid "From" msgstr "De" #: application/views/logbookadvanced/index.php:320 msgid "To" msgstr "Para" #: application/views/logbookadvanced/index.php:324 #: application/views/logbookadvanced/index.php:916 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:40 msgid "Dx" msgstr "Dx" #: application/views/logbookadvanced/index.php:402 msgctxt "Propagation Mode" msgid "None/Empty" msgstr "Nenhum/Vazio" #: application/views/logbookadvanced/index.php:513 msgid "" "Distance in kilometers. Search will look for distances greater than or equal " "to this value." msgstr "" "Distância em quilómetros. A pesquisa procurará distâncias maiores ou iguais " "a este valor." #: application/views/logbookadvanced/index.php:517 #: application/views/logbookadvanced/index.php:907 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:28 #: application/views/satellite/passtable.php:9 #: application/views/satellite/skedtable.php:10 #: application/views/satellite/skedtable.php:37 #: application/views/sattimers/index.php:46 msgid "Duration" msgstr "Duração" #: application/views/logbookadvanced/index.php:517 msgid "" "Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to " "this value." msgstr "" #: application/views/logbookadvanced/index.php:523 msgid "Sort column" msgstr "Ordenar coluna" #: application/views/logbookadvanced/index.php:525 #: application/views/oqrs/showrequests.php:87 msgid "QSO Time" msgstr "Hora do contacto" #: application/views/logbookadvanced/index.php:528 msgid "QSO Modified" msgstr "QSO Modificado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:532 msgid "Sort direction" msgstr "Ordenar direção" #: application/views/logbookadvanced/index.php:534 msgid "Descending" msgstr "Descendente" #: application/views/logbookadvanced/index.php:535 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: application/views/logbookadvanced/index.php:543 #: application/views/logbookadvanced/index.php:725 msgid "Apply filters" msgstr "Aplicar filtros" #: application/views/logbookadvanced/index.php:553 msgid "QSL Filters" msgstr "Filtros QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:559 msgid "QSL sent" msgstr "QSL enviada" #: application/views/logbookadvanced/index.php:565 #: application/views/logbookadvanced/index.php:609 #: application/views/logbookadvanced/index.php:632 #: application/views/logbookadvanced/index.php:656 #: application/views/oqrs/qsolist.php:54 application/views/oqrs/qsolist.php:96 #: application/views/qslprint/qsolist.php:81 #: application/views/qslprint/qsolist.php:123 #: application/views/qso/edit_ajax.php:447 #: application/views/qso/edit_ajax.php:508 #: application/views/qso/edit_ajax.php:553 #: application/views/qso/edit_ajax.php:582 #: application/views/qso/edit_ajax.php:610 #: application/views/qso/edit_ajax.php:636 application/views/qso/index.php:724 #: application/views/search/search_result_ajax.php:186 #: application/views/search/search_result_ajax.php:228 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:285 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:323 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:381 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:448 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:505 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:562 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:608 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:631 #: src/QSLManager/QSO.php:423 src/QSLManager/QSO.php:468 #: src/QSLManager/QSO.php:529 src/QSLManager/QSO.php:592 #: src/QSLManager/QSO.php:667 src/QSLManager/QSO.php:694 #: src/QSLManager/QSO.php:738 src/QSLManager/QSO.php:818 msgid "Queued" msgstr "Em fila" #: application/views/logbookadvanced/index.php:566 #: application/views/logbookadvanced/index.php:576 #: application/views/logbookadvanced/index.php:610 #: application/views/logbookadvanced/index.php:620 #: application/views/logbookadvanced/index.php:633 #: application/views/logbookadvanced/index.php:643 #: application/views/logbookadvanced/index.php:657 #: application/views/logbookadvanced/index.php:667 #: application/views/logbookadvanced/index.php:677 #: application/views/logbookadvanced/index.php:686 #: application/views/logbookadvanced/index.php:709 #: application/views/logbookadvanced/index.php:718 #: application/views/oqrs/qsolist.php:60 application/views/oqrs/qsolist.php:102 #: application/views/oqrs/qsolist.php:167 #: application/views/oqrs/qsolist.php:182 #: application/views/qslprint/qsolist.php:87 #: application/views/qslprint/qsolist.php:129 #: application/views/qslprint/qsolist.php:194 #: application/views/qslprint/qsolist.php:209 #: application/views/qso/edit_ajax.php:448 #: application/views/qso/edit_ajax.php:480 #: application/views/qso/edit_ajax.php:509 #: application/views/qso/edit_ajax.php:521 #: application/views/qso/edit_ajax.php:554 #: application/views/qso/edit_ajax.php:566 #: application/views/qso/edit_ajax.php:583 #: application/views/qso/edit_ajax.php:596 #: application/views/qso/edit_ajax.php:611 #: application/views/qso/edit_ajax.php:622 #: application/views/qso/edit_ajax.php:637 #: application/views/qso/edit_ajax.php:648 application/views/qso/index.php:725 #: application/views/search/search_result_ajax.php:192 #: application/views/search/search_result_ajax.php:234 #: application/views/search/search_result_ajax.php:308 #: application/views/search/search_result_ajax.php:323 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:291 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:329 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:371 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:402 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:438 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:469 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:500 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:531 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:557 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:588 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:614 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:637 #: src/QSLManager/QSO.php:429 src/QSLManager/QSO.php:474 #: src/QSLManager/QSO.php:525 src/QSLManager/QSO.php:552 #: src/QSLManager/QSO.php:584 src/QSLManager/QSO.php:633 #: src/QSLManager/QSO.php:673 src/QSLManager/QSO.php:700 #: src/QSLManager/QSO.php:730 src/QSLManager/QSO.php:779 #: src/QSLManager/QSO.php:814 src/QSLManager/QSO.php:843 msgid "Invalid (Ignore)" msgstr "Inválido (Ignorar)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:570 msgid "QSL received" msgstr "QSL recebida" #: application/views/logbookadvanced/index.php:581 msgid "QSL send. method" msgstr "Método de envio de QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:591 msgid "QSL recv. method" msgstr "Método de receção de QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:603 msgid "LoTW sent" msgstr "LoTW enviado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:614 msgid "LoTW received" msgstr "LoTW recebido" #: application/views/logbookadvanced/index.php:626 msgid "Clublog sent" msgstr "Clublog enviado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:637 msgid "Clublog received" msgstr "Clublog recebido" #: application/views/logbookadvanced/index.php:650 msgid "eQSL sent" msgstr "eQSL enviada" #: application/views/logbookadvanced/index.php:661 msgid "eQSL received" msgstr "eQSL recebida" #: application/views/logbookadvanced/index.php:672 msgid "DCL sent" msgstr "DCL enviado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:681 msgid "DCL received" msgstr "DCL Recebido" #: application/views/logbookadvanced/index.php:696 msgid "QSL Images" msgstr "Imagens QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:704 msgid "QRZ sent" msgstr "QRZ enviado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:713 msgid "QRZ received" msgstr "QRZ recebido" #: application/views/logbookadvanced/index.php:736 msgid "Quickfilters" msgstr "Filtros rápidos" #: application/views/logbookadvanced/index.php:741 msgid "Quicksearch with selected: " msgstr "Pesquisa rápida com selecionado: " #: application/views/logbookadvanced/index.php:746 msgid "Search Date" msgstr "Procurar Data" #: application/views/logbookadvanced/index.php:752 msgid "Search DXCC" msgstr "Pesquisar DXCC" #: application/views/logbookadvanced/index.php:755 msgid "Search State" msgstr "Pesquisar Estado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:758 msgid "Search Gridsquare" msgstr "Pesquisar quadrícula" #: application/views/logbookadvanced/index.php:761 msgid "Search CQ Zone" msgstr "Pesquisar Zona CQ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:764 msgid "Search ITU Zone" msgstr "Pesquisar Zona ITU" #: application/views/logbookadvanced/index.php:767 msgid "Search Mode" msgstr "Pesquisar Modo" #: application/views/logbookadvanced/index.php:770 msgid "Search Band" msgstr "Pesquisar Banda" #: application/views/logbookadvanced/index.php:773 msgid "Search IOTA" msgstr "Pesquisar IOTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:776 msgid "Search SOTA" msgstr "Pesquisar SOTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:779 msgid "Search POTA" msgstr "Pesquisar POTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:782 msgid "Search WWFF" msgstr "Pesquisar WWFF" #: application/views/logbookadvanced/index.php:785 msgid "Search Operator" msgstr "Pesquisar Operador" #: application/views/logbookadvanced/index.php:804 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked QSO(s)?" msgstr "" "Atenção! Tem a certeza de que pretende apagar o(s) contacto(s) marcado(s)?" #: application/views/logbookadvanced/index.php:805 msgid " QSO(s) will be deleted" msgstr " Contacto(s) vai ser apagado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:809 msgid "With selected: " msgstr "Com selecionado: " #: application/views/logbookadvanced/index.php:813 #: application/views/qso/edit_ajax.php:726 msgid "Update from Callbook" msgstr "Atualização via Callbook" #: application/views/logbookadvanced/index.php:814 msgid "Queue Bureau" msgstr "Fila de espera Bureau" #: application/views/logbookadvanced/index.php:815 msgid "Queue Direct" msgstr "Fila de espera Direto" #: application/views/logbookadvanced/index.php:816 msgid "Queue Electronic" msgstr "Fila de espera Eletrónica" #: application/views/logbookadvanced/index.php:817 msgid "Sent (Bureau)" msgstr "Enviado (Bureau)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:818 msgid "Sent (Direct)" msgstr "Enviado (Direto)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:819 msgid "Sent (Electronic)" msgstr "Enviado (Eletrónico)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:820 msgid "Not Sent" msgstr "Não enviado" #: application/views/logbookadvanced/index.php:821 msgid "QSL Not Required" msgstr "QSL não necessária" #: application/views/logbookadvanced/index.php:822 msgid "Not Received" msgstr "Não recebida" #: application/views/logbookadvanced/index.php:823 msgid "Received (Bureau)" msgstr "Recebido (Bureau)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:824 msgid "Received (Direct)" msgstr "Recebido (Direto)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:825 msgid "Received (Electronic)" msgstr "Recebido (Eletrónico)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:826 msgid "Create ADIF" msgstr "Criar ADIF" #: application/views/logbookadvanced/index.php:827 msgid "Print Label" msgstr "Imprimir etiqueta" #: application/views/logbookadvanced/index.php:828 msgid "QSL Slideshow" msgstr "Apresentação de slides QSL" #: application/views/logbookadvanced/index.php:836 #: application/views/oqrs/showrequests.php:58 msgid "# Results" msgstr "# Resultados" #: application/views/logbookadvanced/index.php:857 msgid "Dupes" msgstr "Duplicados" #: application/views/logbookadvanced/index.php:873 msgid "Globe map" msgstr "Mapa do globo" #: application/views/logbookadvanced/index.php:880 msgid "Database Tools" msgstr "Ferramentas de Banco de Dados" #: application/views/logbookadvanced/index.php:910 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:342 msgid "Last modified" msgstr "Última modificação" #: application/views/logbookadvanced/index.php:913 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:34 msgid "De" msgstr "De" #: application/views/logbookadvanced/index.php:958 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:142 #: application/views/qso/edit_ajax.php:429 #: application/views/timeline/index.php:72 application/views/user/edit.php:628 msgid "QRZ" msgstr "QRZ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:964 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:154 #: application/views/qso/edit_ajax.php:528 msgid "QSL Msg (S)" msgstr "Msg QSL (E)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:967 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:160 #: application/views/qso/edit_ajax.php:537 msgid "QSL Msg (R)" msgstr "Msg QSL (R)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1018 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:295 msgid "My Refs" msgstr "As minhas referências" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1027 msgid "Ant az" msgstr "Azi ant" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1027 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:317 msgid "Antenna azimuth" msgstr "Azimute da antena" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1030 msgid "Ant el" msgstr "Elev ant" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1030 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:323 msgid "Antenna elevation" msgstr "Elevação da antena" #: application/views/logbookadvanced/index.php:1036 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:335 msgid "Station power" msgstr "Potência da estação" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:59 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:25 msgid "QSL picture #" msgstr "Imagem QSL #" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:67 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:32 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:71 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:36 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:14 #, php-format msgid "Found %s QSO(s) missing DXCC information." msgstr "Encontrado(s) %s QSO(s) sem informação DXCC." #: application/views/logbookadvanced/showMissingDxccQsos.php:47 #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:49 msgid "No Issues Found" msgstr "Nenhum problema encontrado" #: application/views/logbookadvanced/showStateQsos.php:16 #, php-format msgid "Found %s QSO(s) missing state information for DXCC %s." msgstr "" "Foram encontrados %s QSO(s) com informação de estado em falta para DXCC %s." #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:22 msgid "Results for state update:" msgstr "Resultados da atualização do estado:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:24 #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:26 msgid "The number of QSOs updated for state/province in" msgstr "O número de QSOs atualizado para o estado/província em" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:38 msgid "These QSOs could not be updated:" msgstr "Estes QSOs não puderam ser atualizados:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:45 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:26 msgid "Station location" msgstr "Localização da estação" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:46 msgid "Reason" msgstr "Razão" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:69 msgid "Results for continent update:" msgstr "Resultados da atualização do continente:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:70 msgid "The number of QSOs updated for continent is" msgstr "O número de QSOs atualizado para o continente é" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:74 msgid "Results for distance update:" msgstr "Resultados para atualização de distância:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:75 msgid "The number of QSOs updated for distance is" msgstr "O número de QSOs atualizado para a distância é" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:79 msgid "Results for gridsquare update:" msgstr "Resultados para a atualização do quadrado de grade:" #: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:80 msgid "The number of QSOs updated for gridsquare is" msgstr "O número de QSOs atualizado para a quadrícula é" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:56 msgid "Include Via" msgstr "Incluir via" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:68 msgid "Include QSLMSG" msgstr "Incluir QSLMSG" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:80 msgid "Include TNX message" msgstr "Incluir mensagem TNX" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:3 #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:42 msgid "State Check Results" msgstr "Resultados da Verificação do Estado" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:4 msgid "" "QSOs with missing state and gridsquares with 6 or more characters found for " "the following DXCCs:" msgstr "" "QSOs com estado ausente e quadrículas com 6 ou mais caracteres encontrados " "para os seguintes DXCCs:" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:30 msgid "Run fix" msgstr "Executar correção" #: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:43 msgid "No QSOs were found where state information can be fixed." msgstr "" "Não foram encontrados QSOs onde a informação de estado possa ser corrigida." #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:2 msgid "" "Update QSOs with state/province information based on gridsquare and DXCC " "country." msgstr "" "Atualizar QSOs com informações de estado/província com base no gridsquare e " "país DXCC." #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:3 msgid "" "This feature uses GeoJSON boundary data to determine the state/province from " "the gridsquare locator." msgstr "" "Este recurso utiliza dados de fronteira em GeoJSON para determinar o estado/" "província a partir do localizador de quadrícula." #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:4 msgid "Update will only set the state for QSOs where:" msgstr "A atualização apenas definirá o estado para QSOs onde:" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:6 msgid "The state field is empty" msgstr "O campo de estado está vazio" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:7 msgid "A gridsquare is present (at least 6 characters)" msgstr "Uma quadrícula está presente (pelo menos 6 caracteres)" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:8 msgid "The DXCC country supports state lookup" msgstr "O país DXCC suporta a pesquisa de estado" #: application/views/logbookadvanced/statedialog.php:10 msgid "Currently supported countries" msgstr "Atualmente, países suportados" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:15 msgid "Basic QSO Information" msgstr "Informação Básica de QSO" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:78 msgid "Station Details" msgstr "Detalhes da Estação" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:111 msgid "Confirmation Services" msgstr "Serviços de Confirmação" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:168 msgid "Geographic Information" msgstr "Informação geográfica" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:213 msgid "Awards Programs" msgstr "Programas de Prémios" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:264 msgid "Additional Information" msgstr "Informação adicional" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:303 msgid "Technical Details" msgstr "Detalhes técnicos" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:342 msgid "For debugging only" msgstr "Apenas para depuração" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:342 msgid "" "This is meant for debugging purposes only and not designed to be displayed " "by default" msgstr "" "Isto destina-se apenas a fins de depuração e não está concebido para ser " "exibido por defeito" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:353 msgid "Map Layers" msgstr "Camadas do Mapa" #: application/views/lookup/index.php:11 #: application/views/qso/award_tabs.php:53 msgid "US State" msgstr "Estado dos EUA" #: application/views/lookup/index.php:13 msgid "LoTW user" msgstr "Utilizador do LoTW" #: application/views/lookup/index.php:77 msgid "Choose a State" msgstr "Escolhe um Estado" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:82 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dia atrás" msgstr[1] "%d dias atrás" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:82 msgid "last upload" msgstr "último envio" #: application/views/lookup/lotwuser.php:14 msgid "No LoTW User" msgstr "Não utilizador de LoTW" #: application/views/lookup/result.php:16 msgid "This gridsquare exists in the following DXCC(s):" msgstr "Esta quadrícula existe nos seguintes DXCC(s):" #: application/views/lotw/analysis.php:8 application/views/qrz/analysis.php:8 msgid "No data imported. please check selected date. Must be in the past!" msgstr "" "Não foram importados dados. Verifique a data selecionada. Deve estar no " "passado!" #: application/views/lotw/import.php:22 msgid "Upload a File" msgstr "Carregar um ficheiro" #: application/views/lotw/import.php:24 msgid "Download Report" msgstr "Descarregar relatório" #: application/views/lotw/import.php:24 #, php-format msgid "" "Upload the Exported ADIF file from LoTW from the %s Area, to mark QSOs as " "confirmed on LoTW." msgstr "" "Carregar o ficheiro ADIF exportado do LoTW a partir da área %s, para marcar " "os contactos como confirmados no LoTW." #: application/views/lotw/import.php:27 msgid "Choose file" msgstr "Escolher ficheiro" #: application/views/lotw/import.php:37 msgid "Pull LoTW data for me" msgstr "Obter dados do LoTW por mim" #: application/views/lotw/import.php:48 msgid "Select callsign to pull LoTW confirmations for." msgstr "Selecionar o indicativo para obter confirmações LoTW." #: application/views/lotw/import.php:62 msgid "" "Wavelog will use the LoTW username and password stored in your user profile " "to download a report from LoTW for you. The report Wavelog downloads will " "have all confirmations since chosen date, or since your last LoTW " "confirmation (fetched from your log), up until now." msgstr "" "O Wavelog utilizará o nome de utilizador e a senha do LoTW armazenados no " "seu perfil de utilizador para descarregar um relatório do LoTW por si. O " "relatório que o Wavelog descarrega terá todas as confirmações desde a data " "escolhida, ou desde da última confirmação LoTW (obtida a partir do seu log), " "até ao momento." #: application/views/lotw/import.php:66 msgid "Import LoTW Matches" msgstr "Importar correspondências do LoTW" #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/satellite/index.php:53 msgid "Display Name" msgstr "Nome de Exibição" #: application/views/lotw_views/index.php:4 msgid "Upload folder is not writable. Please contact your admin." msgstr "A pasta upload não pode ser escrita. Contacte o seu administrador." #: application/views/lotw_views/index.php:8 msgid "LoTW Import" msgstr "Importação LoTW" #: application/views/lotw_views/index.php:14 msgid "Available Certificates" msgstr "Certificados Disponíveis" #: application/views/lotw_views/index.php:14 msgid "Upload Certificate" msgstr "Carregar Certificado" #: application/views/lotw_views/index.php:34 msgid "QSO Start Date" msgstr "Data de Início do contacto" #: application/views/lotw_views/index.php:35 msgid "QSO End Date" msgstr "Data de fim do contacto" #: application/views/lotw_views/index.php:36 msgid "Date Created" msgstr "Data de criação" #: application/views/lotw_views/index.php:37 msgid "Date Expires" msgstr "Data de expiração" #: application/views/lotw_views/index.php:39 #: application/views/view_log/qso.php:545 msgid "Last Upload" msgstr "Último envio" #: application/views/lotw_views/index.php:95 msgid "Last change:" msgstr "Última mudança:" #: application/views/lotw_views/index.php:95 msgid "Serial number:" msgstr "Número de série:" #: application/views/lotw_views/index.php:97 msgid "Certificate superseded" msgstr "Certificado substituído" #: application/views/lotw_views/index.php:100 msgid "Certificate expired" msgstr "Certificado expirado" #: application/views/lotw_views/index.php:102 msgid "Certificate expiring" msgstr "Certificado a expirar" #: application/views/lotw_views/index.php:104 msgid "Certificate valid" msgstr "Certificado válido" #: application/views/lotw_views/index.php:109 msgid "QSO end date nearing" msgstr "A data de fim do QSO está a aproximar-se" #: application/views/lotw_views/index.php:121 #, php-format msgid "Last success: %s" msgstr "Último sucesso: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:124 #, php-format msgid "Last fail: %s" msgstr "Última falha: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:130 msgid "Not Synced" msgstr "Não sincronizado" #: application/views/lotw_views/index.php:145 msgid "You need to upload some LoTW p12 certificates to use this area." msgstr "" "É necessário carregar um ou mais certificados LoTW \".p12\" para utilizar " "esta área." #: application/views/lotw_views/index.php:164 msgid "The next automatic sync with LoTW will happen at: " msgstr "A próxima sincronização automática com o LoTW ocorrerá em: " #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:28 #, php-format msgid "" "For further information please visit the %sLoTW FAQ page%s in the Wavelog " "Wiki" msgstr "" "Para mais informações, visite a página %sLoTW FAQ page%s na Wavelog Wiki" #: application/views/map/qso_map.php:15 msgid "Select Country:" msgstr "Selecionar País:" #: application/views/map/qso_map.php:17 msgid "Choose a country..." msgstr "Escolha um país..." #: application/views/mode/create.php:24 application/views/mode/edit.php:33 msgctxt "Name of mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Mode" msgstr "Modo ADIF" #: application/views/mode/create.php:26 application/views/mode/edit.php:35 msgid "Name of mode in ADIF-specification" msgstr "Nome do modo na especificação ADIF" #: application/views/mode/create.php:30 application/views/mode/edit.php:39 msgctxt "Name of sub-mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Sub-Mode" msgstr "Sub-Modo ADIF" #: application/views/mode/create.php:32 application/views/mode/edit.php:41 msgid "Name of sub-mode in ADIF-specification" msgstr "Nome do sub-modo na especificação ADIF" #: application/views/mode/create.php:42 application/views/mode/edit.php:53 msgid "Defines the QRG-segment in bandplan." msgstr "Define o segmento QRG no plano de banda." #: application/views/mode/create.php:49 application/views/mode/edit.php:61 #: application/views/mode/index.php:9 application/views/mode/index.php:55 #: application/views/usermode/index.php:7 #: application/views/usermode/index.php:51 msgid "Not active" msgstr "Não ativo" #: application/views/mode/create.php:51 application/views/mode/edit.php:64 msgid "Set to active if to be listed in Modes-list" msgstr "Definir como ativo se for para ser listado na lista de modos" #: application/views/mode/create.php:54 application/views/mode/index.php:2 msgid "Create mode" msgstr "Criar Modo" #: application/views/mode/edit.php:67 msgid "Update mode" msgstr "Aualizar o modo" #: application/views/mode/index.php:3 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following mode?:" msgstr "Aviso! Tem a certeza de que deseja eliminar o seguinte modo?:" #: application/views/mode/index.php:4 application/views/usermode/index.php:2 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all modes?" msgstr "Aviso! Tem a certeza de que quer ativar todos os modos?" #: application/views/mode/index.php:5 application/views/usermode/index.php:3 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all modes?" msgstr "Aviso! Tem a certeza de que deseja desativar todos os modos?" #: application/views/mode/index.php:31 application/views/usermode/index.php:29 msgid "" "Using the modes list you can control which modes are shown when creating a " "new QSO." msgstr "" "Utilizando a lista de modos, pode controlar quais os modos que são mostrados " "quando cria um novo contacto." #: application/views/mode/index.php:34 application/views/usermode/index.php:32 msgid "" "Active modes will be shown in the QSO 'Mode' drop-down, while inactive modes " "will be hidden and cannot be selected." msgstr "" "Os modos activos serão mostrados no menu pendente contacto 'Mode', enquanto " "os modos inactivos serão ocultados e não poderão ser seleccionados." #: application/views/mode/index.php:41 application/views/usermode/index.php:39 msgid "Sub-Mode" msgstr "Sub-Mode" #: application/views/mode/index.php:88 msgid "Create a Mode" msgstr "Criar um Modo" #: application/views/notes/add.php:9 application/views/notes/edit.php:10 #: application/views/notes/main.php:9 application/views/notes/view.php:10 msgid "Your Notes" msgstr "As suas notas" #: application/views/notes/add.php:14 application/views/notes/edit.php:15 #: application/views/notes/main.php:14 application/views/notes/main.php:46 #: application/views/notes/view.php:15 msgid "Create Note" msgstr "Criar Nota" #: application/views/notes/add.php:31 application/views/notes/edit.php:37 #: application/views/notes/main.php:74 msgid "Title" msgstr "Título" #: application/views/notes/add.php:47 application/views/notes/edit.php:42 #: application/views/notes/main.php:73 application/views/notes/view.php:30 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: application/views/notes/add.php:48 application/views/notes/edit.php:44 #: application/views/notes/main.php:38 application/views/notes/view.php:32 msgid "" "Contacts is a special note category used in various places of Wavelog to " "store information about QSO partners. These notes are private and are not " "shared with other users nor exported to external services." msgstr "" "Os Contactos são uma categoria especial de notas usada em vários lugares do " "Wavelog para armazenar informações sobre parceiros de QSO. Estas notas são " "privadas e não são partilhadas com outros utilizadores nem exportadas para " "serviços externos." #: application/views/notes/add.php:61 application/views/notes/edit.php:56 msgid "Note Contents" msgstr "Conteúdos da nota" #: application/views/notes/add.php:67 application/views/notes/edit.php:63 #: application/views/qso/index.php:800 msgid "Save Note" msgstr "Guardar nota" #: application/views/notes/main.php:25 msgid "All Categories" msgstr "Todas as Categorias" #: application/views/notes/main.php:53 msgid "Search notes (min. 3 chars)" msgstr "Pesquisar notas (mín. 3 carateres)" #: application/views/notes/main.php:54 msgid "Add stroked zero (Ø)" msgstr "Adiciona zero cortado (Ø)" #: application/views/notes/main.php:57 msgid "Reset search" msgstr "Refazer pesquisa" #: application/views/notes/main.php:75 msgid "Creation" msgstr "Criação" #: application/views/notes/main.php:76 msgid "Last Modification" msgstr "Última Modificação" #: application/views/notes/view.php:20 msgid "View Note" msgstr "Nota de visualização" #: application/views/operator/index.php:9 msgid "" "Please provide your personal call sign. This makes sure that QSOs are logged " "and exported with correct operator information." msgstr "" "Por favor indique o seu indicativo de chamada pessoal. Isto garante que os " "contactos são registados e exportados com a informação correcta do operador." #: application/views/operator/index.php:13 msgid "Your personal Callsign:" msgstr "O seu indicativo pessoal:" #: application/views/operator/index.php:16 msgid "You have to provide your personal callsign." msgstr "Tem de fornecer o seu indicativo pessoal." #: application/views/options/appearance.php:39 #: application/views/user/edit.php:171 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: application/views/options/appearance.php:51 msgid "Global Theme Choice, this is used when users arent logged in." msgstr "" "“Global Theme Choice”, é utilizado quando os utilizadores não têm sessão " "iniciada." #: application/views/options/appearance.php:55 msgid "Logbook Map" msgstr "Mapa do logbook" #: application/views/options/appearance.php:60 msgid "This allows to disable the map in the logbook." msgstr "Isto permite desativar o mapa no logbook." #: application/views/options/appearance.php:64 msgid "Public Maps" msgstr "Mapas públicos" #: application/views/options/appearance.php:69 msgid "" "This allows to disable all maps in the public view. This affects the main " "map and the gridsquares map." msgstr "" "Esta opção permite desativar todos os mapas na vista pública. Isto afecta o " "mapa principal e o mapa de quadrículas." #: application/views/options/appearance.php:73 msgid "Public Github Button" msgstr "Botão público do Github" #: application/views/options/appearance.php:78 msgid "This enables the button to Wavelog's Github page in the public view" msgstr "Isto ativa o botão para a página do Github do Wavelog na vista pública" #: application/views/options/appearance.php:82 msgid "Public Login Button" msgstr "Botão de Login Público" #: application/views/options/appearance.php:87 msgid "This enables the button to login to Wavelog in the public view" msgstr "Isto permite que o botão faça login no Wavelog na vista pública" #: application/views/options/dxcluster.php:38 msgid "Provider of DXClusterCache" msgstr "Fornecedor do DXClusterCache" #: application/views/options/dxcluster.php:39 msgid "DXClusterAPI" msgstr "DXClusterAPI" #: application/views/options/dxcluster.php:39 #, php-format msgid "" "The Provider of the DXCluster-Cache. You can set up your own Cache with %s " "or use a public one" msgstr "" "O fornecedor da DXCluster-Cache. Pode configurar o ssei próprio cache com %s " "ou utilizar um público" #: application/views/options/dxcluster.php:41 #, php-format msgid "URL of the DXCluster-Cache. e.g. %s" msgstr "URL do DXCluster-Cache. Por exemplo, %s" #: application/views/options/dxcluster.php:44 msgid "Maximum Age of spots taken care of" msgstr "Idade máxima dos spots" #: application/views/options/dxcluster.php:46 msgid "2 Hours" msgstr "2 horas" #: application/views/options/dxcluster.php:47 msgid "60 Minutes" msgstr "60 minutos" #: application/views/options/dxcluster.php:48 msgid "30 Minutes" msgstr "30 minutos" #: application/views/options/dxcluster.php:50 msgid "The Age in Minutes of spots, that will be taken care at bandplan/lookup" msgstr "" "A idade em minutos dos spots, que será tida em conta no plano de bandas/" "lookup" #: application/views/options/dxcluster.php:53 msgid "Show spots which are spotted from following continent" msgstr "Mostrar os spots que são detectados do seguinte continente" #: application/views/options/dxcluster.php:63 msgid "Only spots by spotters from this continent are shown" msgstr "Apenas são mostrados os spots de spotters deste continente" #: application/views/options/email.php:45 msgid "Outgoing Protocol" msgstr "Protocolo de saída" #: application/views/options/email.php:50 msgid "The protocol that will be used to send out emails." msgstr "" "O protocolo que será utilizado para enviar mensagens de correio eletrónico." #: application/views/options/email.php:54 msgid "SMTP Encryption" msgstr "Encriptação SMTP" #: application/views/options/email.php:56 msgid "No Encryption" msgstr "Sem Encriptação" #: application/views/options/email.php:60 msgid "Choose whether emails should be sent with TLS or SSL." msgstr "" "Escolha se as mensagens de correio eletrónico devem ser enviadas com TLS ou " "SSL." #: application/views/options/email.php:64 msgid "Email Sender Name" msgstr "Nome do remetente do e-mail" #: application/views/options/email.php:67 msgid "The email sender name, e.g. 'Wavelog'" msgstr "" "O nome do remetente da mensagem de correio eletrónico, por exemplo, “Wavelog”" #: application/views/options/email.php:72 application/views/user/edit.php:62 #: application/views/user/forgot_password.php:47 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" #: application/views/options/email.php:75 msgid "" "The email address from which the emails are sent, e.g. 'wavelog@example.com'" msgstr "" "O endereço de correio eletrónico a partir do qual as mensagens são enviadas, " "por exemplo, “wavelog@example.com”" #: application/views/options/email.php:80 msgid "SMTP Host" msgstr "Servidor SMTP" #: application/views/options/email.php:83 msgid "" "The hostname of the mail server, e.g. 'mail.example.com' (without 'ssl://' " "or 'tls://')" msgstr "" "O nome do anfitrião do servidor de correio, por exemplo, “mail.example." "com” (sem 'ssl://' ou 'tls://')" #: application/views/options/email.php:88 msgid "SMTP Port" msgstr "Porta SMTP" #: application/views/options/email.php:91 msgid "" "The SMTP port of the mail server, e.g. if TLS is used -> '587', if SSL is " "used -> '465'" msgstr "" "A porta SMTP do servidor de correio eletrónico, por exemplo, se for " "utilizado TLS -> “587”, se for utilizado SSL -> “465”" #: application/views/options/email.php:96 msgid "SMTP Username" msgstr "Nome de utilizador SMTP" #: application/views/options/email.php:99 msgid "" "The username to log in to the mail server, usually this is the email address " "that is used." msgstr "" "O nome de utilizador para iniciar sessão no servidor de correio, normalmente " "é o endereço de correio eletrónico utilizado." #: application/views/options/email.php:104 msgid "SMTP Password" msgstr "Palavra-passe SMTP" #: application/views/options/email.php:107 msgid "The password to log in to the mail server." msgstr "A palavra-passe para iniciar sessão no servidor de correio eletrónico." #: application/views/options/email.php:116 msgid "Send Test-Mail" msgstr "Enviar e-mail de teste" #: application/views/options/email.php:117 msgid "The email will be sent to the address defined in your account settings." msgstr "" "A mensagem de correio eletrónico será enviada para o endereço definido nas " "definições da sua conta." #: application/views/options/hon.php:38 msgid "Provider for Hams Of Note" msgstr "Fornecedor de Hams Of Note" #: application/views/options/hon.php:39 #, php-format msgid "" "The URL which provides the Hams Of Note List. See example and how it works " "here %s" msgstr "" "O URL que fornece a Lista de Hams Of Note. Veja o exemplo e como funciona " "aqui %s" #: application/views/options/hon.php:39 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: application/views/options/hon.php:41 #, php-format msgid "URL of the Hams Of Note List. e.g. %s" msgstr "URL da lista Hams Of Note. por exemplo, %s" #: application/views/options/index.php:13 msgid "" "Wavelog Options are global settings used for all users of the installation, " "which are overridden if there's a setting on a user level." msgstr "" "As opções do Wavelog são definições globais utilizadas para todos os " "utilizadores da instalação, que são substituídas se existir uma definição ao " "nível do utilizador." #: application/views/options/maptiles.php:49 #, php-format msgid "" "This modifies the map source in various locations within Wavelog. Do not " "change any values here unless you are confident in what you are doing. Test " "each change on your %sDashboard%s!" msgstr "" "Isto modifica a fonte do mapa em vários locais dentro do Wavelog. Não altere " "nenhum valor aqui a menos que tenha confiança no que está a fazer. Teste " "cada alteração no seu %sDashboard%s!" #: application/views/options/maptiles.php:50 #, php-format msgid "" "You can find a list of tested settings and all default values in the " "%sWavelog Wiki%s." msgstr "" "Podes encontrar uma lista de definições testadas e todos os valores padrão " "na %sWavelog Wiki%s." #: application/views/options/maptiles.php:54 msgid "Maptiles Server URL" msgstr "URL do Servidor de Maptiles" #: application/views/options/maptiles.php:56 msgid "URL of the map server which serves the maptiles." msgstr "URL do servidor de mapas que fornece os tiles de mapas." #: application/views/options/maptiles.php:59 msgid "Maptiles Server URL for Dark Tiles - ONLY Static Map API" msgstr "" "URL do servidor de Maptiles para Dark Tiles - APENAS API de Mapa Estático" #: application/views/options/maptiles.php:61 msgid "" "URL of the map server which serves the dark maptiles. Only used for Static " "Map." msgstr "" "URL do servidor de mapas que fornece os mapas escuros. Usado apenas para " "Mapas Estáticos." #: application/views/options/maptiles.php:64 msgid "Subdomain System of Maptile Server" msgstr "Sistema de Subdomínio do Servidor Maptile" #: application/views/options/maptiles.php:66 msgid "" "System of the subdomains at this server ({s} in the URL). They are used for " "loadbalancing." msgstr "" "Sistema dos subdomínios neste servidor ({s} no URL). São usados para " "balanceamento de carga." #: application/views/options/maptiles.php:69 msgid "URL of the Copyright Source" msgstr "URL da Fonte de Direitos de Autor" #: application/views/options/maptiles.php:71 msgid "Source URL for the copyright tag." msgstr "URL de origem para a tag de direitos autorais." #: application/views/options/maptiles.php:74 msgid "Name of the Copyright Source" msgstr "Nome da Fonte de Direitos Autorais" #: application/views/options/maptiles.php:76 msgid "Text for the copyright tag." msgstr "Texto para a etiqueta de direitos de autor." #: application/views/options/maptiles.php:81 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Repor para os padrões" #: application/views/options/radios.php:38 msgid "Radio Timeout Warning" msgstr "Alerta timeout do rádio" #: application/views/options/radios.php:39 msgid "" "The Radio Timeout Warning is used on the QSO entry panel to alert you to " "radio interface disconnects." msgstr "" "O aviso de timeout di Rádio é utilizado no painel de entrada contactos para " "o alertar para o facto de a interface de rádio se ter desligado." #: application/views/options/radios.php:41 msgid "This number is in seconds." msgstr "Este número está em segundos." #: application/views/options/sidebar.php:5 msgid "Radios" msgstr "Rádios" #: application/views/options/version_dialog.php:47 msgid "Version Info Header" msgstr "Cabeçalho de Informações da Versão" #: application/views/options/version_dialog.php:49 msgid "You can change the header of the version info dialog." msgstr "" "Pode alterar o cabeçalho da caixa de diálogo de informações sobre a versão." #: application/views/options/version_dialog.php:53 msgid "Version Info Mode" msgstr "Modo de Informações da Versão" #: application/views/options/version_dialog.php:57 msgid "Only Release Notes" msgstr "Apenas notas da versão" #: application/views/options/version_dialog.php:60 msgid "Only Custom Text" msgstr "Apenas texto personalizado" #: application/views/options/version_dialog.php:63 msgid "Release Notes and Custom Text" msgstr "Notas da versão e texto personalizado" #: application/views/options/version_dialog.php:68 msgid "" "The Version Info is shown to every user. The user has the option to dismiss " "the dialog after he read it. Select if you want to show only release notes " "(fetched from github), only custom text or both." msgstr "" "A Informação sobre a versão é mostrada a todos os utilizadores. O utilizador " "tem a opção de ignorar a caixa de diálogo depois de a ler. Seleccione se " "pretende mostrar apenas as notas de lançamento (obtidas a partir do github), " "apenas o texto personalizado ou ambos." #: application/views/options/version_dialog.php:72 msgid "Version Info Custom Text" msgstr "Informações da Versão Texto Personalizado" #: application/views/options/version_dialog.php:74 msgid "This is the custom text which is shown in the dialog." msgstr "Este é o texto personalizado que é apresentado na caixa de diálogo." #: application/views/options/version_dialog.php:84 msgid "Show/Hide Version Info Dialog for all Users" msgstr "" "Mostrar/ocultar a caixa de diálogo de informações da versão para todos os " "utilizadores" #: application/views/options/version_dialog.php:97 msgid "Show for all Users" msgstr "Mostrar para todos os utilizadores" #: application/views/options/version_dialog.php:99 msgid "" "This will show the version dialog automatically to all users on their next " "page reload." msgstr "" "Isto mostrará a caixa de diálogo da versão automaticamente a todos os " "utilizadores na próxima recarga da página." #: application/views/options/version_dialog.php:104 msgid "Hide for all Users" msgstr "Ocultar para todos os utilizadores" #: application/views/options/version_dialog.php:106 msgid "" "This will deactivate the automatic popup of the version dialog for all users." msgstr "" "Isto irá desativar a apresentação automática da caixa de diálogo da versão " "para todos os utilizadores." #: application/views/oqrs/index.php:9 msgid "Request a QSL card" msgstr "Pedir um cartão QSL" #: application/views/oqrs/index.php:27 msgid "Enter your callsign" msgstr "Introduza o seu indicativo" #: application/views/oqrs/index.php:27 msgid "This search will search in all station locations where OQRS is active." msgstr "" "Esta pesquisa irá procurar em todos os locais de estações onde o OQRS está " "ativo." #: application/views/oqrs/index.php:54 msgid "Select station" msgstr "Selecionar estação" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:2 msgid "" "If you can't find your QSO in the log, please fill out the form below. You " "will be contacted after the log has been checked." msgstr "" "Se não conseguir encontrar o seu contacto no log, por favor preencha o " "formulário abaixo. Será contactado depois de o registo ter sido verificado." #: application/views/oqrs/notinlogform.php:9 #: application/views/oqrs/request.php:16 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:9 msgid "Time (UTC)" msgstr "Hora (UTC)" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:24 msgid "Add line" msgstr "Adicionar linha" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:30 #: application/views/oqrs/request.php:56 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:59 msgid "Any extra information we need to know about?" msgstr "Há alguma informação adicional que seja necessário conhecer?" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:34 #: application/views/oqrs/request.php:60 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:63 #: application/views/oqrs/showrequests.php:92 #: application/views/qso/edit_ajax.php:275 application/views/qso/index.php:663 #: application/views/user/index.php:29 application/views/user/index.php:154 #: application/views/user/profile.php:24 application/views/view_log/qso.php:500 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:36 #: application/views/oqrs/request.php:62 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:65 msgid "Your e-mail address where we can contact you" msgstr "O seu endereço de correio eletrónico para o podermos contactar" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:40 msgid "Send not in log request" msgstr "Enviar não no pedido de logs" #: application/views/oqrs/qsolist.php:76 #: application/views/qslprint/qslprint.php:30 #: application/views/qslprint/qsolist.php:16 #: application/views/qslprint/qsolist.php:103 #: application/views/qso/index.php:744 #: application/views/search/search_result_ajax.php:208 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:310 #: src/QSLManager/QSO.php:452 msgid "Via" msgstr "Via" #: application/views/oqrs/qsolist.php:199 msgid "No QSOs were found. It seems you were not active at this time." msgstr "" "Não foram encontrados contactos. Parece que não esteve activo nesta altura." #: application/views/oqrs/qsolist.php:203 #: application/views/oqrs/showrequests.php:72 #: application/views/qslprint/qsolist.php:216 msgid "Add to print queue" msgstr "Adicionar à fila de impressão" #: application/views/oqrs/qsolist.php:209 msgid "Match QSO" msgstr "Corresponder contacto" #: application/views/oqrs/request.php:9 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:3 msgid "" "The following QSO(s) were found. Please fill out the date and time and " "submit your request." msgstr "" "Foram encontrados os seguintes contacto(s). Por favor, preencha a data e a " "hora e envie o seu pedido." #: application/views/oqrs/request.php:40 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:43 msgid "QSL Route" msgstr "Rota QSL" #: application/views/oqrs/request.php:50 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:53 msgid "Direct (write address in message below)" msgstr "Direto (escrever o endereço na mensagem abaixo)" #: application/views/oqrs/request.php:66 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:69 msgid "Submit request" msgstr "Submeter pedido" #: application/views/oqrs/request_grouped.php:72 #: application/views/oqrs/result.php:40 msgid "No QSOs found in the log." msgstr "Não foram encontrados contactos no registo." #: application/views/oqrs/result.php:5 #, php-format msgid "Log search result for %s" msgstr "Resultado da pesquisa de logs para %s" #: application/views/oqrs/result.php:30 #, php-format msgid "has %d band slot" msgid_plural "has %d band slots" msgstr[0] "tem %d slot de banda" msgstr[1] "tem %d slots de banda" #: application/views/oqrs/result.php:33 #, php-format msgid "and has %d QSO in the log" msgid_plural "and has %d QSOs in the log" msgstr[0] "e tem %d contacto no log" msgstr[1] "e tem %d contactos no log" #: application/views/oqrs/result.php:37 msgid "Request QSL" msgstr "Solicitar QSL" #: application/views/oqrs/result.php:44 msgid "Not in log?" msgstr "Não está no log?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:2 #: application/views/oqrs/showrequests.php:50 #: application/views/oqrs/status_info.php:10 msgid "Open request" msgstr "Pedido aberto" #: application/views/oqrs/showrequests.php:3 #: application/views/oqrs/showrequests.php:51 #: application/views/oqrs/status_info.php:14 msgid "Not in log request" msgstr "Não no pedido de log" #: application/views/oqrs/showrequests.php:4 msgid "Request done" msgstr "Pedido concluído" #: application/views/oqrs/showrequests.php:5 msgid "Pending request" msgstr "Pedido pendente" #: application/views/oqrs/showrequests.php:6 msgid "Request rejected" msgstr "Pedido rejeitado" #: application/views/oqrs/showrequests.php:11 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?" msgstr "" "Aviso! Tem a certeza de que deseja eliminar o(s) pedido(s) OQRS marcado(s)?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:12 msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?" msgstr "" "Aviso! Tem a certeza de que deseja rejeitar o(s) pedido(s) OQRS marcado(s)?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:13 msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?" msgstr "" "Aviso! Tem a certeza de que quer marcar o(s) pedido(s) OQRS assinalado(s)?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:14 msgid "" "Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the " "queue?" msgstr "" "Aviso! Tem a certeza de que deseja adicionar o(s) pedido(s) OQRS marcado(s) " "à fila?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:15 msgid "OQRS Status Information" msgstr "Informação de Status OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:16 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?" msgstr "" "Aviso! Tem a certeza de que deseja eliminar a correspondência do contacto?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:42 #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 msgid "Request callsign" msgstr "Pedir indicativo" #: application/views/oqrs/showrequests.php:47 msgid "OQRS Status" msgstr "Estado do OQRS" #: application/views/oqrs/showrequests.php:52 #: application/views/oqrs/status_info.php:18 msgid "Done / sent" msgstr "Concluído / enviado" #: application/views/oqrs/showrequests.php:53 #: application/views/oqrs/status_info.php:22 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: application/views/oqrs/showrequests.php:54 #: application/views/oqrs/status_info.php:26 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitado" #: application/views/oqrs/showrequests.php:71 msgid "With selected" msgstr "Com selecionado" #: application/views/oqrs/showrequests.php:73 msgid "Mark as done" msgstr "Marcar como feito" #: application/views/oqrs/showrequests.php:74 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: application/views/oqrs/showrequests.php:85 msgid "Time of request" msgstr "Hora do pedido" #: application/views/oqrs/showrequests.php:94 msgid "QSL route" msgstr "Rota QSL" #: application/views/oqrs/showrequests.php:95 msgid "Check log" msgstr "Verificar log" #: application/views/oqrs/showrequests.php:96 msgid "QSO Match" msgstr "Correspondência do contacto" #: application/views/oqrs/status_info.php:11 msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you." msgstr "O pedido está atualmente aberto e precisa ser revisto por si." #: application/views/oqrs/status_info.php:15 msgid "" "The request is not in the log, so you need to check your log and process the " "request." msgstr "" "A solicitação não está no logbook, precisa verificar seu log e processar a " "solicitação." #: application/views/oqrs/status_info.php:19 msgid "The request has been processed and the QSL has been sent." msgstr "O pedido foi processado e a QSL foi enviada." #: application/views/oqrs/status_info.php:23 msgid "The request is still being processed." msgstr "O pedido ainda está a ser processado." #: application/views/oqrs/status_info.php:27 msgid "The request has been rejected and will not be processed." msgstr "O pedido foi rejeitado e não será processado." #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Searching for" msgstr "Procurando por" #: application/views/qrbcalc/index.php:3 msgid "Locator 1" msgstr "Locator 1" #: application/views/qrbcalc/index.php:10 msgid "Locator 2" msgstr "Locator 2" #: application/views/qrbcalc/index.php:20 msgid "Calculate" msgstr "Calcular" #: application/views/qrz/export.php:27 msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: " msgstr "A próxima sincronização automática com o QRZ.com ocorrerá em: " #: application/views/qrz/export.php:28 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " "logbook." msgstr "" "Aqui pode ver todos os contacto que não foram previamente enviados para um " "logbook QRZ.com." #: application/views/qrz/export.php:29 msgid "" "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " "profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" "É necessário definir uma chave API do Logbook QRZ.com no seu perfil de " "estação. Apenas os perfis de estação com uma chave API definida são " "apresentados." #: application/views/qrz/export.php:74 msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: " msgstr "O próximo download automático de QRZ-QSLs acontecerá em: " #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download QSLs from QRZ Logbook" msgstr "Descarregar QSLs do QRZ Logbook" #: application/views/qrz/export.php:109 msgid "Mark QSOs as exported to QRZ Logbook" msgstr "Marcar contactos como exportados para o Logbook QRZ.com" #: application/views/qrz/mark_qrz.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QRZ Logbook." msgstr "Os contactos são marcados como exportados para o Logbook QRZ.com ." #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:16 msgid "QSO date" msgstr "Data do contacto" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:20 msgid "Confirmation date" msgstr "Data de confirmação" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:21 #: application/views/user/index.php:30 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:54 msgid "No confirmations found." msgstr "Nenhuma confirmação encontrada." #: application/views/qslcard/confirmations.php:6 msgid "" "A maximum of 1000 rows are shown in the table. This is for performance " "reasons." msgstr "" "Na tabela são mostradas no máximo 1000 linhas. Isto é por razões de " "desempenho." #: application/views/qslcard/confirmations.php:11 msgid "Confirmation type" msgstr "Tipo de confirmação" #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" msgstr "" "Está a utilizar %s de espaço em disco para armazenar activos de cartões QSL" #: application/views/qslcard/index.php:17 msgid "List View" msgstr "Vista de Lista" #: application/views/qslcard/index.php:18 msgid "Gallery View" msgstr "Vista da Galeria" #: application/views/qslcard/index.php:78 #: application/views/qslcard/index.php:126 msgid "Add Qsos" msgstr "Adicionar contactos" #: application/views/qslcard/searchresult.php:193 msgid "Add to QSL" msgstr "Adicionar à QSL" #: application/views/qslprint/index.php:16 msgid "Export Requested QSLs for Printing" msgstr "Exportar QSLs solicitados para impressão" #: application/views/qslprint/index.php:31 msgid "Show Band or Frequency:" msgstr "Mostrar Banda ou Frequência:" #: application/views/qslprint/index.php:35 msgid "Band & Frequency" msgstr "Banda e Frequência" #: application/views/qslprint/index.php:39 msgid "" "Here you can export requested QSLs as CSV or ADIF files for printing and, " "optionally, mark them as sent." msgstr "" "Aqui pode exportar os QSLs pedidos como ficheiros CSV ou ADIF para impressão " "e, opcionalmente, marcá-los como enviados." #: application/views/qslprint/index.php:41 msgid "" "Requested QSLs are any QSOs with a value of 'Requested' or 'Queued' in their " "'QSL Sent' field." msgstr "" "QSLs solicitados são quaisquer contactos com um valor de “Requested” ou " "“Queued” no seu campo “QSL Sent”." #: application/views/qslprint/index.php:42 #: application/views/qslprint/qslprint.php:34 msgid "Previous QSL" msgstr "QSL anterior" #: application/views/qslprint/index.php:42 #, php-format msgid "" "The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before " "on the same band and mode." msgstr "" "A coluna %s mostra quantas QSLs foram enviadas para a mesma estação antes, " "na mesma banda e modo." #: application/views/qslprint/qslprint.php:33 #: application/views/qslprint/qsolist.php:17 msgid "Send Method" msgstr "Método de envio" #: application/views/qslprint/qslprint.php:35 msgid "Mark as sent" msgstr "Marcar como enviado" #: application/views/qslprint/qslprint.php:36 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: application/views/qslprint/qslprint.php:37 #: application/views/simplefle/index.php:147 msgid "QSO List" msgstr "Lista de contacto" #: application/views/qslprint/qslprint.php:78 msgid "Mark QSOs for a certain QSL Method:" msgstr "Marcar QSOs para um determinado método de QSL:" #: application/views/qslprint/qslprint.php:86 msgid "Mark all QSOs for the chosen QSL method" msgstr "Marcar todos os QSOs para o método de QSL escolhido" #: application/views/qslprint/qslprint.php:87 msgid "Unmark every QSO" msgstr "Desmarcar todos os QSO" #: application/views/qslprint/qslprint.php:92 msgid "Update QSOs" msgstr "Atualizar QSOs" #: application/views/qslprint/qslprint.php:95 msgid "Mark selected QSOs as sent" msgstr "Marcar contactos selecionados como enviados" #: application/views/qslprint/qslprint.php:96 msgid "Remove selected QSOs from the queue" msgstr "Remover contactos seleccionados da fila de espera" #: application/views/qslprint/qslprint.php:97 msgid "Export selected QSOs to ADIF-file" msgstr "Exportar contactos selecionados para ficheiro ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export CSV-file" msgstr "Exportar ficheiro CSV" #: application/views/qslprint/qslprint.php:102 msgid "Export requested QSLs to CSV-file" msgstr "Exportar QSLs solicitados para um ficheiro CSV" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export ADIF" msgstr "Exportar ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:103 msgid "Export requested QSLs to ADIF-file" msgstr "Exportar QSLs solicitados para um ficheiro ADIF" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark QSLs as printed" msgstr "Marcar QSLs como impressas" #: application/views/qslprint/qslprint.php:104 msgid "Mark requested QSLs as sent" msgstr "Marcar as QSLs pedidas como enviadas" #: application/views/qslprint/qslprint.php:109 msgid "No QSLs to print were found!" msgstr "Não foram encontradas QSLs para imprimir!" #: application/views/qslprint/qsolist.php:225 msgid "" "No additional QSOs were found. That means they are probably already in the " "queue." msgstr "" "Não foram encontrados contactos adicionais. Isso significa que provavelmente " "já estão na fila de espera." #: application/views/qso/award_tabs.php:2 msgid "Showing summary for DXCC" msgstr "Exibindo resumo para DXCC" #: application/views/qso/award_tabs.php:3 msgid "Showing summary for US State" msgstr "Mostrando resumo para o estado dos EUA" #: application/views/qso/award_tabs.php:4 msgid "Showing summary for CQ zone" msgstr "Mostrando resumo para a zona CQ" #: application/views/qso/award_tabs.php:5 msgid "Showing summary for WWFF" msgstr "Resumo de exibição para WWFF" #: application/views/qso/award_tabs.php:6 msgid "Showing summary for POTA" msgstr "Resumo de exibição para POTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:7 msgid "Showing summary for SOTA" msgstr "Resumo de exibição para SOTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:8 msgid "Showing summary for IOTA" msgstr "Resumo de exibição para IOTA" #: application/views/qso/award_tabs.php:9 msgid "Showing summary for DOK" msgstr "Mostrar resumo para DOK" #: application/views/qso/award_tabs.php:10 msgid "Showing summary for satellite QSOs with" msgstr "A mostrar resumo para QSOs via satélite com" #: application/views/qso/award_tabs.php:11 msgid "Showing summary for continent" msgstr "Resumo de exibição para continentes" #: application/views/qso/award_tabs.php:12 msgid "Showing summary for gridsquare" msgstr "Resumo de exibição para QTH locators" #: application/views/qso/award_tabs.php:13 msgid "State input needs to be filled to show a summary!" msgstr "O campo de estado precisa ser preenchido para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:14 msgid "SOTA input needs to be filled to show a summary!" msgstr "A entrada SOTA precisa ser preenchida para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:15 msgid "POTA input needs to be filled to show a summary!" msgstr "É necessário preencher a entrada POTA para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:16 msgid "IOTA input needs to be filled to show a summary!" msgstr "A entrada IOTA precisa ser preenchida para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:17 msgid "DOK input needs to be filled to show a summary!" msgstr "A entrada DOK precisa ser preenchida para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:18 msgid "WWFF input needs to be filled to show a summary!" msgstr "A entrada WWFF precisa ser preenchida para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:19 msgid "Propagation mode needs to be SAT to show a summary!" msgstr "O modo de propagação precisa ser 'SAT' para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:20 msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!" msgstr "" "A entrada do QTH Locator precisa ser preenchida para mostrar um resumo!" #: application/views/qso/award_tabs.php:21 msgid "Summary only shows for the first POTA entered." msgstr "Apenas o resumo do primeiro POTA inserido é exibido." #: application/views/qso/award_tabs.php:22 msgid "Summary only shows for the first gridsquare entered." msgstr "Apenas o resumo do primeiro QTH Locator inserido é exibido." #: application/views/qso/award_tabs.php:23 msgid "Summary only shows for US states." msgstr "O resumo só aparece para os estados dos EUA." #: application/views/qso/components/share_modal.php:3 msgid "Post on X" msgstr "Publicar no X" #: application/views/qso/components/share_modal.php:6 msgid "Post on Bluesky" msgstr "Publicar no Bluesky" #: application/views/qso/components/share_modal.php:10 msgid "Toot on Mastodon" msgstr "Toot no Mastodon" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:5 #, php-format msgid "Function %d - Name" msgstr "Função %d - Nome" #: application/views/qso/components/winkeysettings.php:21 #, php-format msgid "Function %d - Macro" msgstr "Função %d - Macro" #: application/views/qso/edit_ajax.php:35 msgid "Sats" msgstr "Satélites" #: application/views/qso/edit_ajax.php:53 msgid "Start Date/Time" msgstr "Data/Hora de Início" #: application/views/qso/edit_ajax.php:58 msgid "End Date/Time" msgstr "Data/Hora de Fim" #: application/views/qso/edit_ajax.php:78 msgid "RX Frequency" msgstr "Frequência RX" #: application/views/qso/edit_ajax.php:101 msgid "RX Band" msgstr "Banda RX" #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:449 msgid "Give power value in Watts. Include only numbers in the input." msgstr "" "Forneça o valor da potência em Watts. Inclua apenas números na entrada." #: application/views/qso/edit_ajax.php:136 application/views/qso/index.php:447 #: application/views/reg1test/index.php:114 #: application/views/view_log/qso.php:719 msgid "Transmit Power (W)" msgstr "Potência de Transmissão (W)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:165 msgid "Used for VUCC MultiGrids" msgstr "Usado para VUCC MultiGrids" #: application/views/qso/edit_ajax.php:221 application/views/qso/index.php:561 msgid "Antenna Path" msgstr "Direção da Antena" #: application/views/qso/edit_ajax.php:224 application/views/qso/index.php:564 #: application/views/view_log/qso.php:168 msgid "Greyline" msgstr "Linha cinzenta" #: application/views/qso/edit_ajax.php:225 application/views/qso/index.php:565 msgid "Other" msgstr "Outro" #: application/views/qso/edit_ajax.php:226 application/views/qso/index.php:566 #: application/views/view_log/qso.php:159 msgid "Short Path" msgstr "Caminho Curto" #: application/views/qso/edit_ajax.php:227 application/views/qso/index.php:567 #: application/views/view_log/qso.php:162 msgid "Long Path" msgstr "Caminho Longo" #: application/views/qso/edit_ajax.php:284 msgid "Sat Name" msgstr "Nome do Satélite" #: application/views/qso/edit_ajax.php:289 msgid "Sat Mode" msgstr "Modo Satélite" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:693 msgid "Antenna Azimuth (°)" msgstr "Azimute da Antena (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:294 application/views/qso/index.php:695 msgid "Antenna azimuth in decimal degrees." msgstr "Azimute da antena em graus decimais." #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:699 msgid "Antenna Elevation (°)" msgstr "Elevação da Antena (°)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:299 application/views/qso/index.php:701 msgid "Antenna elevation in decimal degrees." msgstr "Elevação da antena em graus decimais." #: application/views/qso/edit_ajax.php:362 application/views/qso/index.php:581 #: application/views/station_profile/create.php:113 #: application/views/station_profile/edit.php:138 msgid "Station County" msgstr "Condado da Estação" #: application/views/qso/edit_ajax.php:397 application/views/qso/index.php:352 #: application/views/qso/index.php:648 application/views/user/edit.php:720 #: application/views/view_log/qso.php:459 #: application/views/view_log/qso.php:766 msgid "SIG Info" msgstr "Informação SIG" #: application/views/qso/edit_ajax.php:412 #: application/views/qso/edit_ajax.php:531 application/views/qso/index.php:710 #: application/views/qso/index.php:754 msgid "Note: Gets exported to third-party services." msgstr "Nota: Exportado para serviços de terceiros." #: application/views/qso/edit_ajax.php:454 msgid "Sent Method" msgstr "Método de envio" #: application/views/qso/edit_ajax.php:457 #: application/views/qso/edit_ajax.php:490 application/views/qso/index.php:731 #: application/views/qso/index.php:734 msgid "Method" msgstr "Método" #: application/views/qso/edit_ajax.php:467 msgid "Sent Via" msgstr "Enviado via" #: application/views/qso/edit_ajax.php:481 #: application/views/qso/edit_ajax.php:522 #: application/views/qso/edit_ajax.php:567 #: application/views/qso/edit_ajax.php:597 #: application/views/qso/edit_ajax.php:623 #: application/views/qso/edit_ajax.php:649 msgid "Verified (Match)" msgstr "Verificado (Correspondência)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:487 msgid "Received Method" msgstr "Método de receção" #: application/views/qso/edit_ajax.php:528 application/views/qso/index.php:751 msgid "Get the default message for eQSL, for this station." msgstr "Obtém a mensagem padrão para eQSL, para esta estação." #: application/views/qso/edit_ajax.php:540 msgid "Note: Not editable. Only displayed here." msgstr "Nota: Não editável. Apenas exibido aqui." #: application/views/qso/edit_ajax.php:584 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:510 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:567 #: src/QSLManager/QSO.php:600 src/QSLManager/QSO.php:746 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: application/views/qso/edit_ajax.php:668 msgid "Change Station Profile" msgstr "Alterar o perfil da estação" #: application/views/qso/edit_ajax.php:708 msgid "Exchange (R)" msgstr "Exchange (R)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:713 msgid "Exchange (S)" msgstr "Exchange (E)" #: application/views/qso/edit_ajax.php:725 #: application/views/search/search_result_ajax.php:488 #: application/views/view_log/partial/log.php:159 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:702 msgid "Delete QSO" msgstr "Apagar contacto" #: application/views/qso/edit_ajax.php:728 msgid "Save changes" msgstr "Guardar alterações" #: application/views/qso/index.php:30 msgid "TimeOff is less than TimeOn" msgstr "O tempo de inatividade é menor que o tempo de atividade" #: application/views/qso/index.php:31 application/views/qso/index.php:915 msgid "Previous Contacts" msgstr "Contactos anteriores" #: application/views/qso/index.php:32 msgid "times worked before" msgstr "vezes contactado anteriormente" #: application/views/qso/index.php:33 msgid "Not worked before" msgstr "Nunca contactado antes" #: application/views/qso/index.php:34 msgid "more" msgstr "mais" #: application/views/qso/index.php:35 msgid "less" msgstr "menos" #: application/views/qso/index.php:36 msgid "LoTW User. Last upload was 1 day ago." msgstr "Utilizador do LoTW. Último envio foi há 1 dia." #: application/views/qso/index.php:37 #, php-format msgid "LoTW User. Last upload was %x days ago." msgstr "Utilizador do LoTW. Último envio foi à %x dias." #: application/views/qso/index.php:38 msgid "Invalid value for antenna elevation:" msgstr "Valor inválido para a elevação da antena:" #: application/views/qso/index.php:39 msgid "Please wait before saving another QSO" msgstr "Por favor, espere antes de guardar outro QSO" #: application/views/qso/index.php:42 msgid "Satellite not found" msgstr "Satélite não encontrado" #: application/views/qso/index.php:43 msgid "Supported by LoTW" msgstr "Suportado pelo LoTW" #: application/views/qso/index.php:44 msgid "Not supported by LoTW" msgstr "Não é suportado pelo LoTW" #: application/views/qso/index.php:46 msgid "" "You have already filled in a callsign. First finish this QSO before filling " "the last spot from DXcluster." msgstr "" "Já preencheu um indicativo. Primeiro termine este QSO antes de preencher o " "último lugar do DXcluster." #: application/views/qso/index.php:47 msgid "No spots found in this frequency." msgstr "Nenhum spot encontrado nesta frequência." #: application/views/qso/index.php:93 msgid "LIVE" msgstr "AO VIVO" #: application/views/qso/index.php:93 msgid "POST" msgstr "ENVIAR" #: application/views/qso/index.php:106 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:45 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:85 msgid "Sat" msgstr "Satélite" #: application/views/qso/index.php:121 msgid "Add Band/Mode to Favs" msgstr "Adicionar Banda/Modo aos favoritos" #: application/views/qso/index.php:159 msgid "Time on" msgstr "Tempo ligado" #: application/views/qso/index.php:171 msgid "Time off" msgstr "Tempo desligado" #: application/views/qso/index.php:214 msgid "Search DXCluster for latest Spot" msgstr "Pesquisar DXCluster para o spot mais recente" #: application/views/qso/index.php:293 application/views/qso/index.php:587 #: application/views/station_profile/create.php:187 #: application/views/station_profile/edit.php:212 #: application/views/user/edit.php:704 application/views/view_log/qso.php:400 #: application/views/view_log/qso.php:733 msgid "IOTA Reference" msgstr "Referência IOTA" #: application/views/qso/index.php:309 application/views/qso/index.php:604 #: application/views/station_profile/create.php:213 #: application/views/station_profile/edit.php:238 #: application/views/user/edit.php:708 application/views/view_log/qso.php:407 #: application/views/view_log/qso.php:740 msgid "SOTA Reference" msgstr "Referência SOTA" #: application/views/qso/index.php:423 application/views/view_log/qso.php:107 msgid "Frequency (RX)" msgstr "Frequência (RX)" #: application/views/qso/index.php:428 msgid "Band (RX)" msgstr "Banda (RX)" #: application/views/qso/index.php:606 msgid "For example: GM/NS-001." msgstr "Por exemplo: GM/NS-001." #: application/views/qso/index.php:619 msgid "For example: DLFF-0069." msgstr "Por exemplo: DLFF-0069." #: application/views/qso/index.php:632 msgid "For example: PA-0150. Multiple values allowed." msgstr "Por exemplo: PA-0150. Vários valores permitidos." #: application/views/qso/index.php:644 msgid "For example: GMA" msgstr "Por exemplo: GMA" #: application/views/qso/index.php:650 msgid "For example: DA/NW-357" msgstr "Por exemplo: DA/NW-357" #: application/views/qso/index.php:658 msgid "For example: Q03" msgstr "Por exemplo: Q03" #: application/views/qso/index.php:668 msgid "E-mail address of QSO-partner" msgstr "Endereço de correio eletrónico do parceiro de contacto" #: application/views/qso/index.php:675 application/views/view_log/qso.php:314 msgid "Satellite Name" msgstr "Nome do Satélite" #: application/views/qso/index.php:685 application/views/view_log/qso.php:328 msgid "Satellite Mode" msgstr "Modo Satélite" #: application/views/qso/index.php:708 msgid "QSO Note" msgstr "Nota de QSO" #: application/views/qso/index.php:751 msgid "QSL MSG" msgstr "MSG QSL" #: application/views/qso/index.php:770 msgid "Reset to Default" msgstr "Repor a predefinição" #: application/views/qso/index.php:787 msgid "Callsign Notes" msgstr "Notas de indicativo de chamada" #: application/views/qso/index.php:788 msgid "" "Store private information about your QSO partner. These notes are never " "shared or exported to external services." msgstr "" "Armazene informações privadas sobre o seu parceiro de QSO. Estas notas nunca " "são partilhadas ou exportadas para serviços externos." #: application/views/qso/index.php:837 msgid "Winkey" msgstr "Winkey" #: application/views/qso/index.php:839 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: application/views/qso/index.php:867 msgid "CW Speed" msgstr "Velocidade CW" #: application/views/qso/index.php:869 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: application/views/qso/index.php:870 msgid "Tune" msgstr "Sintonizar" #: application/views/qso/index.php:871 msgid "Stop Tune" msgstr "Parar Sintonização" #: application/views/qso/index.php:876 msgid "Enter text..." msgstr "Insira o texto..." #: application/views/qso/index.php:877 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: application/views/qso/index.php:889 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #: application/views/qso/index.php:898 msgid "QSO Partner's Profile" msgstr "Perfil do Parceiro de QSO" #: application/views/qso/index.php:899 msgid "" "Profile picture and data fetched from third-party services. This information " "is not stored on your Wavelog instance." msgstr "" "Imagem de perfil e dados obtidos de serviços de terceiros. Esta informação " "não é armazenada na sua instância do Wavelog." #: application/views/qso/log_qso.php:9 msgid "Redirecting to QSO logging page..." msgstr "Redirecionando para a página de registro de contactos..." #: application/views/qso/log_qso.php:75 msgid "The data was redirected. You can close this window." msgstr "Os dados foram redirecionados. Podes fechar esta janela." #: application/views/radio/edit.php:18 msgid "CAT URL" msgstr "URL do CAT" #: application/views/radio/edit.php:20 #, php-format msgid "" "Called URL when a spot at DXCluster is clicked. Notice: The trailing slash " "(/) and QRG is added automatically. Default is %s" msgstr "" "URL chamado quando um spot no DXCluster é clicado. Aviso: A barra final (/) " "e QRG são adicionados automaticamente. O padrão é %s" #: application/views/radio/index.php:20 msgid "Active Radios" msgstr "Rádios Ativos" #: application/views/radio/index.php:23 msgid "Below is a list of active radios that are connected to Wavelog." msgstr "Abaixo está uma lista de rádios activos que estão ligados ao Wavelog." #: application/views/radio/index.php:23 msgid "" "If you haven't connected any radios yet, see the API page to generate API " "keys." msgstr "" "Se ainda não ligou nenhum rádio, consulte a página API para gerar chaves API." #: application/views/radio/index.php:25 msgid "" "As a clubstation operator, you can set a default radio which applies only to " "you. This allows you to have a default radio that is automatically selected " "when you log in, while still being able to use other radios if you want." msgstr "" "Como operador de estação do clube, pode definir um rádio padrão que só se " "aplica a si. Isto permite-lhe ter um rádio padrão que é automaticamente " "selecionado quando faz login, enquanto ainda pode usar outros rádios se " "quiser." #: application/views/radio/index.php:27 msgid "" "As a normal user, you can set a default radio for yourself. This allows you " "to have a default radio that is automatically selected when you log in, " "while still being able to use other radios if you want." msgstr "" "Como utilizador normal, pode definir um rádio padrão para si. Isso permite " "que tenha um rádio padrão que é automaticamente selecionado quando faz " "login, enquanto ainda tem a possibilidade de usar outros rádios se quiser." #: application/views/radio/index.php:30 #, php-format msgid "You can find out how to use the %sradio functions%s in the wiki." msgstr "Pode descobrir como usar as funções %sradio%s na wiki." #: application/views/radio/index.php:35 msgid "Please wait..." msgstr "Aguarde ..." #: application/views/reg1test/index.php:6 msgid "Select Band" msgstr "Selecionar Banda" #: application/views/reg1test/index.php:8 msgid "" "Bands below 50Mhz are not valid for the EDI REG1TEST format and will produce " "invalid files." msgstr "" "As bandas abaixo de 50MHz não são válidas para o formato REG1TEST EDI e " "produzirão ficheiros inválidos." #: application/views/reg1test/index.php:18 msgid "Export a contest to a REG1TEST EDI log" msgstr "Exporta um concurso para um log REG1TEST EDI" #: application/views/reg1test/index.php:48 msgid "Sent Exchange" msgstr "Troca enviada" #: application/views/reg1test/index.php:50 msgid "" "The exchange which was sent during the contest. Can be any type of " "information, e.g. Province, DOK, County, State, Power, Name. Max. length: 6 " "characters." msgstr "" "A troca que foi enviada durante o concurso. Pode ser qualquer tipo de " "informação, por exemplo, Província, DOK, Condado, Estado, Potência, Nome. " "Comprimento máximo: 6 caracteres." #: application/views/reg1test/index.php:55 msgid "" "Describes the callsign of the radio club where operator(s) are member. E.g. " "can be used if points are accumulated to the club." msgstr "" "Descreve o indicativo do clube de rádio ao qual o(s) operador(es) " "pertence(m). Por exemplo, pode ser usado se os pontos forem acumulados para " "o clube." #: application/views/reg1test/index.php:66 msgid "Callsign of responsible operator" msgstr "Indicativo do operador responsável" #: application/views/reg1test/index.php:72 msgid "" "List of all operators. Seperated with a semicolon ';'. The responsible " "operator is not needed here." msgstr "" "Lista de todos os operadores. Separados por um ponto e vírgula ';'. O " "operador responsável não é necessário aqui." #: application/views/reg1test/index.php:75 msgid "Contest Address 1" msgstr "Endereço do Concurso 1" #: application/views/reg1test/index.php:77 msgid "Address of the QTH used during the contest." msgstr "Endereço do QTH usado durante o concurso." #: application/views/reg1test/index.php:80 msgid "Contest Address 2" msgstr "Endereço do Concurso 2" #: application/views/reg1test/index.php:84 msgid "Operator Address 1" msgstr "Endereço do Operador 1" #: application/views/reg1test/index.php:86 msgid "Address of the responsible operator." msgstr "Endereço do operador responsável." #: application/views/reg1test/index.php:89 msgid "Operator Address 2" msgstr "Endereço do Operador 2" #: application/views/reg1test/index.php:93 msgid "Operator Address Postalcode" msgstr "Código Postal do endereço do Operador" #: application/views/reg1test/index.php:97 msgid "Operator Address City" msgstr "Cidade do endereço do Operador" #: application/views/reg1test/index.php:101 msgid "Operator Address Country" msgstr "País do endereço do Operador" #: application/views/reg1test/index.php:105 msgid "Operator Phone Number" msgstr "Número de Telefone do Operador" #: application/views/reg1test/index.php:109 msgid "Transmit Equipment Description" msgstr "Descrição do Equipamento de Transmissão" #: application/views/reg1test/index.php:111 msgid "Short description of the used equipment." msgstr "Breve descrição do equipamento utilizado." #: application/views/reg1test/index.php:116 msgid "TX Power during the contest in Watt." msgstr "Potência de transmissão durante o concurso em Watt." #: application/views/reg1test/index.php:119 msgid "Receive Equipment Description" msgstr "Descrição do Equipamento de Recepção" #: application/views/reg1test/index.php:121 msgid "If you used another gear for RX, then describe it here." msgstr "Se usou outro equipamento para RX, descreva aqui." #: application/views/reg1test/index.php:124 msgid "Antenna Description" msgstr "Descrição da Antena" #: application/views/reg1test/index.php:126 msgid "What kind of antenna was used." msgstr "Que tipo de antena foi usada." #: application/views/reg1test/index.php:129 msgid "Antenna Height Above Ground (m)" msgstr "Altura da Antena Acima do Solo (m)" #: application/views/reg1test/index.php:131 msgid "Height of the antenna above the ground." msgstr "Altura da antena acima do solo." #: application/views/reg1test/index.php:134 msgid "Band multiplicator" msgstr "Multiplicador de banda" #: application/views/reg1test/index.php:136 msgid "" "Band multiplicator. This is usually 1. Only change this if necessary " "according to the contest scoring rules." msgstr "" "Multiplicador de banda. Normalmente é 1. Só altere isto se necessário de " "acordo com as regras de pontuação do concurso." #: application/views/reg1test/index.php:141 msgid "Any other remarks." msgstr "Outros comentários." #: application/views/satellite/create.php:23 msgid "Satellite Display Name" msgstr "Nome de Exibição do Satélite" #: application/views/satellite/create.php:25 #: application/views/satellite/edit.php:9 msgid "Display / cleartext name of the satellite" msgstr "Mostrar/ nome em texto claro do satélite" #: application/views/satellite/create.php:28 #: application/views/satellite/edit.php:12 #: application/views/satellite/index.php:52 msgid "LoTW Name" msgstr "Nome do LoTW" #: application/views/satellite/create.php:30 #: application/views/satellite/edit.php:14 msgid "" "Satellite name as accepted by LoTW. Not necessarily the same as the display " "name. Can be set/changed later when added to LoTW." msgstr "" "Nome do satélite conforme aceito pelo LoTW. Não necessariamente o mesmo que " "o nome exibido. Pode ser definido/alterado posteriormente quando adicionado " "ao LoTW." #: application/views/satellite/create.php:41 #: application/views/satellite/edit.php:25 msgid "Enter which orbit the satellite has (LEO, MEO, GEO)" msgstr "Introduza a órbita do satélite (LEO, MEO, GEO)" #: application/views/satellite/create.php:44 msgid "Satellite mode name" msgstr "Nome do modo de satélite" #: application/views/satellite/create.php:46 msgid "Enter satellite mode" msgstr "Introduza o modo do satélite" #: application/views/satellite/create.php:51 #: application/views/satellite/edit.php:52 #: application/views/satellite/satinfo.php:8 msgid "Uplink mode" msgstr "Modo de uplink" #: application/views/satellite/create.php:53 msgid "Enter modulation used for uplink" msgstr "Introduza a modulação usada para uplink" #: application/views/satellite/create.php:56 #: application/views/satellite/edit.php:53 #: application/views/satellite/satinfo.php:9 msgid "Uplink frequency" msgstr "Frequência de uplink" #: application/views/satellite/create.php:58 msgid "Enter frequency (in Hz) used for uplink" msgstr "Introduza a frequência (em Hz) utilizada para uplink" #: application/views/satellite/create.php:63 #: application/views/satellite/edit.php:54 #: application/views/satellite/satinfo.php:10 msgid "Downlink mode" msgstr "Modo do downlink" #: application/views/satellite/create.php:65 msgid "Enter modulation used for downlink" msgstr "Introduza a modulação usada para o downlink" #: application/views/satellite/create.php:68 #: application/views/satellite/edit.php:55 #: application/views/satellite/satinfo.php:11 msgid "Downlink frequency" msgstr "Frequência de downlink" #: application/views/satellite/create.php:70 msgid "Enter frequency (in Hz) used for downlink" msgstr "Introduza a frequência (em Hz) usada para downlink" #: application/views/satellite/create.php:73 #: application/views/satellite/edit.php:28 msgid "Accepted by LoTW" msgstr "Aceite pelo LoTW" #: application/views/satellite/create.php:78 #: application/views/satellite/edit.php:38 msgid "Set to yes only if satellite is accepted my LoTW" msgstr "Defina para sim apenas se o satélite for aceite pelo meu LoTW" #: application/views/satellite/edit.php:7 msgid "Satellite Display Name " msgstr "Nome de Exibição do Satélite " #: application/views/satellite/edit.php:42 msgid "Save satellite" msgstr "Guardar satélite" #: application/views/satellite/edit.php:76 msgid "Add satellite mode" msgstr "Adicionar modo satélite" #: application/views/satellite/flightpath.php:51 msgid "" "No satellites with TLE found. Please update via CRON or satellite page. If " "you have no access to do this, ask your admin!" msgstr "" "Nenhum satélite com TLE encontrado. Por favor, atualize via CRON ou página " "de satélites. Se não tiver acesso para fazer isso, peça ao seu administrador!" #: application/views/satellite/index.php:44 msgid "Add a satellite" msgstr "Adicionar um satélite" #: application/views/satellite/index.php:45 msgid "Sync Satellites from LoTW" msgstr "Sincronizar Satélites via LoTW" #: application/views/satellite/index.php:46 msgid "Update Satellite TLE" msgstr "Atualizar TLE de satélites" #: application/views/satellite/index.php:57 msgid "TLE" msgstr "TLE" #: application/views/satellite/pass.php:6 msgid "Satellite passes" msgstr "Passagens de satélites" #: application/views/satellite/pass.php:13 msgid "Your station" msgstr "A sua estação" #: application/views/satellite/pass.php:26 #: application/views/satellite/pass.php:65 msgid "Min. Satellite Elevation" msgstr "Elevação Mínima do Satélite" #: application/views/satellite/pass.php:30 #: application/views/satellite/pass.php:69 msgid "Min. Azimuth" msgstr "Azimute mínimo" #: application/views/satellite/pass.php:38 #: application/views/satellite/pass.php:77 msgid "Max. Azimuth" msgstr "Azimute máximo" #: application/views/satellite/pass.php:54 msgid "Min. time" msgstr "Tempo mínimo" #: application/views/satellite/pass.php:63 msgid "Sked partner" msgstr "Parceiro de sked" #: application/views/satellite/pass.php:91 msgid "Load predictions" msgstr "Carregar previsões" #: application/views/satellite/pass.php:92 msgid "Add sked partner" msgstr "Adicionar parceiro de sked" #: application/views/satellite/pass.php:94 msgid "Presets" msgstr "Predefinições" #: application/views/satellite/pass.php:96 msgid "Save current settings" msgstr "Guardar as definições atuais" #: application/views/satellite/pass.php:105 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar Definições" #: application/views/satellite/pass.php:109 msgid "Settings Name" msgstr "Nome das Definições" #: application/views/satellite/pass.php:110 msgid "Enter a name" msgstr "Insira um nome" #: application/views/satellite/pass.php:121 msgid "No TLE information detected. Please update TLE's." msgstr "Nenhuma informação TLE detectada. Por favor, atualize os TLE's." #: application/views/satellite/passtable.php:7 #: application/views/satellite/skedtable.php:36 msgid "AOS Time" msgstr "Tempo AOS" #: application/views/satellite/passtable.php:8 #: application/views/satellite/skedtable.php:40 msgid "LOS Time" msgstr "Tempo LOS" #: application/views/satellite/passtable.php:10 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: application/views/satellite/passtable.php:11 msgid "Max Elevation (Azimuth)" msgstr "Elevação máxima (Azimute)" #: application/views/satellite/passtable.php:12 #: application/views/satellite/skedtable.php:38 msgid "AOS Azimuth" msgstr "AOS Azimute" #: application/views/satellite/passtable.php:13 #: application/views/satellite/skedtable.php:41 msgid "LOS Azimuth" msgstr "Azimute LOS" #: application/views/satellite/passtable.php:55 #: application/views/satellite/skedtable.php:84 msgid "Search failed!" msgstr "Falha na pesquisa!" #: application/views/satellite/passtable.php:56 msgid "No passes found. Please check the input parameters." msgstr "" "Nenhuma passagem encontrada. Por favor, verifique os parâmetros de entrada." #: application/views/satellite/passtable.php:73 #: application/views/satellite/skedtable.php:94 msgid "min" msgstr "minuto" #: application/views/satellite/satinfo.php:14 msgid "TLE date" msgstr "data TLE" #: application/views/satellite/skedtable.php:8 msgid "Sked AOS Time" msgstr "Hora AOS do Sked" #: application/views/satellite/skedtable.php:9 msgid "Sked LOS Time" msgstr "Hora LOS do Sked" #: application/views/satellite/skedtable.php:34 msgid "Grid" msgstr "Grelha" #: application/views/satellite/skedtable.php:39 #: application/views/sattimers/index.php:45 msgid "Max Elevation" msgstr "Elevação Máxima" #: application/views/satellite/skedtable.php:85 msgid "No overlapping passes found. Please check the input parameters." msgstr "" "Nenhuma passagem sobreposta encontrada. Por favor, verifique os parâmetros " "de entrada." #: application/views/satellite/tleinfo.php:6 #, php-format msgid "TLE information for %s (last updated: %s)" msgstr "Informação TLE para %s (última atualização: %s)" #: application/views/satellite/tleinfo.php:8 msgid "Delete TLE" msgstr "Apagar TLE" #: application/views/satellite/tleinfo.php:10 #, php-format msgid "No TLE information found for %s" msgstr "Não foram encontradas informações TLE para %s" #: application/views/satellite/tleinfo.php:11 msgid "Add TLE" msgstr "Adicionar TLE" #: application/views/sattimers/index.php:15 #, php-format msgid "" "This data comes from %s and is calculated for the current stationlocation " "grid %s." msgstr "" "Estes dados provêm de %s e são calculados para a grelha de localização da " "estação atual %s." #: application/views/sattimers/index.php:40 msgid "Time(d)-Out" msgstr "Time(d)-Out" #: application/views/sattimers/index.php:43 #: application/views/sattimers/index.php:44 #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:8 msgid "Azimuth" msgstr "Azimute" #: application/views/search/filter.php:4 application/views/search/filter.php:23 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:15 #: application/views/search/main.php:15 msgid "Advanced Search" msgstr "Pesquisa Avançada" #: application/views/search/filter.php:26 #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:18 #: application/views/search/main.php:18 msgid "QSOs unconfirmed on LoTW" msgstr "Contactos não confirmados no LoTW" #: application/views/search/filter.php:40 msgid "Save query" msgstr "Guardar consulta" #: application/views/search/filter.php:47 msgid "Stored queries" msgstr "Consultas armazenadas" #: application/views/search/filter.php:66 #, php-format msgid "You can find out how to use the %s in the wiki." msgstr "Pode saber como utilizar as %s na wiki." #: application/views/search/filter.php:66 msgid "search filter functions" msgstr "funções de filtro de pesquisa" #: application/views/search/filter.php:76 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Pesquisa" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:5 #: application/views/search/main.php:5 msgid "Ready to find a QSO?" msgstr "Pronto para encontrar um QSO?" #: application/views/search/lotw_unconfirmed.php:23 msgid "" "The search displays QSOs which are unconfirmed on LoTW, but the callsign " "worked has uploaded to LoTW after your QSO date." msgstr "" "A pesquisa mostra contactos que não estão confirmados no LoTW, mas o " "indicativo contactado foi enviado para o LoTW depois da data do seu contacto." #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:10 msgid "Last LoTW upload" msgstr "Último envio LoTW" #: application/views/search/lotw_unconfirmed_result.php:41 msgid "No QSOs with outstanding LoTW upload were found." msgstr "Não foram encontrados contactos com envio LoTW pendente." #: application/views/search/main.php:25 msgid "Callsign / Gridsquare" msgstr "Indicativo / Gridsquare" #: application/views/search/result.php:2 #, php-format msgid "Results for %s" msgstr "Resultados para %s" #: application/views/search/result.php:4 #, php-format msgid "Sorry, but we didn't find any past QSOs with %s" msgstr "Lamentamos, mas não encontrámos nenhum contacto anterior com %s" #: application/views/search/result.php:6 #, php-format msgid "Callbook Search for %s" msgstr "Pesquisa no Callbook para %s" #: application/views/search/result.php:39 msgid "Not Worked" msgstr "Não contactado" #: application/views/search/result.php:58 msgid "Grid is auto-detected by callbook and probably wrong" msgstr "" "O grid locator é detetado automaticamente pelo logbook e provavelmente está " "errado" #: application/views/search/result.php:65 msgid "Source callbook" msgstr "Livro de chamadas fonte" #: application/views/search/search_result_ajax.php:463 #: application/views/view_log/partial/log.php:142 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:677 msgid "Mark QSL Sent (Bureau)" msgstr "Marcar QSL enviada (Bureau)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:464 #: application/views/view_log/partial/log.php:143 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:678 msgid "Mark QSL Sent (Direct)" msgstr "Marcar QSL anviada (Direta)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:471 #: application/views/view_log/partial/log.php:150 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:688 #: application/views/view_log/qso.php:836 msgid "Mark QSL Received (Bureau)" msgstr "Marcar QSL recebida (Bureau)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:472 #: application/views/view_log/partial/log.php:151 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:689 #: application/views/view_log/qso.php:838 msgid "Mark QSL Received (Direct)" msgstr "Marcar QSL recebida (Direto)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:473 #: application/views/view_log/partial/log.php:152 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:679 #: application/views/view_log/qso.php:846 msgid "Mark QSL Card Requested (Bureau)" msgstr "Marcar cartão QSL como solicitado (Bureau)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:474 #: application/views/view_log/partial/log.php:153 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:680 #: application/views/view_log/qso.php:848 msgid "Mark QSL Card Requested (Direct)" msgstr "Marcar cartão QSL como solicitado (Direto)" #: application/views/search/search_result_ajax.php:475 #: application/views/view_log/partial/log.php:154 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:681 #: application/views/view_log/qso.php:850 msgid "Mark QSL Card Not Required" msgstr "Marcar QSL como não necessária" #: application/views/search/search_result_ajax.php:482 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:696 msgid "Lookup on QRZ.com" msgstr "Consulta no QRZ.com" #: application/views/search/search_result_ajax.php:484 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:698 msgid "Lookup on HamQTH" msgstr "Consulta no HamQTH" #: application/views/search/stored_queries.php:9 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: application/views/simplefle/index.php:13 msgid "Simple Fast Log Entry (FLE)" msgstr "Simple Fast Log Entry (FLE)" #: application/views/simplefle/index.php:14 msgid "" "'Fast Log Entry', or simply 'FLE' is a system to log QSOs very quickly and " "efficiently. Due to its syntax, only a minimum of input is required to log " "many QSOs with as little effort as possible." msgstr "" "'Fast Log Entry', ou simplesmente 'FLE' é um sistema para registar contactos " "de forma muito rápida e eficiente. Devido à sua sintaxe, apenas é necessário " "um mínimo de entradas para registar muitos contactos com o mínimo de esforço " "possível." #: application/views/simplefle/index.php:15 msgid "" "FLE was originally written by DF3CB. He offers a program for Windows on his " "website. Simple FLE was written by OK2CQR based on DF3CB's FLE and provides " "a web interface to log QSOs." msgstr "" "O “FLE” foi originalmente escrito por DF3CB. Ele oferece um programa para " "Windows no seu site. O “Simple FLE” foi escrito por OK2CQR baseado no “FLE” " "de DF3CB e fornece uma interface web para registar contactos." #: application/views/simplefle/index.php:16 #, php-format msgid "" "A common use-case is if you have to import your paperlogs from an outdoor " "session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about " "the syntax and how FLE works can be found %s." msgstr "" "Um caso de utilização comum é a importação de registos de uma sessão " "exterior e agora o “SimpleFLE” também está disponível no Wavelog. " "Informações sobre a sintaxe e o funcionamento do “FLE” podem ser encontradas " "em %s." #: application/views/simplefle/index.php:17 #: application/views/simplefle/index.php:184 msgid "Syntax Help" msgstr "Ajuda de Sintaxe" #: application/views/simplefle/index.php:18 msgid "Syntax for FLE" msgstr "Sintaxe para FLE" #: application/views/simplefle/index.php:19 msgid "Close and Load Sample Data" msgstr "Fechar e carregar dados de amostra" #: application/views/simplefle/index.php:23 msgid "Band is missing!" msgstr "Banda em falta!" #: application/views/simplefle/index.php:24 msgid "Mode is missing!" msgstr "Modo em falta!" #: application/views/simplefle/index.php:25 msgid "Time is not set!" msgstr "O tempo não foi definido!" #: application/views/simplefle/index.php:26 msgid "Invalid date" msgstr "Data inválida" #: application/views/simplefle/index.php:29 msgid "Station Call is not selected" msgstr "O indicativo da estação não foi selecionado" #: application/views/simplefle/index.php:30 msgid "'Operator' Field is empty" msgstr "O campo 'Operador' está vazio" #: application/views/simplefle/index.php:31 msgid "Warning! Do you really want to reset everything?" msgstr "Atenção! Quer mesmo repor tudo?" #: application/views/simplefle/index.php:32 msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or " "mode defined!" msgstr "" "Atenção! Não é possível registar a lista de contactos, porque alguns " "contactos não têm banda e/ou modo definidos!" #: application/views/simplefle/index.php:33 msgid "" "Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have a time " "defined!" msgstr "" "Atenção! Não é possível registar a lista de contactos, porque alguns " "contactos não têm hora definida!" #: application/views/simplefle/index.php:34 msgid "" "Attention! The Data Field containes example data. First Clear Logging " "Session!" msgstr "" "Atenção! O campo de dados contém dados de exemplo. É necessário limpar o " "campo de log!" #: application/views/simplefle/index.php:35 msgid "" "Attention! Either you have set a contest, but included no exchange, or you " "have logged contest-data but did not select a contest." msgstr "" "Atenção! Ou você configurou um concurso, mas não incluiu uma troca, ou " "registrou dados do concurso, mas não selecionou um concurso." #: application/views/simplefle/index.php:36 msgid "" "Are you sure that you want to add these QSO to the Log and clear the session?" msgstr "" "Tem a certeza de que pretende adicionar estes contactos ao log e limpar a " "sessão?" #: application/views/simplefle/index.php:37 msgid "QSO Logged!" msgstr "Contacto registado!" #: application/views/simplefle/index.php:38 msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped." msgstr "" "Os contactos foram registados com sucesso no logbook! Duplicados foram " "ignorados." #: application/views/simplefle/index.php:40 msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: " msgstr "Ocorreu um erro ao guardar o contacto no logbook! Erro: " #: application/views/simplefle/index.php:44 msgid "What is that?" msgstr "O que é isso?" #: application/views/simplefle/index.php:47 msgid "Current UTC Time" msgstr "Hora atual UTC" #: application/views/simplefle/index.php:80 msgid "If you don't choose a date, today's date will be used." msgstr "Se não escolher uma data, será utilizada a data de hoje." #: application/views/simplefle/index.php:92 msgid "You can add the entered QSOs to a contest." msgstr "Pode adicionar os contactos introduzidos a um concurso." #: application/views/simplefle/index.php:99 msgid "Station Call/Location" msgstr "Indicativo da Estação/Localização" #: application/views/simplefle/index.php:111 #, php-format msgid "" "If you did operate from a new location, first create a new %sStation " "Location%s" msgstr "" "Se você operou a partir de um novo local, primeiro crie uma nova %sStation " "Location%s" #: application/views/simplefle/index.php:117 msgid "e.g. OK2CQR" msgstr "exemplo: OK2CQR" #: application/views/simplefle/index.php:120 msgid "This is callsign of the operator. Without any pre- or suffixes." msgstr "Este é o indicativo do operador. Sem qualquer prefixo ou sufixo." #: application/views/simplefle/index.php:133 msgid "Enter the Data" msgstr "Introduzir os dados" #: application/views/simplefle/index.php:162 msgid "Refs" msgstr "Referências" #: application/views/simplefle/index.php:174 #, php-format msgid "The Refs can be either %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, or %sW%sWFF" msgstr "As Refs podem ser %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, ou %sW%sWFF" #: application/views/simplefle/index.php:181 msgid "Reload QSO List" msgstr "Recarregar Lista de contactos" #: application/views/simplefle/index.php:182 msgid "Save in Wavelog" msgstr "Guardar no Wavelog" #: application/views/simplefle/index.php:183 msgid "Clear Logging Session" msgstr "Limpar Sessão de Registo" #: application/views/simplefle/options.php:20 msgid "No Options yet" msgstr "Ainda não há opções" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:1 msgid "Before starting to log a QSO, please note the basic rules." msgstr "" "Antes de começar a registar um contacto, tenha em atenção às regras básicas." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:2 msgid "- Each new QSO should be on a new line." msgstr "- Cada novo contacto deve ser feito numa nova linha." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:3 msgid "" "- On each new line, only write data that has changed from the previous QSO." msgstr "" "- Em cada nova linha, escreva apenas os dados que foram alterados em relação " "ao contacto anterior." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:4 msgid "" "To begin, ensure you have already filled in the form on the left with the " "date, station call, and operator's call. The main data includes the band (or " "QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the " "first QSO, which is essentially the callsign." msgstr "" "Para começar, certifique-se de que já preencheu o formulário à esquerda com " "a data, o indicativo da estação e o indicativo do operador. Os dados " "principais incluem a banda (ou QRG em MHz, por exemplo, '7.145'), o modo e a " "hora. Depois da hora, fornece o primeiro contacto, que é essencialmente o " "indicativo." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:9 msgid "For example, a QSO that started at 21:34 (UTC) with 4W7EST on 20m SSB." msgstr "" "Por exemplo, um contacto que começou às 21:34 (UTC) com 4W7EST em 20m SSB." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:10 msgid "" "If you don't provide any RST information, the syntax will use 59 (599 for " "data). Our next QSO wasn't 59 on both sides, so we provide the information " "with the sent RST first. It was 2 minutes later than the first QSO." msgstr "" "Se não fornecer qualquer informação RST, a sintaxe utilizará 59 (599 para " "dados). O nosso próximo contacto não era 59 em ambos os lados, por isso " "fornecemos a informação com o RST enviado primeiro. Foi 2 minutos mais tarde " "que o primeiro contacto." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:16 msgid "" "The first QSO was at 21:34, and the second one 2 minutes later at 21:36. We " "write down 6 because this is the only data that changed here. The " "information about band and mode didn't change, so this data is omitted." msgstr "" "O primeiro contactofoi às 21:34, e o segundo 2 minutos mais tarde, às 21:36. " "Anotamos 6 porque este é o único dado que mudou aqui. A informação sobre a " "banda e o modo não mudou, por isso estes dados são omitidos." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:17 msgid "" "For our next QSO at 21:40 on 14th May, 2021, we changed the band to 40m but " "still on SSB. If no RST information is given, the syntax will use 59 for " "every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the " "exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD." msgstr "" "Para o nosso próximo QSO às 21:40 de 14 de maio de 2021, mudámos a banda " "para 40m mas ainda em SSB. Se não for dada nenhuma informação RST, a sintaxe " "usará 59 para cada novo contacto. Assim podemos adicionar outro contacto que " "teve lugar exatamente à mesma hora dois dias mais tarde. A data deve estar " "no formato YYYY-MM-DD." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:28 msgid "Additional informations can be submitted in the following way:" msgstr "Informações adicionais podem ser enviadas da seguinte forma:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:29 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:33 msgid "Operator Name:" msgstr "Nome do Operador:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:37 msgid "QSL-message (Caution! Not visible in wavelog currently!):" msgstr "Mensagem-QSL (Atenção! Não é visível no wavelog atualmente!):" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:41 msgid "Contest exchange; serials or other exchange - or even both:" msgstr "" "Troca/Exchange do Concurso; números de série ou outra troca - ou ambos:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:48 msgid "" "Received exchange has to be prefixed with a dot '.', sent exchange with a " "comma ','. The last two lines are equivalent - i.e. spaces don't matter as " "the order doesn't as well. Exchange you have sent will automatically be " "included in the next QSO, if it contains received exchange, or if you use a " "single comma ','. To automatically increment the sent serial, use ',++' and " "give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':" msgstr "" "A troca recebida deve ter um prefixo com um ponto '.', a troca enviada com " "uma vírgula ','. As duas últimas linhas são equivalentes - ou seja, os " "espaços não importam, assim como a ordem. A troca que você enviou será " "automaticamente incluída no próximo contacto, se contiver a troca recebida, " "ou se você usar uma única vírgula ','. Para incrementar automaticamente o " "serial enviado, use ',++' e forneça uma troca inicial enviada. Para " "desativar, use ',+0':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:54 msgid "" "Here, the first qso uses the set serial 1, and the second will use 2 as the " "serial. If you want to wipe your sent exchange, use ',-':" msgstr "" "Aqui, o primeiro contacto usa o número de série 1 e o segundo usará 2 como o " "número de série. Se quiser apagar a troca enviada, use ',-':" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:59 msgid "" "First, all previous exchange is wiped, then only a serial is set. Otherwise " "the previous exchange 'D23' would have been set also." msgstr "" "Primeiro, toda a troca anterior é apagada, depois apenas um número de série " "é definido. Caso contrário, a troca anterior 'D23' também teria sido " "definida." #: application/views/simplefle/syntax_help.php:60 msgid "" "You may use the comment syntax, to fill adif-fields supported by the Wavelog-" "Import:" msgstr "" "Pode usar a sintaxe de comentários para preencher os campos adif suportados " "pela Importação do Wavelog:" #: application/views/simplefle/syntax_help.php:64 #, php-format msgid "" "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in " "%sthis article%s of our Wiki." msgstr "" "Um resumo completo de todos os comandos e a sintaxe necessária pode ser " "encontrado neste %sartigo%s da nossa Wiki." #: application/views/station_profile/create.php:54 #: application/views/station_profile/edit.php:71 msgid "Location Name" msgstr "Nome da localização" #: application/views/station_profile/create.php:55 #: application/views/station_profile/create.php:56 #: application/views/station_profile/edit.php:73 msgctxt "Station Location Setup" msgid "Home QTH" msgstr "QTH de origem" #: application/views/station_profile/create.php:56 #: application/views/station_profile/edit.php:73 #, php-format msgid "Shortname for the station location. For example: %s" msgstr "Nome abreviado para a localização da estação. Por exemplo: %s" #: application/views/station_profile/create.php:61 #: application/views/station_profile/edit.php:78 msgid "Station callsign. For example: 4W7EST/P" msgstr "Indicativo de chamada da estação. Por exemplo: 4W7EST/P" #: application/views/station_profile/create.php:64 #: application/views/station_profile/edit.php:81 msgid "Station Power (W)" msgstr "Potência da Estação (W)" #: application/views/station_profile/create.php:66 #: application/views/station_profile/edit.php:83 msgid "Default station power in Watt. Overwritten by CAT." msgstr "Potência por defeito da estação em Watt. Substituída pelo CAT." #: application/views/station_profile/create.php:91 #: application/views/station_profile/edit.php:113 msgid "Station DXCC entity. For example: Bolivia" msgstr "Entidade DXCC da estação. Por exemplo: Bolívia" #: application/views/station_profile/create.php:97 #: application/views/station_profile/edit.php:119 msgid "Station City" msgstr "Cidade da Estação" #: application/views/station_profile/create.php:99 #: application/views/station_profile/edit.php:121 msgid "Station city. For example: Oslo" msgstr "Cidade da estação. Por exemplo: Oslo" #: application/views/station_profile/create.php:108 #: application/views/station_profile/edit.php:133 msgid "Station state. Applies to certain countries only." msgstr "Estado da estação. Aplica-se apenas a certos países." #: application/views/station_profile/create.php:115 #: application/views/station_profile/edit.php:140 msgid "Station County (Only used for specific DXCCs)." msgstr "Condado da Estação (Usado apenas para DXCCs específicos)." #: application/views/station_profile/create.php:124 #: application/views/station_profile/edit.php:149 msgid "Zones" msgstr "Zonas" #: application/views/station_profile/create.php:138 #: application/views/station_profile/edit.php:163 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your CQ Zone then %s to find it!" msgstr "Se não souberes a tua zona CQ, então %s para a encontrares!" #: application/views/station_profile/create.php:138 #: application/views/station_profile/create.php:153 #: application/views/station_profile/create.php:174 #: application/views/station_profile/edit.php:163 #: application/views/station_profile/edit.php:178 #: application/views/station_profile/edit.php:199 msgid "click here" msgstr "clique aqui" #: application/views/station_profile/create.php:153 #: application/views/station_profile/edit.php:178 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "If you don't know your ITU Zone then %s to find it!" msgstr "Se não sabe a sua zona ITU, então %s para a encontrar!" #: application/views/station_profile/create.php:164 #: application/views/station_profile/create.php:167 #: application/views/station_profile/edit.php:189 #: application/views/station_profile/edit.php:192 msgid "Station Gridsquare" msgstr "Quadrícula da Estação" #: application/views/station_profile/create.php:171 #: application/views/station_profile/edit.php:196 msgid "Get Gridsquare" msgstr "Obter quadrícula" #: application/views/station_profile/create.php:174 #: application/views/station_profile/edit.php:199 #, php-format msgctxt "uses 'click here'" msgid "" "Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square " "then %s!" msgstr "" "Quadrícula da estação. Por exemplo: HM54AP. Se não souber o quadrado do seu " "locator, então %s!" #: application/views/station_profile/create.php:175 #: application/views/station_profile/edit.php:200 msgid "" "If you are located on a grid line, enter multiple grid squares separated " "with commas. For example: IO77,IO78,IO87,IO88." msgstr "" "Se estiver localizado numa linha de grelha, introduza vários quadrados de " "grelha separados por vírgulas. Por exemplo: IO77,IO78,IO87,IO88." #: application/views/station_profile/create.php:198 #: application/views/station_profile/edit.php:223 msgid "Station IOTA reference. For example: EU-005" msgstr "Referência IOTA da estação. Por exemplo: EU-005" #: application/views/station_profile/create.php:199 #: application/views/station_profile/edit.php:224 msgid "IOTA World website" msgstr "Site IOTA World" #: application/views/station_profile/create.php:199 #: application/views/station_profile/edit.php:224 #, php-format msgid "You can look up IOTA references at the %s." msgstr "Pode consultar as referências da IOTA no %s." #: application/views/station_profile/create.php:215 #: application/views/station_profile/edit.php:240 msgid "SOTA Maps website" msgstr "Site SOTA Maps" #: application/views/station_profile/create.php:215 #: application/views/station_profile/edit.php:240 #, php-format msgid "Station SOTA reference. You can look up SOTA references at the %s." msgstr "" "Referência SOTA da estação. Pode consultar as referências SOTA no site %s." #: application/views/station_profile/create.php:229 #: application/views/station_profile/edit.php:254 msgid "GMA Map website" msgstr "Site GMA Map" #: application/views/station_profile/create.php:229 #: application/views/station_profile/edit.php:254 #, php-format msgid "Station WWFF reference. You can look up WWFF references at the %s." msgstr "" "Referência WWFF da estação. Pode consultar as referências WWFF no site %s." #: application/views/station_profile/create.php:243 #: application/views/station_profile/edit.php:268 msgid "POTA Map website" msgstr "Site POTA Map" #: application/views/station_profile/create.php:243 #: application/views/station_profile/edit.php:268 #, php-format msgid "" "Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can " "look up POTA references at the %s." msgstr "" "Referência(s) POTA da estação. São permitidos vários valores separados por " "vírgulas. Pode consultar as referências POTA no site %s." #: application/views/station_profile/create.php:257 #: application/views/station_profile/edit.php:282 msgid "Special Interest Group Name" msgstr "Nome do Grupo de Interesse Especial" #: application/views/station_profile/create.php:259 #: application/views/station_profile/edit.php:284 msgid "Station Special Interest Group Name (e.g. GMA)." msgstr "Nome do Grupo de Interesse Especial da Estação (por exemplo, GMA)." #: application/views/station_profile/create.php:262 #: application/views/station_profile/edit.php:287 msgid "Special Interest Group Information" msgstr "Informação do Grupo de Interesse Especial" #: application/views/station_profile/create.php:264 #: application/views/station_profile/edit.php:289 msgid "Station Special Interest Group Info (e.g. DA/NW-357)." msgstr "" "Informação do Grupo de Interesse Especial da Estação (por exemplo, DA/" "NW-357)." #: application/views/station_profile/create.php:275 #: application/views/station_profile/edit.php:300 #: application/views/user/edit.php:922 #, php-format msgid "Trouble? Check the %swiki%s." msgstr "Problemas? Verifique a %swiki%s." #: application/views/station_profile/create.php:278 #: application/views/station_profile/edit.php:303 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "eQSL QTH Nickname" msgstr "Apelido do QTH no eQSL" #: application/views/station_profile/create.php:280 #: application/views/station_profile/edit.php:305 msgid "The QTH Nickname which is configured in your eQSL Profile" msgstr "O apelido QTH que está configurado no seu perfil eQSL" #: application/views/station_profile/create.php:283 #: application/views/station_profile/edit.php:308 msgid "Default QSLMSG" msgstr "Mensagem padrão QSLMSG" #: application/views/station_profile/create.php:286 #: application/views/station_profile/edit.php:311 msgid "" "Define a default message that will be populated and sent for each QSO for " "this station location." msgstr "" "Definir uma mensagem predefinida que será preenchida e enviada para cada " "contacto para esta localização de estação." #: application/views/station_profile/create.php:295 #: application/views/station_profile/edit.php:320 msgid "Subscription Required" msgstr "Subscrição obrigatória" #: application/views/station_profile/create.php:301 msgid "Test API-Key" msgstr "Chave API de testes" #: application/views/station_profile/create.php:304 #: application/views/station_profile/edit.php:330 #, php-format msgctxt "the QRZ.com Logbook settings page" msgid "Find your API key on %s" msgstr "Pode encontrar a sua chave API em %s" #: application/views/station_profile/create.php:304 #: application/views/station_profile/edit.php:330 msgid "the QRZ.com Logbook settings page" msgstr "a página de definições do logbook do QRZ.com" #: application/views/station_profile/create.php:307 #: application/views/station_profile/edit.php:333 msgid "QRZ.com Logbook Upload" msgstr "Envio do log para o Logbook do QRZ.com" #: application/views/station_profile/create.php:310 #: application/views/station_profile/edit.php:336 #: application/views/stationsetup/locationlist.php:50 msgid "Realtime" msgstr "Tempo real" #: application/views/station_profile/create.php:326 #: application/views/station_profile/edit.php:352 msgid "Ignore Clublog Upload" msgstr "Ignorar envio para o Clublog" #: application/views/station_profile/create.php:331 #: application/views/station_profile/edit.php:357 msgid "" "If enabled, the QSOs made from this location will not be uploaded to " "Clublog. If this is deactivated on it's own please check if the Call is " "properly configured at Clublog" msgstr "" "Se ativado, os contactos feitos a partir desta localização não serão " "enviados parar o Clublog. Se isto estiver desativado por si só, por favor " "verifique se o indicativo está corretamente configurado no Clublog" #: application/views/station_profile/create.php:334 #: application/views/station_profile/edit.php:360 msgid "ClubLog Realtime Upload" msgstr "Envio em tempo real para o ClubLog" #: application/views/station_profile/create.php:352 #: application/views/station_profile/edit.php:377 msgid "HRDLog.net Username" msgstr "Nome de utilizador do HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:354 #: application/views/station_profile/edit.php:379 msgid "" "The username you are registered with at HRDlog.net (usually your callsign)." msgstr "" "O nome de utilizador com que está registado no HRDlog.net (normalmente o seu " "indicativo)." #: application/views/station_profile/create.php:357 #: application/views/station_profile/edit.php:382 msgid "HRDLog.net API Key" msgstr "Chave API do HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:359 #: application/views/station_profile/edit.php:387 #, php-format msgctxt "HRDLog.net Userprofile page" msgid "Create your API Code on your %s" msgstr "Crie o seu código API no seu %s" #: application/views/station_profile/create.php:359 #: application/views/station_profile/edit.php:387 msgid "HRDLog.net Userprofile page" msgstr "Página de perfil do utilizador HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:362 #: application/views/station_profile/edit.php:390 msgid "HRDLog.net Logbook Realtime Upload" msgstr "Envio em tempo real para o Logbook do HRDLog.net" #: application/views/station_profile/create.php:381 #: application/views/station_profile/edit.php:409 msgctxt "Probably no translation needed" msgid "QO-100 Dx Club API Key" msgstr "Chave API do QO-100 Dx Club" #: application/views/station_profile/create.php:383 #: application/views/station_profile/edit.php:414 #, php-format msgctxt "QO-100 Dx Club's profile page" msgid "Create your API key on your %s" msgstr "Crie a sua chave API em %s" #: application/views/station_profile/create.php:383 #: application/views/station_profile/edit.php:414 msgid "QO-100 Dx Club's profile page" msgstr "Página de perfil do QO-100 Dx Club" #: application/views/station_profile/create.php:386 #: application/views/station_profile/edit.php:417 msgid "QO-100 Dx Club Realtime Upload" msgstr "Envio em tempo real do log para o QO-100 Dx Club" #: application/views/station_profile/create.php:405 #: application/views/station_profile/edit.php:436 msgid "OQRS Enabled" msgstr "OQRS ativado" #: application/views/station_profile/create.php:412 #: application/views/station_profile/edit.php:443 msgid "OQRS Email alert" msgstr "Alerta de email OQRS" #: application/views/station_profile/create.php:417 #: application/views/station_profile/edit.php:448 msgid "Make sure email is set up under admin and global options." msgstr "" "Certifique-se de que o correio eletrónico está configurado nas opções de " "administração e globais." #: application/views/station_profile/create.php:420 #: application/views/station_profile/edit.php:451 msgid "OQRS Text" msgstr "Texto OQRS" #: application/views/station_profile/create.php:422 #: application/views/station_profile/edit.php:453 msgid "Some info you want to add regarding QSL'ing." msgstr "Alguma informação que queira acrescentar sobre as QSL's." #: application/views/stationsetup/create.php:17 msgid "Station Logbook Name" msgstr "Nome do logbook da estação" #: application/views/stationsetup/create.php:19 msgid "You can call a station logbook anything." msgstr "O logbook de uma estação pode ser chamado de qualquer coisa." #: application/views/stationsetup/edit.php:18 msgid "Container name" msgstr "Nome do contentor" #: application/views/stationsetup/edit.php:20 msgid "You can call a container anything." msgstr "Pode chamar qualquer coisa a um contentor." #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:11 msgctxt "Map Options" msgid "CQ Zone overlay" msgstr "Sobreposição de Zona CQ" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:15 msgctxt "Map Options" msgid "Gridsquare overlay" msgstr "Sobreposição de quadrícula" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:19 msgctxt "Map Options" msgid "Night shadow overlay" msgstr "Sobreposição de sombra noturna" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:27 msgid "# QSOs shown" msgstr "# Contactos mostrados" #: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:46 msgid "Visit export map" msgstr "Visita o mapa de exportação" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:13 msgid "Select Available Station Locations" msgstr "Selecionar localizações de estações disponíveis" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:25 msgid "Link Location" msgstr "Conectar localização" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:31 #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:129 msgid "Profile Name" msgstr "Nome do perfil" #: application/views/stationsetup/linkedlocations.php:34 msgid "Unlink Station Location" msgstr "Desconectar localização da estação" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:24 msgid "" "Station Logbooks allow you to group Station Locations, this allows you to " "see all the locations across one session from the logbook areas to the " "analytics. Great for when you're operating in multiple locations but they " "are part of the same DXCC or VUCC Circle." msgstr "" "Os logbooks das estações permitem-lhe agrupar as localizações das estações, " "o que lhe permite ver todas as localizações numa sessão, desde as áreas do " "logbook até às analíticas. Ótimo para quando está a operar em várias " "localizações mas estas fazem parte do mesmo DXCC ou VUCC Circle." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:36 msgid "Edit Linked locations" msgstr "Editar localizações ligadas" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:38 msgid "Visitor site" msgstr "Site de visitantes" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:96 msgid "Station Locations" msgstr "Localizações das Estações" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:100 msgid "" "Station Locations define operating locations, such as your QTH, a friends " "QTH, or a portable station." msgstr "" "A “Station Locations” define os locais de operação, como o seu QTH, o QTH de " "um amigo ou uma estação portátil." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:101 msgid "Similar to logbooks, a station profile keeps a set of QSOs together." msgstr "" "Semelhante aos logbooks, um perfil de estação mantém um conjunto de " "contactos juntos." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:102 msgid "" "Only one station may be active at a time. In the table below this is shown " "with the -Active Station- badge." msgstr "" "Apenas uma estação pode estar ativa de cada vez. Na tabela abaixo, isto é " "mostrado com o emblema -Active Station- (Estação ativa)." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:103 msgid "" "The 'Linked' column shows if the station location is linked with the Active " "Logbook selected above." msgstr "" "A coluna 'Conectado' mostra se a localização da estação está ligada ao " "logbook Ativo selecionado acima." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:106 msgid "Create a Station Location" msgstr "Criar uma localização de estação" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:106 msgid "Show only locations from the active logbook" msgstr "Mostre apenas locais do logbook activo" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:107 msgid "Show all locations" msgstr "Mostrar todas as localizações" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:108 msgid "Show a location list" msgstr "Mostra uma lista de locais" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:112 msgid "" "Attention: You need to set an active station location. Go to Callsign-" ">Station Location to select one." msgstr "" "Atenção: É necessário definir uma localização de estação ativa. Aceda a " "Indicativo de chamada->Localização da estação para selecionar uma." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:118 msgid "" "Due to recent changes within Wavelog you need to reassign QSOs to your " "station profiles." msgstr "" "Devido a alterações recentes no Wavelog, é necessário reatribuir contactos " "aos perfis da sua estação." #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:120 msgid "Maintenance" msgstr "Manutenção" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:120 msgid "Please reassign them at " msgstr "Por favor, reatribua-os em " #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:135 msgid "Linked" msgstr "Conectado" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:142 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: application/views/stationsetup/stationsetup.php:189 msgid "mark/unmark as favorite" msgstr "marcar/desmarcar como favorito" #: application/views/stationsetup/visitor.php:2 msgid "" "Setting a public slug allows you to share your logbook with anyone via a " "custom website address, this slug can contain letters & numbers only." msgstr "" "A definição de um slug público permite-lhe partilhar o seu logbook com " "qualquer pessoa através de um endereço de site Web personalizado, podendo " "este slug conter apenas letras e números." #: application/views/stationsetup/visitor.php:3 msgid "Later it looks like this:" msgstr "Mais tarde, o aspeto é o seguinte:" #: application/views/stationsetup/visitor.php:4 msgid "[your slug]" msgstr "[o seu slug]" #: application/views/stationsetup/visitor.php:10 msgid "Type in Public Slug choice" msgstr "Digite a opção Slug público" #: application/views/stationsetup/visitor.php:17 msgid "Visit Public Page" msgstr "Visitar a Página Pública" #: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11 msgid "Elevation" msgstr "Elevação" #: application/views/statistics/index.php:14 #: application/views/statistics/index.php:96 msgid "Years" msgstr "Anos" #: application/views/statistics/index.php:15 #: application/views/statistics/index.php:99 msgid "Months" msgstr "Meses" #: application/views/statistics/index.php:19 msgid "Number of QSOs worked each year" msgstr "Número de contactos feitos em cada ano" #: application/views/statistics/index.php:20 msgid "Number of QSOs worked each month" msgstr "Número de QSOs realizados a cada mês" #: application/views/statistics/index.php:31 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: application/views/statistics/index.php:32 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: application/views/statistics/index.php:33 msgid "March" msgstr "Março" #: application/views/statistics/index.php:34 msgid "April" msgstr "Abril" #: application/views/statistics/index.php:35 msgid "May" msgstr "Maio" #: application/views/statistics/index.php:36 msgid "June" msgstr "Junho" #: application/views/statistics/index.php:37 msgid "July" msgstr "Julho" #: application/views/statistics/index.php:38 msgid "August" msgstr "Agosto" #: application/views/statistics/index.php:39 msgid "September" msgstr "Setembro" #: application/views/statistics/index.php:40 msgid "October" msgstr "Outubro" #: application/views/statistics/index.php:41 msgid "November" msgstr "Novembro" #: application/views/statistics/index.php:42 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: application/views/statistics/index.php:50 msgid "Explore the logbook." msgstr "Explorar o logbook." #: application/views/statistics/index.php:114 #: application/views/statistics/index.php:159 msgid "Unique callsigns" msgstr "Indicativos únicos" #: application/views/statistics/index.php:162 msgid "Unique Grids" msgstr "Quadriculas Únicas" #: application/views/statistics/initialresult.php:44 #: application/views/statistics/initials.php:36 msgid "No EME QSOs were found." msgstr "Não foram encontrados contactos EME." #: application/views/themes/add.php:4 application/views/themes/edit.php:4 msgid "Theme Name" msgstr "Nome do Tema" #: application/views/themes/add.php:6 application/views/themes/edit.php:6 msgid "This is the name that is used to display the theme in the theme list." msgstr "" "Este é o nome que é utilizado para apresentar o tema na lista de temas." #: application/views/themes/add.php:10 application/views/themes/edit.php:10 msgid "Folder Name" msgstr "Nome da pasta" #: application/views/themes/add.php:12 application/views/themes/edit.php:12 msgid "" "This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/" "css." msgstr "" "Este é o nome da pasta onde os seus ficheiros CSS são colocados em assets/" "css." #: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16 #: application/views/themes/index.php:84 msgid "Theme Mode" msgstr "Modo de Tema" #: application/views/themes/add.php:18 application/views/themes/edit.php:18 msgid "Light" msgstr "Claro" #: application/views/themes/add.php:19 application/views/themes/edit.php:19 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: application/views/themes/add.php:21 msgid "This defines wherever the theme is a light or a dark one." msgstr "Isto define se o tema é claro ou escuro." #: application/views/themes/add.php:25 application/views/themes/edit.php:25 #: application/views/themes/index.php:85 msgid "Header Logo" msgstr "Logótipo do Cabeçalho" #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/add.php:33 #: application/views/themes/edit.php:27 application/views/themes/edit.php:33 msgid "Only PNG files with a size ratio of 1:1 are allowed." msgstr "Só são permitidos ficheiros PNG com uma relação de tamanho de 1:1." #: application/views/themes/add.php:27 application/views/themes/edit.php:27 #, php-format msgid "" "This is the name of the file which is used as %s small %s Logo in the header " "placed in assets/logo." msgstr "" "Este é o nome do ficheiro que é utilizado como %s pequeno %s Logo no " "cabeçalho colocado em assets/logo." #: application/views/themes/add.php:31 application/views/themes/edit.php:31 #: application/views/themes/index.php:86 msgid "Main Logo" msgstr "Logótipo principal" #: application/views/themes/add.php:33 application/views/themes/edit.php:33 #, php-format msgid "" "This is the name of the file which is used as %s big %s Logo in the login " "screen placed in assets/logo." msgstr "" "Este é o nome do ficheiro que é utilizado como %s grande %s Logo no ecrã de " "início de sessão colocado em assets/logo." #: application/views/themes/add.php:36 msgid "Add theme" msgstr "Adicionar tema" #: application/views/themes/edit.php:21 msgid "" "This defines wherever the theme is a light or a dark one. On this basis the " "Logo is chosen." msgstr "" "Isto define se o tema é claro ou escuro. Nesta base, o logótipo é escolhido." #: application/views/themes/edit.php:36 msgid "Update theme" msgstr "Atualizar tema" #: application/views/themes/index.php:22 msgid "Themes list" msgstr "Lista de temas" #: application/views/themes/index.php:28 msgid "" "In this menu you can add and edit themes to Wavelog. The process of adding a " "theme is not really straightforward and should only be done by an admin who " "is aware of their actions." msgstr "" "Neste menu, pode adicionar e editar temas no Wavelog. O processo de " "adicionar um tema não é muito simples e só deve ser feito por um " "administrador que esteja ciente das suas acções." #: application/views/themes/index.php:29 msgid "Also, it has to be said that this feature is still under development." msgstr "" "Além disso, é preciso dizer que esta funcionalidade ainda está a ser " "desenvolvida." #: application/views/themes/index.php:35 msgid "Process of adding a new theme" msgstr "Processo para adicionar um novo tema" #: application/views/themes/index.php:41 msgid "1. Step" msgstr "1. Passo" #: application/views/themes/index.php:44 #, php-format msgid "" "Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file " "which contains basic styling rules. We use the themes from %s" msgstr "" "Crie uma nova pasta em 'assets/css/' e carregue um ficheiro 'bootstrap.min." "css' que contém regras de estilo básicas. Utilizamos os temas de %s" #: application/views/themes/index.php:50 msgid "2. Step" msgstr "2. Passo" #: application/views/themes/index.php:53 msgid "" "Create a file in this folder called 'overrides.css'. Place your custom CSS " "code in there." msgstr "" "Crie um ficheiro nesta pasta chamado “overrides.css”. Coloque aí o seu " "código CSS personalizado." #: application/views/themes/index.php:59 msgid "3. Step" msgstr "3. Passo" #: application/views/themes/index.php:62 msgid "" "For each new theme, you need two logo files. One for the login screen and " "one for the header." msgstr "" "Para cada novo tema, são necessários dois ficheiros de logótipo. Um para o " "ecrã de início de sessão e outro para o cabeçalho." #: application/views/themes/index.php:63 msgid "" "Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., " "1000px height and 1000px width)." msgstr "" "Só são permitidos ficheiros PNG, que devem ter uma relação de pixels de 1:1 " "(por exemplo, 1000px de altura e 1000px de largura)." #: application/views/themes/index.php:64 msgid "Place the two logo files in the folder 'assets/logo/'" msgstr "Coloque os dois ficheiros de logótipo na pasta 'assets/logo/'" #: application/views/themes/index.php:70 msgid "4. Step" msgstr "4. Passo" #: application/views/themes/index.php:73 #, php-format msgid "" "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " "filenames for the logos %swithout%s the file extension '.png'" msgstr "" "Clique aqui em 'Adicionar um Tema' e insira os dados necessários. Digite os " "nomes dos arquivos para os logotipos %ssem%s a extensão de arquivo '.png'" #: application/views/themes/index.php:83 msgid "Foldername" msgstr "Nome da pasta" #: application/views/themes/index.php:99 msgid "Please edit" msgstr "Por favor, edite" #: application/views/themes/index.php:116 msgid "Add a Theme" msgstr "Adicionar um tema" #: application/views/timeline/index.php:111 msgid "All Years" msgstr "Todos os anos" #: application/views/timeline/index.php:119 msgid "Only new in selected year" msgstr "Apenas novo no ano selecionado" #: application/views/timeplotter/index.php:2 msgid "contacts were plotted" msgstr "os contactos foram traçados" #: application/views/timeplotter/index.php:3 msgid "Time Distribution" msgstr "Distribuição de Tempo" #: application/views/timeplotter/index.php:6 msgid "Callsign(s) worked (max 5)" msgstr "Indicativo(s) contactado(s) (máx. 5)" #: application/views/timeplotter/index.php:10 msgid "" "The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times " "you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band." msgstr "" "O Timeplotter é usado para analisar o seu logbook e descobrir a que horas " "contactou certas zonas CQ ou países DXCC numa banda selecionada." #: application/views/update/hamsofnote.php:7 msgid "Name / Description" msgstr "Nome / Descrição" #: application/views/update/index.php:8 msgid "DXCC Lookup Data" msgstr "Pesquisa de dados DXCC" #: application/views/update/index.php:15 msgid "" "Here you can update the DXCC lookup data that is used for displaying " "callsign information." msgstr "" "Aqui pode atualizar os dados de pesquisa DXCC que são utilizados para " "apresentar a informação do indicativo." #: application/views/update/index.php:16 msgid "This data is provided by" msgstr "Estes dados são fornecidos por" #: application/views/update/index.php:20 msgid "You must install php-xml for this to work." msgstr "É necessário instalar o php-xml para que isto funcione." #: application/views/update/index.php:23 msgid "Check for DXCC Data Updates" msgstr "Verificar atualizações de dados DXCC" #: application/views/update/index.php:24 msgid "Update DXCC Data" msgstr "Atualizar dados DXCC" #: application/views/update/index.php:26 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: application/views/user/delete.php:5 msgid "Delete User Account" msgstr "Apagar conta de utilizador" #: application/views/user/delete.php:10 msgid "Are you sure you want to delete the user account" msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar a conta de utilizador" #: application/views/user/delete.php:14 msgid "No, do not delete this user" msgstr "Não, não apagar este utilizador" #: application/views/user/delete.php:14 msgid "Yes, delete this user" msgstr "Sim, apagar este utilizador" #: application/views/user/edit.php:6 msgid "Create Clubstation Account" msgstr "Criar uma conta de Estação do Clube" #: application/views/user/edit.php:8 msgid "Create User Account" msgstr "Criar conta de utilizador" #: application/views/user/edit.php:11 msgid "Edit Account" msgstr "Editar conta" #: application/views/user/edit.php:45 msgid "General Information" msgstr "Informação Geral" #: application/views/user/edit.php:68 application/views/user/login.php:59 #: application/views/user/login.php:73 application/views/user/login.php:74 #: application/views/user/reset_password.php:21 #: application/views/user/reset_password.php:23 #: application/views/user/reset_password.php:30 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" #: application/views/user/edit.php:74 msgid "Don't share this password with operators!" msgstr "Não partilhe esta palavra-passe com os operadores!" #: application/views/user/edit.php:84 msgid "User Role" msgstr "Função do utilizador" #: application/views/user/edit.php:113 msgid "Callsign Owner" msgstr "Dono/Reponsavel do Indicativo de Chamada" #: application/views/user/edit.php:113 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #: application/views/user/edit.php:116 msgid "First Name" msgstr "Nome próprio" #: application/views/user/edit.php:123 msgid "Last Name" msgstr "Apelido" #: application/views/user/edit.php:134 msgid "Ham Radio" msgstr "Rádio Amador" #: application/views/user/edit.php:137 msgid "Special/Club Callsign" msgstr "Indicativo especial/clube" #: application/views/user/edit.php:160 msgid "Wavelog Preferences" msgstr "Preferências do Wavelog" #: application/views/user/edit.php:171 msgid "Stylesheet" msgstr "Folha de estilos" #: application/views/user/edit.php:183 msgid "Wavelog Language" msgstr "Língua do Wavelog" #: application/views/user/edit.php:190 msgid "Choose Wavelog language." msgstr "Escolha a língua do Wavelog." #: application/views/user/edit.php:193 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: application/views/user/edit.php:201 msgid "Date Format" msgstr "Formato de Data" #: application/views/user/edit.php:215 msgid "Select how you would like dates shown when logged into your account." msgstr "" "Seleccione como pretende que as datas sejam apresentadas quando inicia " "sessão na sua conta." #: application/views/user/edit.php:219 msgid "Measurement preference" msgstr "Preferência das medidas" #: application/views/user/edit.php:223 msgid "Kilometers" msgstr "Quilómetros" #: application/views/user/edit.php:224 msgid "Miles" msgstr "Milhas" #: application/views/user/edit.php:225 msgid "Nautical miles" msgstr "Milhas náuticas" #: application/views/user/edit.php:227 msgid "Choose which unit distances will be shown in" msgstr "Escolha as distâncias unitárias que serão mostradas em" #: application/views/user/edit.php:236 msgid "Logbook fields" msgstr "Campos do logbook" #: application/views/user/edit.php:239 msgid "Choose column 1" msgstr "Escolha a coluna 1" #: application/views/user/edit.php:262 msgid "Choose column 2" msgstr "Escolha a coluna 2" #: application/views/user/edit.php:285 msgid "Choose column 3" msgstr "Escolha a coluna 3" #: application/views/user/edit.php:308 msgid "Choose column 4" msgstr "Escolha a coluna 4" #: application/views/user/edit.php:331 msgid "Choose column 5 (only for logbook)" msgstr "Escolha a coluna 5 (apenas para o logbook)" #: application/views/user/edit.php:362 msgid "QSO Logging Options" msgstr "Opções do logbook" #: application/views/user/edit.php:365 msgid "Log End Times for QSOs Separately" msgstr "Registar separadamente as horas de fim dos contactos" #: application/views/user/edit.php:371 msgid "" "Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If " "set to 'No' the end time will be the same as start time." msgstr "" "Escolha “Sim” aqui se quiser registar as horas de início e fim dos contactos " "separadamente. Se estiver definido para “Não”, a hora de fim será a mesma " "que a hora de início." #: application/views/user/edit.php:376 msgid "Prioritize database search over external lookup" msgstr "Priorizar a pesquisa no banco de dados em vez da consulta externa" #: application/views/user/edit.php:382 msgid "" "When set to \"Yes\", callsign lookup will first use data from your previous " "QSOs before querying external services. Set to \"No\" to always use external " "lookup services instead." msgstr "" "Quando definido para \"Sim\", a pesquisa de indicativos usará primeiro os " "dados dos seus QSOs anteriores antes de consultar serviços externos. Defina " "para \"Não\" para usar sempre serviços de pesquisa externos." #: application/views/user/edit.php:386 msgid "" "Show profile picture of QSO partner from qrz.com/hamqth.com profile in the " "log QSO section." msgstr "" "Mostrar a imagem de perfil do parceiro de contacto do perfil QRZ.com/HamQTH." "com na secção de registo de contacto." #: application/views/user/edit.php:392 msgid "" "Please set your qrz.com/hamqth.com credentials in the general config file." msgstr "" "Defina as suas credenciais QRZ.com/HamQTH.com no ficheiro de configuração " "geral." #: application/views/user/edit.php:397 msgid "Location auto lookup." msgstr "Pesquisa automática de localização." #: application/views/user/edit.php:403 msgid "If set, gridsquare is fetched based on location name." msgstr "Se definido, o gridsquare é obtido com base no nome da localização." #: application/views/user/edit.php:407 msgid "SOTA auto lookup gridsquare and name for summit." msgstr "Pesquisa automática de quadrícula e nome para o cume SOTA." #: application/views/user/edit.php:413 application/views/user/edit.php:423 #: application/views/user/edit.php:433 msgid "" "If set, name and gridsquare is fetched from the API and filled in location " "and locator." msgstr "" "Se estiver definido, o nome e o gridsquare são obtidos a partir da API e " "preenchidos com a localização e o locator." #: application/views/user/edit.php:417 msgid "WWFF auto lookup gridsquare and name for reference." msgstr "Pesquisa automática de quadrícula e nome para referência WWFF." #: application/views/user/edit.php:427 msgid "POTA auto lookup gridsquare and name for park." msgstr "Procura automaticamente a quadrícula e o nome do parque POTA." #: application/views/user/edit.php:436 msgid "Number of previous contacts displayed on QSO page." msgstr "Número de contactos anteriores exibidos na página de QSO." #: application/views/user/edit.php:447 msgid "DX Waterfall" msgstr "Cascata DX" #: application/views/user/edit.php:451 msgid "squelched" msgstr "Silenciado" #: application/views/user/edit.php:454 msgid "Show an interactive DX Cluster 'Waterfall' on the QSO logging page." msgstr "" "Mostra uma 'Queda de Água' interativa do DX Cluster na página de registo de " "QSO." #: application/views/user/edit.php:465 msgid "Menu Options" msgstr "Opções do Menu" #: application/views/user/edit.php:468 msgid "Show notes in the main menu." msgstr "Mostrar notas no menu principal." #: application/views/user/edit.php:479 msgid "Quicklog Field" msgstr "Campo de log rápido" #: application/views/user/edit.php:485 msgid "" "With this feature, you can log callsigns using the search field in the " "header." msgstr "" "Com esta funcionalidade, pode registar indicativos utilizando o campo de " "pesquisa no cabeçalho." #: application/views/user/edit.php:489 msgid "Quicklog - Action on press Enter" msgstr "Quicklog - Ação ao premir Enter" #: application/views/user/edit.php:493 msgid "Log Callsign" msgstr "Registar Indicativo" #: application/views/user/edit.php:495 msgid "" "What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?" msgstr "" "Que ação deve ser executada quando a tecla “Enter” é premido no campo de log " "rápido?" #: application/views/user/edit.php:501 msgid "Station Locations Quickswitch" msgstr "Mudança rápida de localizações de estações" #: application/views/user/edit.php:506 msgid "" "Show the Station Locations Quickswitch in the main menu. You can add " "locations by adding them to favourites at the station setup page." msgstr "" "Mostra a troca rápida de localizações de estações no menu principal. Pode " "adicionar localizações ao adicioná-las aos favoritos na página de " "configuração da estação." #: application/views/user/edit.php:510 msgid "UTC Time in Menu" msgstr "Hora UTC no menu" #: application/views/user/edit.php:515 msgid "Show the current UTC Time in the menu" msgstr "Mostrar a hora UTC atual no menu" #: application/views/user/edit.php:526 msgid "Map Settings" msgstr "Configurações do mapa" #: application/views/user/edit.php:533 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: application/views/user/edit.php:536 msgid "Not display" msgstr "Não exibir" #: application/views/user/edit.php:540 msgid "Not displayed" msgstr "Não exibido" #: application/views/user/edit.php:549 msgid "QSO (worked, not confirmed)" msgstr "QSO (trabalhado, não confirmado)" #: application/views/user/edit.php:568 msgid "QSO (confirmed)" msgstr "Contacto (confirmado)" #: application/views/user/edit.php:569 msgid "(If 'No', displayed as 'QSO (worked, not confirmed)')" msgstr "(Se 'Não', exibido como 'QSO (trabalhado, não confirmado)')" #: application/views/user/edit.php:588 msgid "Unworked (e.g. Zones)" msgstr "Não trabalhado (por exemplo, Zonas)" #: application/views/user/edit.php:589 msgid "(Color for unworked zones)" msgstr "(Cor para zonas não trabalhadas)" #: application/views/user/edit.php:599 msgid "Show Locator" msgstr "Mostrar locator" #: application/views/user/edit.php:618 msgid "Previous QSL Type" msgstr "Tipo de QSL anterior" #: application/views/user/edit.php:622 msgid "Select the type of QSL to show in the previous QSOs section." msgstr "Seleccione o tipo de QSL a mostrar na secção de contacto anteriores." #: application/views/user/edit.php:639 msgid "Dashboard Settings" msgstr "Configurações do Painel" #: application/views/user/edit.php:643 msgid "Select the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." msgstr "Selecione o número de QSOs mais recentes a serem exibidos no painel." #: application/views/user/edit.php:650 msgid "Choose the number of latest QSOs to be displayed on dashboard." msgstr "" "Escolha o número de contactos mais recentes a serem exibidos no painel." #: application/views/user/edit.php:654 msgid "Show Dashboard Map" msgstr "Mostrar o mapa do painel" #: application/views/user/edit.php:658 msgid "Map at right" msgstr "Mapa à direita" #: application/views/user/edit.php:661 msgid "Choose whether to show map on dashboard or not" msgstr "Escolha se quer mostrar o mapa no painel ou não" #: application/views/user/edit.php:665 msgid "Dashboard Notification Banner" msgstr "Banner de notificação do painel de controlo" #: application/views/user/edit.php:671 msgid "This allows to disable the global notification banner on the dashboard." msgstr "" "Esta opção permite desativar a faixa de notificação global no painel de " "controlo." #: application/views/user/edit.php:675 msgid "Dashboard solar and propagation data" msgstr "Painel de dados solares e de propagação" #: application/views/user/edit.php:681 msgid "" "This switches the display of the solar and propagation data on the dashboard." msgstr "Isto altera a exibição dos dados solares e de propagação no painel." #: application/views/user/edit.php:689 msgid "Show Fields on QSO Tab" msgstr "Mostrar Campos no separador QSO" #: application/views/user/edit.php:692 msgid "Show map at QSO-Window" msgstr "" #: application/views/user/edit.php:701 msgid "" "The enabled items will be shown on the QSO tab rather than the General tab." msgstr "" "Os itens activados serão mostrados no separador de contacto em vez de no " "separador Geral." #: application/views/user/edit.php:743 msgid "Online QSL request (OQRS) settings" msgstr "Configurações de pedido de QSL online (OQRS)" #: application/views/user/edit.php:747 msgid "Global text" msgstr "Texto global" #: application/views/user/edit.php:749 msgid "" "This text is an optional text that can be displayed on top of the OQRS page." msgstr "" "Este texto é um texto opcional que pode ser apresentado no topo da página do " "OQRS." #: application/views/user/edit.php:752 msgid "Grouped search" msgstr "Pesquisa agrupada" #: application/views/user/edit.php:754 application/views/user/edit.php:763 #: application/views/user/edit.php:772 application/views/user/edit.php:781 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: application/views/user/edit.php:755 application/views/user/edit.php:764 #: application/views/user/edit.php:773 application/views/user/edit.php:782 msgid "On" msgstr "Ligado" #: application/views/user/edit.php:757 msgid "" "When this is on, all station locations with OQRS active, will be searched at " "once." msgstr "" "Quando esta opção está activada, todos os locais de estações com OQRS ativo " "serão pesquisados de uma só vez." #: application/views/user/edit.php:761 msgid "Show station location name in grouped search results" msgstr "Mostrar o nome do local da estação em resultados de pesquisa agrupada" #: application/views/user/edit.php:766 msgid "" "If grouped search is ON, you can decide if the name of the station location " "shall be shown in the results table." msgstr "" "Se a pesquisa agrupada estiver activada, pode decidir se o nome da " "localização da estação deve ser apresentado na tabela de resultados." #: application/views/user/edit.php:770 msgid "Automatic OQRS matching" msgstr "Correspondência automática OQRS" #: application/views/user/edit.php:775 msgid "" "If this is on, automatic OQRS matching will happen, and the system will try " "to match incoming requests with existing logs automatically." msgstr "" "Se isto estiver ativado, a correspondência automática de OQRS acontecerá, e " "o sistema tentará corresponder automaticamente os pedidos recebidos com os " "registos log existentes." #: application/views/user/edit.php:779 msgid "Automatic OQRS matching for direct requests" msgstr "Correspondência automática de OQRS para pedidos via direto" #: application/views/user/edit.php:784 msgid "If this is on, automatic OQRS matching for direct request will happen." msgstr "" "Se isto estiver ativado, a correspondência automática de OQRS para pedidos " "via direto acontecerá." #: application/views/user/edit.php:800 msgid "Default Values" msgstr "Valores por defeito" #: application/views/user/edit.php:808 msgid "Settings for Default Band and Confirmation" msgstr "Definições para banda predefinida e confirmação" #: application/views/user/edit.php:811 msgid "Default Band" msgstr "Banda predefinida" #: application/views/user/edit.php:821 msgid "Default QSL-Methods" msgstr "Métodos QSL predefinidos" #: application/views/user/edit.php:886 msgid "Third Party Services" msgstr "Serviços de terceiros" #: application/views/user/edit.php:897 msgid "Logbook of The World (LoTW) Username" msgstr "Nome de utilizador do Logbook of The World (LoTW)" #: application/views/user/edit.php:903 msgid "Logbook of The World (LoTW) Password" msgstr "Palavra-passe do Logbook of The World (LoTW)" #: application/views/user/edit.php:907 msgid "Test Login" msgstr "Teste de Login" #: application/views/user/edit.php:925 msgid "eQSL.cc Username" msgstr "Nome de utilizador eQSL.cc" #: application/views/user/edit.php:931 msgid "eQSL.cc Password" msgstr "Palavra-passe do eQSL.cc" #: application/views/user/edit.php:948 msgid "Club Log" msgstr "ClubLog" #: application/views/user/edit.php:951 msgid "Club Log Email" msgstr "Email do Club Log" #: application/views/user/edit.php:957 msgid "Club Log Password" msgstr "Palavra-passe do ClubLog" #: application/views/user/edit.php:962 #, php-format msgid "" "If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to " "use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so." msgstr "" "Se tiver a autenticação de dois fatores ativada no Clublog, tem de gerar uma " "senha de aplicação para usar o Clublog no Wavelog. Visite %sa sua página de " "definições do Clublog%s para o fazer." #: application/views/user/edit.php:979 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: application/views/user/edit.php:987 msgid "On-Air widget" msgstr "Widget On-Air" #: application/views/user/edit.php:997 msgid "" "Note: In order to use this widget, you need to have at least one CAT radio " "configured and working." msgstr "" "Nota: Para utilizar este widget, é necessário ter pelo menos um rádio CAT " "configurado e a funcionar." #: application/views/user/edit.php:1001 #, php-format msgid "When enabled, widget will be available at %s." msgstr "Quando ativado, o widget estará disponível em %s." #: application/views/user/edit.php:1006 msgid "Display \"Last seen\" time" msgstr "Exibir hora do \"visto por último\"" #: application/views/user/edit.php:1012 msgid "" "This setting control whether the 'Last seen' time is displayed in widget or " "not." msgstr "" "Esta configuração controla se o horário de 'Última vez visto' é exibido no " "widget ou não." #: application/views/user/edit.php:1015 msgid "Display only most recently updated radio" msgstr "Exibir apenas o rádio atualizado mais recentemente" #: application/views/user/edit.php:1019 msgid "No, show all radios" msgstr "Não, mostra todos os rádios" #: application/views/user/edit.php:1021 msgid "" "If you have multiple CAT radios configured, this setting controls whether " "the widget should display all on-air radios of the user, or just the most " "recently updated one. In case you have only one radio, this setting has no " "effect." msgstr "" "Se tiver múltiplos rádios CAT configurados, esta definição controla se o " "widget deve exibir todos os rádios no ar do utilizador, ou apenas o mais " "recentemente atualizado. No caso de ter apenas um rádio, esta definição não " "tem efeito." #: application/views/user/edit.php:1031 msgid "QSOs widget" msgstr "Widget de contactos" #: application/views/user/edit.php:1034 msgid "Display exact QSO time" msgstr "Exibir hora exata do contacto" #: application/views/user/edit.php:1040 msgid "" "This setting control whether exact QSO time should displayed in the QSO " "widget or not." msgstr "" "Esta configuração controla se o tempo exato do contacto deve ser exibido no " "widget contactos ou não." #: application/views/user/edit.php:1053 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: application/views/user/edit.php:1061 msgid "AMSAT Status Upload" msgstr "Estado do envio para AMSAT" #: application/views/user/edit.php:1064 msgid "Upload status of SAT QSOs to" msgstr "Estado do envio dos contactos satélite para" #: application/views/user/edit.php:1078 msgid "Mastodonserver" msgstr "Mastodonserver" #: application/views/user/edit.php:1081 msgid "URL of Mastodonserver" msgstr "URL do Mastodonserver" #: application/views/user/edit.php:1083 #, php-format msgid "Main URL of your Mastodon server, e.g. %s" msgstr "URL principal do seu servidor Mastodon, por exemplo, %s" #: application/views/user/edit.php:1092 msgid "Winkeyer" msgstr "Winkeyer" #: application/views/user/edit.php:1095 msgid "Winkeyer Features Enabled" msgstr "Funcionalidades do Winkeyer ativadas" #: application/views/user/edit.php:1101 #, php-format msgid "" "Winkeyer support in Wavelog is very experimental. Read the wiki first at %s " "before enabling." msgstr "" "O suporte ao Winkeyer no Wavelog é muito experimental. Leia primeiro o wiki " "em %s antes de o ativar." #: application/views/user/edit.php:1112 msgid "Hams.at" msgstr "Hams.at" #: application/views/user/edit.php:1115 msgid "Private Feed Key" msgstr "Chave privada de envio" #: application/views/user/edit.php:1117 #, php-format msgctxt "Hint for Hamsat API Key; uses Link" msgid "See your profile at %s." msgstr "Ver o seu perfil em %s." #: application/views/user/edit.php:1120 msgid "Show Workable Passes Only" msgstr "Mostrar apenas passagens válidas" #: application/views/user/edit.php:1126 msgid "" "If enabled shows only workable passes based on the gridsquare set in your " "hams.at account. Requires private feed key to be set." msgstr "" "Se ativado, mostra apenas as passagens viáveis com base no gridsquare " "definido na sua conta hams.at. Requer a definição de uma chave de feed " "privada." #: application/views/user/edit.php:1138 msgid "Save Account" msgstr "Guardar conta" #: application/views/user/forgot_password.php:33 msgid "Forgot Password?" msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe?" #: application/views/user/forgot_password.php:34 #: application/views/user/reset_password.php:9 msgid "You can reset your password here." msgstr "Pode redefinir a sua palavra-passe aqui." #: application/views/user/index.php:11 msgid "User List" msgstr "Lista de utilizadores" #: application/views/user/index.php:14 msgid "Wavelog needs at least one user configured in order to operate." msgstr "" "O Wavelog necessita de pelo menos um utilizador configurado para poder " "funcionar." #: application/views/user/index.php:15 msgid "" "Users can be assigned roles which give them different permissions, such as " "adding QSOs to the logbook and accessing Wavelog APIs." msgstr "" "Podem ser atribuídas funções aos utilizadores que lhes dão diferentes " "permissões, tais como adicionar QSOs ao logbook e aceder às APIs do Wavelog." #: application/views/user/index.php:16 msgid "" "The currently logged-in user is displayed at the upper-right of each page." msgstr "" "O utilizador atualmente com sessão iniciada é apresentado no canto superior " "direito de cada página." #: application/views/user/index.php:17 msgid "" "With the password reset button, you can send a user an email containing a " "link to reset their password. To achieve this, ensure that the email " "settings in the global options are configured correctly." msgstr "" "Com o botão de reposição da palavra-passe, pode enviar a um utilizador um e-" "mail com uma ligação para repor a sua palavra-passe. Para tal, certifique-se " "de que as definições de correio eletrónico nas opções globais estão " "corretamente configuradas." #: application/views/user/index.php:19 msgid "Create user" msgstr "Criar utilizador" #: application/views/user/index.php:31 application/views/user/index.php:158 msgid "Last seen" msgstr "Visto pela última vez" #: application/views/user/index.php:69 application/views/user/index.php:184 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:31 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account locked" msgstr "Conta bloqueada" #: application/views/user/index.php:74 msgid "Account was locked due to too many login attempts." msgstr "A conta foi bloqueada devido a muitas tentativas de login." #: application/views/user/index.php:76 application/views/user/index.php:188 msgid "Locations" msgstr "Localizações" #: application/views/user/index.php:78 application/views/user/index.php:190 msgid "Logbooks" msgstr "Logbooks" #: application/views/user/index.php:81 application/views/user/index.php:193 msgid "Last QSO:" msgstr "Último contacto:" #: application/views/user/index.php:85 application/views/user/index.php:195 msgid "No QSOs in Log" msgstr "Sem contactos no log" #: application/views/user/index.php:103 application/views/user/index.php:209 #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:43 msgid "Impersonate" msgstr "Imitar" #: application/views/user/index.php:110 application/views/user/index.php:219 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:6 msgid "Other Actions" msgstr "Outras Ações" #: application/views/user/index.php:138 msgid "Clubstation List" msgstr "Lista de estações do clube" #: application/views/user/index.php:141 msgid "" "Clubstations in Wavelog are a unique way for clubs and special callsign " "events to handle multiple operators. A clubstation is basically a normal " "user account with some special features and some restrictions." msgstr "" "As estações de clube no Wavelog são uma forma única para clubes e eventos " "com indicativos especiais gerirem múltiplos operadores. Uma estação de clube " "é basicamente uma conta de utilizador normal com algumas funcionalidades " "especiais e algumas restrições." #: application/views/user/index.php:143 msgid "Create Clubstation" msgstr "Criar uma estação clube" #: application/views/user/index.php:156 msgid "Last Operator" msgstr "Último Operador" #: application/views/user/index.php:243 msgid "No Clubstations configures yet." msgstr "Ainda não há estações do clube configuradas." #: application/views/user/login.php:36 msgid "MAINTENANCE MODE" msgstr "MODO DE MANUTENÇÃO" #: application/views/user/login.php:56 msgid "Welcome to the Demo of Wavelog" msgstr "Bem-vindo à demonstração do Wavelog" #: application/views/user/login.php:57 msgid "This demo will be reset every night at 0200z." msgstr "Esta demonstração será reiniciada todas as noites às 0200z." #: application/views/user/login.php:60 #, php-format msgid "More Information about Wavelog on %sGithub%s." msgstr "Mais informações sobre o Wavelog no %sGithub%s." #: application/views/user/login.php:79 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?" #: application/views/user/login.php:85 msgid "Keep me logged in" msgstr "Manter a minha sessão iniciada" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "(with Admin Rights)" msgstr "(com direitos de administrador)" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:5 msgid "Impersonate User" msgstr "Imitar utilizador" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:9 msgid "" "You are about to impersonate another user. To return to your admin account, " "you can use the switch back button in the header menu." msgstr "" "Está prestes a representar um outro utilizador. Para voltar à sua conta de " "administrador, pode usar o botão de voltar no menu do cabeçalho." #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:10 msgid "Do you want to impersonate this user?" msgstr "Deseja imitar este utilizador?" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:14 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:12 msgid "Username:" msgstr "Nome de utilizador:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:18 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:16 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:68 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:103 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:152 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:22 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:20 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:69 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:104 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:153 msgid "Callsign:" msgstr "Indicativo:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:26 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:24 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:71 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:106 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:155 msgid "E-Mail:" msgstr "E-mail:" #: application/views/user/modals/admin_impersonate_modal.php:30 msgid "Last Seen:" msgstr "Última vez visto:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:5 msgid "First Login Wizard" msgstr "Assistente do primeira login" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:20 msgid "Hello and Welcome to Wavelog!" msgstr "Olá e seja bem-vindo ao Wavelog!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:21 #, php-format msgid "" "Before you can start logging QSOs, we need to set up your first Station " "Location. You can find more information about how Station Locations and " "Logbooks work in our %sWiki here%s!" msgstr "" "Antes de começar a registar contactos, precisamos de configurar a primeira " "localização de Estação. Pode encontrar mais informações acerca do funcionam " "das Localizações de Estação e os Livros de Registo (Logbook) na nossa %sWiki " "aqui%s!" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:22 msgid "" "Please provide some additional information so that Wavelog can create your " "first Station:" msgstr "" "Forneça algumas informações adicionais para que o Wavelog possa criar a sua " "primeira Estação:" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:29 msgid "Home QTH" msgstr "QTH de origem" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:62 msgid "Station Zones" msgstr "Zonas de Estação" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:74 #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:84 #, php-format msgctxt "zone lookup" msgid "%sLookup%s" msgstr "%sPesquisa%s" #: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:102 msgid "Save and Start Logging" msgstr "Guardar e Iniciar Registo" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:9 msgid "Select an action to perform for the user:" msgstr "Selecione uma ação para realizar para o usuário:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:33 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:62 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:75 msgid "Unlock User" msgstr "Desbloquear utilizador" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:39 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:96 msgid "Send a Password Reset Link via Email" msgstr "Enviar um link de redefinição de senha por email" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to Clubstation" msgstr "Converter para estação de clube" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:45 msgid "Convert to User" msgstr "Converter para Utilizador" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:65 msgid "" "You are about to unlock the user below. The user was locked due to too many " "failed login attempts. After unlocking, the user will be able to log in " "again." msgstr "" "Está prestes a desbloquear o utilizador abaixo. O utilizador foi bloqueado " "devido a demasiadas tentativas de login falhadas. Após o desbloqueio, o " "utilizador poderá fazer login novamente." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:67 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:102 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:151 msgid "User:" msgstr "Utilizador:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:70 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:105 #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:154 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:89 msgid "" "Password-reset email sent successfully to user. You can close this dialog " "now." msgstr "" "Email de redefinição de senha enviado com sucesso para o utilizador. Pode " "fechar este diálogo agora." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:90 msgid "" "Password-reset email could not be sent to user. Are the email settings in " "global options configured correctly?" msgstr "" "Não foi possível enviar o email de redefinição de senha para o utilizador. " "As definições de email nas opções globais estão configuradas corretamente?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:99 msgid "" "You are about to send a password reset link to the user. The user will be " "able to reset their password by clicking on the link in the email." msgstr "" "Estás prestes a enviar um link de redefinição de senha para o utilizador. O " "utilizador poderá redefinir a sua senha clicando no link no email." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:100 msgid "Do you want to send the password reset email to this user?" msgstr "Quer enviar o email de redefinição de senha para este utilizador?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:110 msgid "Send the email" msgstr "Enviar o email" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:126 msgid "The account was successfully converted. You can now close this dialog." msgstr "A conta foi convertida com sucesso. Pode agora fechar este diálogo." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:127 msgid "The account could not be converted. An error has occurred." msgstr "A conta não pôde ser convertida. Ocorreu um erro." #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:135 msgid "Convert this account into a normal user" msgstr "Converter esta conta num utilizador normal" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:137 msgid "Convert this account into a clubstation" msgstr "Converter esta conta numa estação clube" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:144 msgid "" "You are about to convert this club station to a regular user account. The " "user will be able to log in again and all assigned club permissions will be " "removed. Use with caution!" msgstr "" "Está prestes a converter esta estação de clube para uma conta de utilizador " "regular. O utilizador poderá fazer login novamente e todas as permissões " "atribuídas ao clube serão removidas. Use com cautela!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:146 msgid "" "You are about to convert this user account to a club station. The user will " "no longer be able to log in and the account will be converted to a club " "station account. Use with caution!" msgstr "" "Está prestes a converter esta conta de utilizador para uma estação de clube. " "O utilizador deixará de poder iniciar sessão e a conta será convertida para " "uma conta de estação de clube. Use com cautela!" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:149 msgid "Are you sure you want to convert this account?" msgstr "Tem a certeza de que quer converter esta conta?" #: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:159 msgid "Convert" msgstr "Converter" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:5 msgid "Switch back to main user" msgstr "Mudar para o utilizador principal" #: application/views/user/modals/stop_impersonate_modal.php:9 #, php-format msgid "Are you sure you want to switch back to %s?" msgstr "Tem a certeza de que quer voltar para %s?" #: application/views/user/profile.php:19 msgid "Level" msgstr "Nível" #: application/views/user/profile.php:39 msgid "First name" msgstr "Nome próprio" #: application/views/user/profile.php:44 msgid "Last name" msgstr "Apelido" #: application/views/user/profile.php:50 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: application/views/user/reset_password.php:28 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar a palavra-passe" #: application/views/version_dialog/index.php:20 msgid "No Version Dialog text set. Go to the Admin Menu and set one." msgstr "" "Não há texto de diálogo de versão definido. Vá ao menu administrador e " "defina um." #: application/views/version_dialog/index.php:60 msgid "Error at parsing JSON-Data or got empty result from github." msgstr "Erro ao analisar os dados JSON ou obteve um resultado vazio do github." #: application/views/version_dialog/index.php:63 msgid "Error at getting the data from GitHub." msgstr "Erro ao obter os dados do GitHub." #: application/views/version_dialog/index.php:75 msgid "Don't show again" msgstr "Não voltar a mostrar" #: application/views/view_log/index.php:4 msgid "" "Displaying all QSOs of station locations which are linked to this logbook" msgstr "" "Mostrar todos os contactos das estações que estão ligadas a este logbook" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:510 #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:567 #: src/QSLManager/QSO.php:604 src/QSLManager/QSO.php:750 msgid "last sent" msgstr "último enviado" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:713 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: application/views/view_log/qso.php:6 msgid "QSO Details" msgstr "Detalhes do contacto" #: application/views/view_log/qso.php:29 msgid "QSL Management" msgstr "Gestão de QSLs" #: application/views/view_log/qso.php:86 msgid "View note for this callsign" msgstr "Veja a nota para este indicativo" #: application/views/view_log/qso.php:138 msgid "Total Distance" msgstr "Distância total" #: application/views/view_log/qso.php:165 msgid "Other Path" msgstr "Outro Caminho" #: application/views/view_log/qso.php:190 msgid "" "A single gridsquare was entered into the VUCC gridsquares field which should " "contain two or four gridsquares instead of a single grid." msgstr "" "Uma única quadrícula foi inserida no campo de quadrículas VUCC, que deveria " "conter dois ou quatro quadrados de quadrícula em vez de uma única quadrícula." #: application/views/view_log/qso.php:335 msgid "Antenna Azimuth" msgstr "Azimute da antena" #: application/views/view_log/qso.php:342 msgid "Antenna Elevation" msgstr "Elevação da antena" #: application/views/view_log/qso.php:511 msgid "QSL Card has been sent via the bureau" msgstr "O cartão QSL foi enviado via bureau" #: application/views/view_log/qso.php:513 msgid "QSL Card has been sent via direct" msgstr "O cartão QSL foi enviado por via direta" #: application/views/view_log/qso.php:515 msgid "QSL Card has been sent electronically" msgstr "O cartão QSL foi enviado por via eletrónica" #: application/views/view_log/qso.php:517 msgid "QSL Card has been sent via manager" msgstr "O cartão QSL foi enviado via manager" #: application/views/view_log/qso.php:519 msgid "QSL Card has been sent" msgstr "O cartão QSL foi enviado" #: application/views/view_log/qso.php:528 msgid "QSL Card has been received via the bureau" msgstr "O cartão QSL foi recebido via bureau" #: application/views/view_log/qso.php:530 msgid "QSL Card has been received via direct" msgstr "O cartão QSL foi recebido por via direta" #: application/views/view_log/qso.php:532 msgid "QSL Card has been received electronically" msgstr "O cartão QSL foi recebido por via eletrónica" #: application/views/view_log/qso.php:534 msgid "QSL Card has been received via manager" msgstr "O cartão QSL foi recebido via manager" #: application/views/view_log/qso.php:536 msgid "QSL Card has been received" msgstr "O cartão QSL foi recebido" #: application/views/view_log/qso.php:545 msgid "This station uses LoTW." msgstr "Esta estação usa LoTW." #: application/views/view_log/qso.php:550 #: application/views/view_log/qso.php:560 #: application/views/view_log/qso.php:574 #: application/views/view_log/qso.php:584 #: application/views/view_log/qso.php:594 msgid "This QSO was confirmed on" msgstr "Este contacto foi confirmado no" #: application/views/view_log/qso.php:555 msgid "This QSO is confirmed on LoTW." msgstr "Este contacto está confirmado no LoTW." #: application/views/view_log/qso.php:569 msgid "This QSO is confirmed on eQSL." msgstr "Este contacto está confirmado no eQSL." #: application/views/view_log/qso.php:579 msgid "This QSO is confirmed on QRZ.com." msgstr "Este contacto está confirmado no QRZ.com." #: application/views/view_log/qso.php:589 msgid "This QSO is confirmed on Clublog." msgstr "Este contacto está confirmado no Clublog." #: application/views/view_log/qso.php:599 msgid "This QSO is confirmed on DCL." msgstr "Este QSO está confirmado no DCL." #: application/views/view_log/qso.php:612 msgid "More QSOs" msgstr "Mais contactos" #: application/views/view_log/qso.php:674 msgid "Share" msgstr "Partilhar" #: application/views/view_log/qso.php:680 msgid "Details" msgstr "Detailes" #: application/views/view_log/qso.php:814 msgid "Uploaded QSL Card front image" msgstr "Imagem da frente do cartão QSL transferida" #: application/views/view_log/qso.php:819 msgid "Upload QSL Card image" msgstr "Transferir imagem do cartão QSL" #: application/views/view_log/qso.php:824 msgid "Uploaded QSL Card back image" msgstr "Imagem do verso do cartão QSL transferida" #: application/views/view_log/qso.php:840 msgid "Mark QSL Received (Electronic)" msgstr "Marcar QSL Recebida (Eletrónico)" #: application/views/view_log/qso.php:863 msgid "eQSL picture" msgstr "Imagem eQSL" #: application/views/view_log/qso.php:945 msgid "QSO not found" msgstr "QSO não encontrado" #: application/views/visitor/layout/footer.php:239 msgid "Filter Results" msgstr "Filtrar os Resultados" #: application/views/visitor/layout/footer.php:245 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: application/views/visitor/layout/footer.php:253 msgid "Clear Filter" msgstr "Limpar Filtro" #: application/views/visitor/layout/header.php:74 msgid "OQRS" msgstr "OQRS" #: application/views/visitor/layout/header.php:82 msgid "Visit Wavelog on Github" msgstr "Visitar o Wavelog no Github" #: application/views/visitor/layout/header.php:95 msgid "Please enter a callsign!" msgstr "Por favor, introduza um indicativo!" #: application/views/webadif/export.php:22 msgid "" "Here you can see and upload all QSOs which have not been previously uploaded " "to QO-100 Dx Club." msgstr "" "Aqui pode ver e carregar todos os contactos que não tenham sido previamente " "enviados para o QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:33 msgid "" "You need to set a QO-100 Dx Club API key in your station profile. Only " "station profiles with an API Key are displayed." msgstr "" "É necessário definir uma chave API do QO-100 Dx Club no perfil da estação. " "Apenas os perfis de estação com uma chave API são exibidos." #: application/views/webadif/export.php:63 msgid "" "There are currently no outstanding QSOs that need to be uploaded to the " "QO-100 Dx Club's API." msgstr "" "Atualmente não há contactos pendentes que precisem de ser enviados na API do " "Clube QO-100 Dx." #: application/views/webadif/export.php:64 msgid "Go ahead and turn on your QO-100 station!" msgstr "Ligue a sua estação QO-100!" #: application/views/webadif/export.php:73 #: application/views/webadif/export.php:113 msgid "" "None of your Logbooks are configured to export data to the QO-100 Dx Club's " "API." msgstr "" "Nenhum dos seus logbooks está configurado para exportar dados para a API do " "QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 msgid "QO-100 Dx Club" msgstr "QO-100 Dx Club" #: application/views/webadif/export.php:74 #: application/views/webadif/export.php:114 #, php-format msgid "" "To configure this feature, go to your profile page at the %s and %s Create " "%s an API key." msgstr "" "Para configurar esta funcionalidade, aceda à sua página de perfil na secção " "%s e %s Criar %s uma chave de API." #: application/views/webadif/export.php:75 #: application/views/webadif/export.php:115 #, php-format msgid "" "Then, navigate to your %s and configure your station with the key you have " "created at the club." msgstr "" "Depois, navegue até à sua %s e configure a sua estação com a chave que criou " "no clube." #: application/views/webadif/export.php:83 msgid "" "Here you can mark as uploaded your QSOs which have not been previously " "uploaded to QO-100 Dx Club." msgstr "" "Aqui pode marcar como carregados os seus contactos que não tenham sido " "previamente enviados para o QO-100 Dx Club." #: application/views/webadif/export.php:107 msgid "Mark QSOs as exported to QO-100 Dx Club" msgstr "Marcar os contactos como exportados para o QO-100 Dx Club" #: application/views/webadif/mark_webadif.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QO-100 Dx Club." msgstr "Os contactos estão marcados como exportados para o QO-100 Dx Club." #: application/views/widgets/oqrs.php:21 msgid "Wavelog OQRS" msgstr "OQRS Wavelog" #: application/views/widgets/oqrs.php:76 msgid "Wavelog OQRS Request" msgstr "Pedido de OQRS Wavelog" #: application/views/widgets/oqrs.php:79 #, php-format msgid "Request a QSL card for your QSO with %s." msgstr "Solicite um cartão QSL para o seu contacto com %s." #: application/views/widgets/oqrs.php:83 msgid "Your Callsign:" msgstr "O seu indicativo:" #: application/views/widgets/oqrs.php:91 msgid "Submit Request" msgstr "Submeter pedido" #: application/views/widgets/qsos.php:20 msgid "Rcvd" msgstr "Recebido" #: application/views/zonechecker/index.php:3 msgid "Gridsquare Zone identification" msgstr "Identificação da Zona Gridsquare" #: application/views/zonechecker/index.php:15 msgid "Zone Type" msgstr "Tipo de Zona" #: application/views/zonechecker/index.php:20 msgid "Start Zone Check" msgstr "Verificação da Zona de Início" #: application/views/zonechecker/index.php:39 #: application/views/zonechecker/index.php:62 msgid "Processing..." msgstr "Processando..." #: application/views/zonechecker/index.php:50 #: application/views/zonechecker/index.php:73 msgid "An error occurred while processing the request." msgstr "Ocorreu um erro ao processar o pedido." #: application/views/zonechecker/result.php:16 msgid "Callsigns Tested" msgstr "Indicativos testados" #: application/views/zonechecker/result.php:17 msgid "Execution Time" msgstr "Tempo de Execução" #: application/views/zonechecker/result.php:18 msgid "Potential Wrong Zones" msgstr "Zonas Potenciais Incorretas" #: application/views/zonechecker/result.php:19 msgid "Cache Hits" msgstr "Acertos do cache" #: application/views/zonechecker/result.php:20 msgid "Cache Misses" msgstr "Perdas de cache" #: application/views/zonechecker/result.php:21 msgid "Hit Rate" msgstr "Taxa de Acerto" #: application/views/zonechecker/result.php:55 msgid "ITUz" msgstr "ITUz" #: application/views/zonechecker/result.php:56 msgid "ITUz geojson" msgstr "ITUz geojson" #: application/views/zonechecker/result.php:58 msgid "CQz" msgstr "CQz" #: application/views/zonechecker/result.php:59 msgid "CQz geojson" msgstr "CQz geojson" #~ msgid "" #~ "Cache is currently using the backup adapter because the primary is " #~ "unavailable." #~ msgstr "" #~ "Atualmente, o cache está a usar o adaptador de backup porque o primário " #~ "está indisponível." #~ msgid "radio functions" #~ msgstr "funções do rádio" #~ msgid "Incorrectly logged CQ zones" #~ msgstr "Zonas CQ registadas incorretamente" #~ msgid "Incorrectly logged ITU zones" #~ msgstr "Zonas ITU registadas incorretamente" #~ msgid "Incorrect CQ Zones" #~ msgstr "Zonas CQ incorreta" #~ msgid "Incorrect ITU Zones" #~ msgstr "Zonas ITU incorretas" #~ msgid "Station location:" #~ msgstr "Localização da estação:" #~ msgid "" #~ "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC " #~ "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" #~ msgstr "" #~ "Os seguintes contactos foram encontrados com uma zona CQ incorreta que " #~ "este DXCC normalmente possui (um máximo de 5000 contactos são mostrados):" #~ msgid "" #~ "The following QSOs were found to have an incorrect ITU zone that this " #~ "DXCC normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):" #~ msgstr "" #~ "Os seguintes contactos foram encontrados com uma zona ITU incorreta que " #~ "este DXCC normalmente possui (um máximo de 5000 contactos são mostrados):" #~ msgid "Signature Name" #~ msgstr "Nome de Assinatura" #~ msgid "Signature Information" #~ msgstr "Informação de Assinatura" #~ msgctxt "Probably no translation needed" #~ msgid "QRZ.com Logbook API Key" #~ msgstr "Chave API do Logbook do QRZ.com" #~ msgid "Station Special Interest Group Name (e.g. GMA).." #~ msgstr "Nome do Grupo de Interesse Especial da Estação (por exemplo, GMA).." #~ msgid "LoTW .TQ8 Upload" #~ msgstr "Enviar .TQ8 LoTW" #~ msgid "Your ARRL username and/or password is incorrect." #~ msgstr "O seu nome de utilizador e/ou palavra-passe da ARRL está incorreto." #~ msgid "LoTW .TQ8 Sent" #~ msgstr ".TQ8 LoTW enviado" #~ msgid "LoTW .TQ8 Not Sent" #~ msgstr ".TQ8 LoTW não enviado" #~ msgid "QSL Card Management" #~ msgstr "Gestão de cartões QSL" #~ msgid "Incoming QSL Cards" #~ msgstr "Cartões QSL em entrada" #~ msgid "Report" #~ msgstr "Reportar" #~ msgid "Option" #~ msgstr "Opção" #~ msgid "Outgoing QSL Cards" #~ msgstr "Cartões QSL em saída" #~ msgid "There is different data for DOK in your log compared to DCL" #~ msgstr "Há dados diferentes para DOK no teu log em comparação com DCL" #, php-format #~ msgid "" #~ "Found no certificate in file %s. If the filename contains 'key-only' this " #~ "is typically a certificate request which has not been processed by LoTW " #~ "yet." #~ msgstr "" #~ "Não foi encontrado nenhum certificado no ficheiro %s. Se o nome do " #~ "ficheiro contiver 'key-only', isto é tipicamente um pedido de certificado " #~ "que ainda não foi processado pelo LoTW." #~ msgid "Column" #~ msgstr "Coluna" #~ msgctxt "Map Options" #~ msgid "Layer" #~ msgstr "Camada" #~ msgid "Default on" #~ msgstr "Predefinição ligada" #~ msgid "Check QSOs missing DXCC data" #~ msgstr "Verificar contactos sem dados DXCC" #~ msgid "Fix CQ Zones" #~ msgstr "Corrigir Zonas CQ" #~ msgid "Fix ITU Zones" #~ msgstr "Corrigir Zonas ITU" #~ msgid "Mark exported QSOs as uploaded to LoTW" #~ msgstr "Marcar contactos exportados como enviados para o LoTW" #~ msgid "Mark QSOs as exported to LoTW" #~ msgstr "Marcar contactos como exportados para o LoTW" #~ msgid "Yay, its done!" #~ msgstr "Boa, está feito!" #~ msgid "The QSOs are marked as exported to LoTW." #~ msgstr "Os contactos são marcados como exportados para o LoTW." #~ msgid "Apply DXCC Data to Logbook" #~ msgstr "Aplicar dados DXCC ao Logbook" #~ msgid "" #~ "After updating, Wavelog can fill in missing callsign information in the " #~ "logbook using the newly-obtained DXCC data.\n" #~ "\t\t\t\t\t\t\tYou can choose to check just the QSOs in the logbook that " #~ "are missing DXCC metadata or to re-check the entire logbook\n" #~ "\t\t\t\t\t\t\tand update existing metadata as well, in case it has " #~ "changed." #~ msgstr "" #~ "Após a atualização, o Wavelog pode preencher a informação de indicativo " #~ "em falta no logbook utilizando os dados DXCC recém-obtidos.\n" #~ "\t\t\t\t\t\t\tPode optar por verificar apenas os contactos no logbook que " #~ "estão em falta com os metadados DXCC ou verificar novamente todo o " #~ "logbook\n" #~ "\t\t\t\t\t\t\te atualizar também os metadados existentes, caso tenham " #~ "mudado." #~ msgid "" #~ "This affects ALL QSOs of ANY user on this instance. The function is " #~ "deprectated and will be removed in a future version of Wavelog. As " #~ "replacement use the Logbook-Advanced!" #~ msgstr "" #~ "Isso afeta TODOS os CONTACTOS de QUALQUER utilizador nesta instância. A " #~ "função está obsoleta e será removida numa futura versão do Wavelog. Como " #~ "substituição, use o Logbook-Advanced!" #~ msgid "Re-check all QSOs in logbook" #~ msgstr "Verificar novamente todos os contactos no logbook" #~ msgid "Show Reference Fields on QSO Tab" #~ msgstr "Mostrar campos de referência no separador de contacto" #~ msgid "" #~ "Station Logbooks allow you to group Station Locations, this allows you to " #~ "see all the locations across one session from the logbook areas to the " #~ "analytics. Great for when your operating in multiple locations but they " #~ "are part of the same DXCC or VUCC Circle." #~ msgstr "" #~ "Os logbooks das estações permitem-lhe agrupar as localizações das " #~ "estações, o que lhe permite ver todas as localizações numa sessão, desde " #~ "as áreas do logbook até às analíticas. Ótimo para quando está a operar em " #~ "várias localizações mas estas fazem parte do mesmo DXCC ou VUCC Circle." #~ msgid "" #~ "You might have ADIF errors, the QSOs have still been added. Please check " #~ "the following information:" #~ msgstr "" #~ "Poderá haver erros no ADIF, os QSOs foram adicionados na mesma. Por " #~ "favor, verifique a seguinte informação:" #~ msgid "ADIF - Backup" #~ msgstr "Backup ADIF" #, php-format #~ msgid "" #~ "Don't loose your streak - You have already had at least one QSO for the " #~ "last %s consecutive days." #~ msgstr "" #~ "Não percas a tua sequência - Já tiveste pelo menos um QSO nos últimos %s " #~ "dias consecutivos." #~ msgid "Broken CBR file - no QSO data or incomplete header found." #~ msgstr "" #~ "Arquivo CBR corrompido - sem dados de QSO / Contactos ou cabeçalho " #~ "incompleto encontrado." #~ msgid "the lotw_qslrdate is invalid (YYYYMMDD)" #~ msgstr "o lotw_qslrdate está inválido (AAAAMMDD)" #~ msgid "the lotw_qslsdate is invalid (YYYYMMDD)" #~ msgstr "o lotw_qslsdate está inválido (AAAAMMDD)" #~ msgid "QSO (by default)" #~ msgstr "Contacto (por defeito)" #~ msgid "(If 'No', displayed as 'QSO (by default))'" #~ msgstr "(Se 'Não', exibido como 'contacto (por padrão))'" #~ msgid "Spots de" #~ msgstr "Spots de" #~ msgid "WAC" #~ msgstr "WAC" #~ msgid "Last Worked" #~ msgstr "Último Trabalhado" #~ msgid "Bandmap" #~ msgstr "Mapa de Bandas" #~ msgid "Apply Continent Data to Logbook" #~ msgstr "Aplicar dados do continente ao logbook" #~ msgid "" #~ "This function can be used to update QSO continent information for all " #~ "QSOs in Wavelog missing that information." #~ msgstr "" #~ "Esta função pode ser utilizada para atualizar a informação do continente " #~ "do contacto para todos os contactos no Wavelog que não tenham essa " #~ "informação." #~ msgid "Check QSOs missing continent data" #~ msgstr "Verificar contactos sem dados do continente" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete the following station logbook? You must " #~ "re-link any locations linked here to another logbook.: " #~ msgstr "" #~ "Tem a certeza de que pretende apagar o seguinte logbook da estação? Tem " #~ "de voltar a ligar todos os locais aqui ligados a outro logbook.: " #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to make the following station the active station: " #~ msgstr "" #~ "Tem a certeza de que pretende tornar a seguinte estação como a estação " #~ "ativa: " #~ msgid "" #~ "The WAE will be issued in the following modes: CW, SSB, Phone, RTTY, " #~ "FT8, Digital and Mixed Modes. It is issued in five classes: WAE III, WAE " #~ "II, WAE I, WAE TOP and the WAE Trophy." #~ msgstr "" #~ "O WAE será emitido nos seguintes modos: CW, SSB, Phone, RTTY, FT8, " #~ "Digital e Modos Mistos. É emitido em cinco classes: WAE III, WAE II, WAE " #~ "I, WAE TOP e o Troféu WAE." #~ msgid "DXCC Summary for " #~ msgstr "Resumo do DXCC para " #~ msgid "Propagation mode needs to be 'SAT' to show a summary!" #~ msgstr "O modo de propagação precisa ser 'SAT' para mostrar um resumo!" #~ msgid "Profile Picture" #~ msgstr "Foto de Perfil" #~ msgid "BandMap" #~ msgstr "Mapa de Bandas" #~ msgid "BandList" #~ msgstr "Lista de Bandas" #, php-format #~ msgid "You're not logged in. Please %slogin%s" #~ msgstr "Não tem sessão iniciada. Por favor %slogin%s" #~ msgid "CFD Export" #~ msgstr "Exportar CFD" #, php-format #~ msgid "Export of CFD-File for DARC-Toplist (See %s)" #~ msgstr "Exportação de ficheiro CFD para DARC-Toplist (Ver %s)" #, php-format #~ msgctxt "LoTW Warning" #~ msgid "At least one of your %sLoTW certificates%s is expired!" #~ msgstr "Pelo menos um dos seus %scertificados LoTW%s está expirado!" #, php-format #~ msgctxt "LoTW Warning" #~ msgid "At least one of your %sLoTW certificates%s is about to expire!" #~ msgstr "" #~ "Pelo menos um dos seus %scertificados LoTW%s está prestes a expirar!" #~ msgid "Expired" #~ msgstr "Expirado" #~ msgid "Expiring" #~ msgstr "A expirar" #~ msgid "Valid" #~ msgstr "Válido" #~ msgid "Experimental" #~ msgstr "Experimental" #, php-format #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "" #~ "Your active Station Location isn't linked to your Logbook. Click %shere%s " #~ "to do it." #~ msgstr "" #~ "Asua localização de estação ativa não está ligada ao seu Logbook. Clique " #~ "%saqui%s para o fazer." #, php-format #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "You have no station linked to your Logbook. Click %shere%s to do it." #~ msgstr "" #~ "Não tem nenhuma estação ligada ao seu Logbook. Clique %saqui%s para o " #~ "fazer." #~ msgid "Select if want to import QSOs, even if they already exist." #~ msgstr "" #~ "Selecione se deseja importar os contactos, mesmo que estes já existam." #~ msgid "Club Log Email/Callsign" #~ msgstr "Email/Indicativo do ClubLog" #~ msgid "" #~ "You don't currently have any notes, these are a fantastic way of storing " #~ "data like ATU settings, beacons and general station notes and its better " #~ "than paper as you can't lose them!" #~ msgstr "" #~ "Estas são uma forma fantástica de armazenar dados como definições do " #~ "Antenna Tuner, balizas e notas gerais sobre a estação e são melhores do " #~ "que papel, pois não se perdem!" #~ msgid "" #~ "You need to upgrade your PHP version. Minimum version is 7.4. Your " #~ "version is" #~ msgstr "" #~ "É necessário atualizar a versão do PHP. A versão mínima é 7.4. A sua " #~ "versão é" #~ msgid "QSL / LoTW / Clublog / eQSL / QRZ" #~ msgstr "QSL / LoTW / Clublog / eQSL / QRZ" #~ msgid "Download QSOs" #~ msgstr "Descarregar contactos" #~ msgid "" #~ "If no startdate is given then all QSOs after last confirmation will be " #~ "downloaded/updated!" #~ msgstr "" #~ "Se não for indicada uma data de início, todos os contactos após a última " #~ "confirmação serão descarregados/actualizados!" #~ msgid "Download from Clublog" #~ msgstr "Descarregar do Clublog" #~ msgid "Download from QRZ Logbook" #~ msgstr "Descarregar do Logbook QRZ.com" #~ msgid "Linked locations" #~ msgstr "Localizações conectadas" #~ msgid "Distance Data" #~ msgstr "Dados de Distância" #~ msgid "Here you can update QSOs with missing distance information." #~ msgstr "Aqui pode atualizar contactos com informação de distância em falta." #~ msgid "Update distance data" #~ msgstr "Atualizar dados de distância" #~ msgid "" #~ "Use the following button to update the distance information for all your " #~ "QSOs. Depending on the number of QSOs this might take some time to " #~ "execute. Please be patient." #~ msgstr "" #~ "Use o seguinte botão para atualizar a informação de distância para todos " #~ "os teus contactos. Dependendo do número de contactos, isto pode demorar " #~ "algum tempo a executar. Por favor seja paciente." #~ msgid "Yay, its imported!" #~ msgstr "Boa, foi importado!" #~ msgid "Show the Station Locations Quickswitch in the main menu" #~ msgstr "" #~ "Mostrar a troca rápida de localizações de estações no menu principal" #~ msgid "ADIF File" #~ msgstr "Ficheiro ADIF" #~ msgid "Ignore Stationcallsign on import" #~ msgstr "Ignorar indicativo da estação na importação" #, php-format #~ msgid "" #~ "If selected, Wavelog will try to import %sall%s QSOs of the ADIF, " #~ "regardless if they match to the chosen station-location." #~ msgstr "" #~ "Se selecionado, o Wavelog tentará importar %stodos%s os contactos do " #~ "ficheiro ADIF, independentemente de corresponderem à estação-localização " #~ "escolhida." #~ msgid "OQRS Options" #~ msgstr "Definições OQRS" #~ msgid "OQRS options have been saved." #~ msgstr "As definições OQRS foram guardadas." #~ msgid "" #~ "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC " #~ "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::" #~ msgstr "" #~ "Os seguintes contactos foram encontrados com uma zona CQ incorreta que " #~ "este DXCC normalmente possui (um máximo de 5000 contactos são mostrados):" #~ msgid "Not Confirmed" #~ msgstr "Não confirmado" #~ msgid "Type in the operators callsign of the imported QSOs" #~ msgstr "Introduzir o indicativo do operador dos contactos importados" #~ msgid "" #~ "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC " #~ "normally has:" #~ msgstr "" #~ "Os seguintes contactos foram encontrados com uma zona CQ incorrecta que " #~ "este DXCC normalmente tem:" #~ msgid "" #~ "The following QSOs were found to have an incorrect ITU zone that this " #~ "DXCC normally has (a maximum of 1000 QSOs are shown):" #~ msgstr "" #~ "Os seguintes contactos foram encontrados com uma zona ITU incorreta que " #~ "este DXCC normalmente tem (um máximo de 1000 contactos são mostrados):" #~ msgid "Distance (in km). Leave blank to remove distance." #~ msgstr "Distância (em km). Deixe em branco para remover a distância." #~ msgid "Station County (Only used for USA/Alaska/Hawaii)." #~ msgstr "Condado da Estação (usado apenas para EUA/Alasca/Havai)." #~ msgid "Invalid Locator!" #~ msgstr "QTH Locator inválido!" #~ msgid "Sig Info" #~ msgstr "Informação de sinal" #~ msgid "" #~ "The SIG or Signature Category provides the possibility to use any kind of " #~ "'Award Signature' for awards that are not implemented in Wavelog." #~ msgstr "" #~ "A categoria SIG ou Signature oferece a possibilidade de utilizar qualquer " #~ "tipo de “Award Signature” para diplomas que não estejam implementados no " #~ "Wavelog." #~ msgid "" #~ "The reason for this is that the common ADIF format provides only a few " #~ "dedicated fields for certain awards. SIG still makes it possible to use " #~ "and evaluate all other types of signature markers." #~ msgstr "" #~ "A razão para isso é que o formato ADIF comum fornece apenas alguns campos " #~ "específicos para determinados diplomas. O SIG ainda possibilita a " #~ "utilização e avaliação de todos os outros tipos de marcadores de " #~ "assinatura." #~ msgid "" #~ "In the QSO processing, you will find two fields: 'SIG' contains the " #~ "actual marker, which is also visible in the award evaluation, and 'SIG " #~ "INFO,' which contains a description of the signature. Both fields are " #~ "freely customizable." #~ msgstr "" #~ "No processamento do contacto, encontrará dois campos: 'SIG' contém o " #~ "marcador real, que também é visível na avaliação do diploma, e 'SIG " #~ "INFO', que contém uma descrição da assinatura. Ambos os campos são " #~ "livremente personalizáveis." #~ msgid "Award Type" #~ msgstr "Tipo de diploma" #~ msgid "Station Signature (e.g. GMA).." #~ msgstr "Assinatura da Estação (por exemplo, GMA).." #~ msgid "Station Signature Info (e.g. DA/NW-357)." #~ msgstr "Informação sobre a assinatura da estação (por exemplo, DA/NW-357)." #~ msgid "Signature" #~ msgstr "Assinatura" #~ msgid "CQ Magazine WAZ" #~ msgstr "CQ Magazine WAZ" #, php-format #~ msgid "" #~ "The United States of America Counties Award (USA-CA), sponsored by CQ " #~ "magazine, is issued for confirmed two-way radio contacts with specified " #~ "numbers of U.S. counties under rules and conditions you can find %s." #~ msgstr "" #~ "O diploma USA-CA (United States of America Counties Award), patrocinado " #~ "pela revista CQ, é atribuído a contactos de rádio bidireccionais " #~ "confirmados com um número específico de condados dos EUA, segundo regras " #~ "e condições que pode encontrar %s." #~ msgid "CQ Magazine WAZ Award" #~ msgstr "Diploma CQ Magazine WAZ" #~ msgid "" #~ "The CQ Magazine is located in the US and one of the most popular amateur " #~ "radio magazines in the world. The magazine first appeared in January 1945 " #~ "and focuses on awards and the practical aspects of amateur radio." #~ msgstr "" #~ "A CQ Magazine está localizada nos EUA e é uma das revistas de " #~ "radioamadorismo mais populares do mundo. A revista foi publicada pela " #~ "primeira vez em janeiro de 1945 e centra-se nos diplomas, prémios e nos " #~ "aspectos práticos do radioamadorismo." #~ msgid "" #~ "The WAZ Award stands for 'Worked All Zones' and requires radio contacts " #~ "to all 40 CQ Zones along with the corresponding confirmation." #~ msgstr "" #~ "O diploma WAZ significa “Worked All Zones” e requer contactos via rádio " #~ "para todas as 40 zonas CQ, juntamente com a confirmação correspondente." #, php-format #~ msgctxt "uses 'CQ Magazine'" #~ msgid "You can find all the information and rules on the Website of the %s." #~ msgstr "" #~ "Todas as informações e regras podem ser consultadas no site Web da %s." #~ msgid "Awards - CQ Magazine WAZ" #~ msgstr "Diplomas - CQ Magazine WAZ" #~ msgid "Hams-Of-Not URL changed to " #~ msgstr "O URL do Hams-Of-Not mudou para " #~ msgid "Altitude (meters)" #~ msgstr "Altitude (metros)" #~ msgid "Max. time" #~ msgstr "Tempo máximo" #~ msgid "Show QSO's" #~ msgstr "Mostrar contactos" #, php-format #~ msgid "" #~ "If selected, Wavelog will try to import %sall%s QSO's of the ADIF, " #~ "regardless if they match to the chosen station-location." #~ msgstr "" #~ "Se for selecionado, o Wavelog tentará importar %stodos%s os contactos do " #~ "ADIF, independentemente de corresponderem à estação-local escolhida." #~ msgid "Export QSO's" #~ msgstr "Exportar contactos" #~ msgid "# of QSO's worked" #~ msgstr "# of contactos feitos" #~ msgid "No QSO's were found. It seems you were not active at this time." #~ msgstr "" #~ "Não foram encontrados contactos. Parece que não estava ativo nesta altura." #~ msgid "" #~ "No additional QSO's were found. That means they are probably already in " #~ "the queue." #~ msgstr "" #~ "Não foram encontrados contactos adicionais. Isso significa que " #~ "provavelmente já estão na fila de espera." #, php-format #~ msgid "" #~ "You have been logged out of the clubstation %s. Welcome back, %s, to your " #~ "personal account!" #~ msgstr "" #~ "Foi desconectado da estação do clube %s. Bem-vindo de volta, %s, à sua " #~ "conta pessoal!" #~ msgid "Dashboard Map" #~ msgstr "Mapa do painel de controlo" #~ msgid "" #~ "This allows the map on the dashboard to be disabled or placed on the " #~ "right." #~ msgstr "" #~ "Isto permite desativar o mapa no painel de instrumentos ou colocá-lo à " #~ "direita." #~ msgid "Select the operator of the imported QSOs" #~ msgstr "Selecione o operador dos contactos importados" #~ msgid "Max. 5 previous contacts are shown" #~ msgstr "São apresentados no máximo 5 contactos anteriores" #~ msgid "QSL MSG (S)" #~ msgstr "MSG QSL (E)" #~ msgid "QSL MSG (R)" #~ msgstr "MSG QSL (R)" #~ msgid "QSL Msg" #~ msgstr "Mensagem QSL" #~ msgid "Custom Statistics" #~ msgstr "Estatísticas personalizadas" #~ msgid "At least one of your LoTW certificates is expired!" #~ msgstr "Pelo menos um dos seus certificados LoTW expirou!" #~ msgid "At least one of your LoTW certificates is about to expire!" #~ msgstr "Pelo menos um dos seus certificados LoTW está prestes a expirar!" #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Personalizado" #~ msgid "This is a work in-progress" #~ msgstr "Isto é um trabalho em progresso" #~ msgid "Finished your selection? time to search!" #~ msgstr "Terminou a sua seleção? é hora de procurar!" #~ msgid "Results go here" #~ msgstr "Os resultados vão aqui" #~ msgid "WAE (Worked All Europe)" #~ msgstr "WAE (Worked All Europe)" #~ msgid "Do you really want to send this user a password-reset link?" #~ msgstr "" #~ "Quer mesmo enviar a este utilizador uma ligação de reposição da palavra-" #~ "passe?" #~ msgid "Password-reset e-mail sent to user:" #~ msgstr "E-mail de reposição de palavra-passe enviado ao utilizador:" #~ msgid "Password Reset" #~ msgstr "Redefinição da palavra-passe" #~ msgid "" #~ "You are about to impersonate another user. To return to your admin " #~ "account, you'll need to logout and log back in as admin." #~ msgstr "" #~ "Está prestes a fazer-se passar por outro utilizador. Para voltar à sua " #~ "conta de administrador, precisará de terminar a sessão e voltar a iniciar " #~ "sessão como administrador." #~ msgid "AOS Az" #~ msgstr "AOS Az" #~ msgid "AOS El" #~ msgstr "AOS El" #~ msgid "Max El" #~ msgstr "Máximo El" #~ msgid "LOS Az" #~ msgstr "LOS Az" #~ msgid "LOS El" #~ msgstr "LOS El" #~ msgid "Display / cleartext name of the satellite." #~ msgstr "Nome / nome em texto claro do satélite." #~ msgid " Display / cleartext name of the satellite" #~ msgstr " Nome / nome em texto claro do satélite" #~ msgid "LoTW name" #~ msgstr "Nome do LoTW" #~ msgid "Satellite name" #~ msgstr "Nome do satélite" #~ msgid "The name of the Satellite" #~ msgstr "O nome do Satélite" #~ msgid "Export Name" #~ msgstr "Nome da exportação" #~ msgid "If external services uses another name for the satellite, like LoTW" #~ msgstr "" #~ "Se os serviços externos utilizarem outro nome para o satélite, por " #~ "exemplo o LoTW" #~ msgid "Name of the Satellite" #~ msgstr "Nome do Satélite" #~ msgid "eMail" #~ msgstr "e-mail" #~ msgid "eMail-Adress of QSO-Partner" #~ msgstr "Endereço de correio eletrónico do parceiro QSO" #~ msgid "edited" #~ msgstr "editado" #~ msgid "The QSO were successfully logged in the logbook!" #~ msgstr "Os contactos foram registados com sucesso no logbook!" #~ msgid "The Email or Callsign you use to login to Club Log" #~ msgstr "O Email ou Indicativo que usa para fazer login no ClubLog" #~ msgid "Countries Breakdown" #~ msgstr "Distribuição por países" #~ msgid "Mark selected QSOs as printed" #~ msgstr "Marcar contactos seleccionados como impressos" #~ msgid "Mark QSL Card Requested" #~ msgstr "Marcar QSL como pedida" #~ msgctxt "DXCC Select - No DXCC" #~ msgid "- NONE - (e.g. /MM, /AM)" #~ msgstr "- NENHUM - (exemplo: /MM, /AM)" #~ msgid "Click 'Save Callsign Certificate File' and do not add a password" #~ msgstr "" #~ "Clique em “Save Callsign Certificate File” (guardar ficheiro de " #~ "certificado de indicativo de chamada) e não adicione uma palavra-passe" #~ msgid "Upload File below." #~ msgstr "Carregar ficheiro abaixo." #~ msgid "SKIPPED" #~ msgstr "IGNORADO" #~ msgid "Wrong station callsign" #~ msgstr "Indicativo de estação errado" #~ msgid "for" #~ msgstr "para" #~ msgid "while importing QSO with " #~ msgstr "ao importar QSO com " #~ msgid "Check " #~ msgstr "Verificar " #~ msgid "for hints about errors in ADIF files." #~ msgstr "para dicas sobre erros em ficheiros ADIF." #~ msgid "ADIF Errors" #~ msgstr "Erros ADIF" #~ msgid "" #~ "You have ADIF errors, the QSOs have still been added but these fields " #~ "have not been populated." #~ msgstr "" #~ "Tem erros ADIF, os contactos ainda foram adicionados mas estes campos não " #~ "foram preenchidos." #~ msgctxt "DXCC selection" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhum" #~ msgid "Notes (for internal usage only)" #~ msgstr "Notas (para uso interno apenas)" #~ msgid "This note content is exported to QSL services like eqsl.cc." #~ msgstr "O conteúdo desta nota é exportado para serviços QSL como o eQSL.cc." #~ msgid "" #~ "Note content is used within Wavelog only and is not exported to other " #~ "services." #~ msgstr "" #~ "O conteúdo das notas é utilizado apenas no Wavelog e não é exportado para " #~ "outros serviços." #~ msgid "Always use login-callsign as operator-name on import" #~ msgstr "" #~ "Usar sempre o indicativo de login como nome do operador na importação" #~ msgid "Distance Records" #~ msgstr "Recordes de Distância" #, php-format #~ msgid "%s = Serial, %s = Gridsquare, %s = Exchange." #~ msgstr "%s = Número de série, %s = Locator , %s = Troca." #~ msgid "Key Disabled" #~ msgstr "Chave desactivada" #~ msgid "No Key Found" #~ msgstr "Nenhuma chave encontrada" #~ msgid "Key Invalid - either not found or disabled" #~ msgstr "Chave inválida - não encontrada ou desactivada" #, php-format #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "You need to update country files! Click %s to do it." #~ msgstr "" #~ "É necessário atualizar os ficheiros dos países! Clique em %s para o fazer." #, php-format #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "You have no station locations. Click %s to do it:" #~ msgstr "Não tem localizações de estações. Clique em %s para o fazer:" #, php-format #~ msgctxt "Dashboard Warning" #~ msgid "You have no station logbook. Click %s to do it:" #~ msgstr "Não tem um logbook para esta estação. Clique em %s para o criar:" #~ msgid "Status Master-Cron" #~ msgstr "Estado do Master-Cron" #~ msgid "Winkey Macros" #~ msgstr "Macros Winkey" #~ msgid "User logged in" #~ msgstr "Utilizador com sessão iniciada" #~ msgid "" #~ "If selected, Wavelog will try to import all QSO's of the ADIF, " #~ "regardless if they match to the chosen station-location." #~ msgstr "" #~ "Se selecionado, o Wavelog tentará importar todos os contactos do " #~ "ADIF, independentemente de corresponderem à estação-local escolhida." #, php-format #~ msgid "" #~ "Check this wiki article here for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "Verifique este artigo da wiki aqui para mais informações." #~ msgid "contacts were plotted.
Your furthest contact was with" #~ msgstr "" #~ "contactos foram traçados.
O seu contacto mais distante foi com" #, php-format #~ msgid "You're not logged it. Please login" #~ msgstr "Não estás autenticado. Por favor inicia sessão" #, php-format #~ msgid "" #~ "If you did operate from a new location, first create a new Station Location" #~ msgstr "" #~ "Se estiver a operar a partir de uma nova localização, crie primeiro uma " #~ "nova Localização da estação" #~ msgid "" #~ "The Refs can be either SOTA, IOTA, POTA or WWFF" #~ msgstr "" #~ "As referências podem ser SOTA, IOTA, POTA ou WWFF" #, php-format #~ msgid "" #~ "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in " #~ "this article of our Wiki." #~ msgstr "" #~ "Um resumo completo de todos os comandos e a sintaxe necessária pode ser " #~ "encontrado em este artigo da nossa Wiki." #~ msgid "" #~ "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " #~ "filenames for the logos without the file extension '.png'" #~ msgstr "" #~ "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the " #~ "filenames for the logos sem the file extension '.png'" #, php-format #~ msgid "" #~ "More Information about Wavelog on Github." #~ msgstr "" #~ "Mais informações acerca do Wavelog no Github." #, php-format #~ msgctxt "uses 'this article'" #~ msgid "" #~ "A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in " #~ "%s of our Wiki." #~ msgstr "" #~ "Um resumo completo de todos os comandos e da sintaxe necessária pode ser " #~ "encontrado em %s da nossa Wiki." #, php-format #~ msgid "" #~ "The current migration is not the version it is supposed to be. Reload " #~ "this page. If this warning persists, your migration is probably locked " #~ "due to a past failed process. Check the folder %s for a file called %s " #~ "and remove this file to force the migration to run again." #~ msgstr "" #~ "A migração atual não é a versão que deveria ser. Recarrege esta página. " #~ "Se este aviso persistir, a sua migração provavelmente está bloqueada " #~ "devido a um processo anteriormente falhado. Verifique a pasta %s para um " #~ "ficheiro chamado %s e remova este ficheiro para forçar a migração a " #~ "correr novamente." #~ msgid "VHF/UHF Century Club (VUCC)" #~ msgstr "VHF/UHF Century Club (VUCC)"