mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
857 lines
24 KiB
Plaintext
857 lines
24 KiB
Plaintext
# WAVELOG PO FILE
|
|
# Copyright (c) 2026 Wavelog by DF2ET, DJ7NT, HB9HIL and LA8AJA.
|
|
# This file is distributed under the MIT licence.
|
|
#
|
|
# Fabian Berg <80885850+HB9HIL@users.noreply.github.com>, 2024.
|
|
# Samir <DL4DCO@users.noreply.translate.wavelog.org>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 10:34+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 11:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir <DL4DCO@users.noreply.translate.wavelog.org>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
|
"installer/bs/>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
|
|
|
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123
|
|
msgid "not detected"
|
|
msgstr "nije otkriveno"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:56
|
|
msgid "Albanian"
|
|
msgstr "Albanski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:57
|
|
msgid "Armenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:58
|
|
msgid "Bosnian"
|
|
msgstr "Bosanski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:59
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr "Bugarski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:60
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
msgstr "Kineski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:61
|
|
msgid "Croatian"
|
|
msgstr "Hrvatski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:62
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Češki"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:63
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:64
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Engleski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:65
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estonski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:66
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:67
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francuski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:68
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Njemački"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:69
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Grčki"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:70
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:71
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italijanski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:72
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:73
|
|
msgid "Latvian"
|
|
msgstr "Latvijanski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:74
|
|
msgid "Lithuanian"
|
|
msgstr "Litvanski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:75
|
|
msgid "Montenegrin"
|
|
msgstr "Crnogorski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:76
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Poljski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:77
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugalski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:78
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:79
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr "Srbski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španjolski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Švedski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/footer.php:84
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr "Turski"
|
|
|
|
#: install/includes/interface_assets/header.php:94
|
|
msgid "Install | Wavelog"
|
|
msgstr "Instaliraj | Wavelog"
|
|
|
|
#: install/index.php:35
|
|
msgid "1. Welcome"
|
|
msgstr "1. Dobrodošli"
|
|
|
|
#: install/index.php:38
|
|
msgid "2. Pre Checks"
|
|
msgstr "2. Pred provjere"
|
|
|
|
#: install/index.php:41
|
|
msgid "3. Configuration"
|
|
msgstr "3. Konfiguracija"
|
|
|
|
#: install/index.php:44
|
|
msgid "4. Database"
|
|
msgstr "4. Baza podataka"
|
|
|
|
#: install/index.php:47
|
|
msgid "5. First User"
|
|
msgstr "5. Prvi korisnik"
|
|
|
|
#: install/index.php:50
|
|
msgid "6. Finish"
|
|
msgstr "6. Završi"
|
|
|
|
#: install/index.php:67
|
|
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
|
|
msgstr "Dobrodošli u Wavelog instalaciju"
|
|
|
|
#: install/index.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"This installer will guide you through the necessary steps for the "
|
|
"installation of Wavelog. <br>Wavelog is a powerful web-based amateur radio "
|
|
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
|
|
"Wavelog on your server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj instalater će vas voditi kroz potrebne korake za instalaciju Wavelog-a. "
|
|
"<br>Wavelog je moćan web-bazirani softver za radio-amaterstvo. Pratite "
|
|
"korake na svakoj kartici da konfigurišete i instalirate Wavelog na vašem "
|
|
"serveru."
|
|
|
|
#: install/index.php:69
|
|
msgid "Discussions"
|
|
msgstr "Diskusije"
|
|
|
|
#: install/index.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
|
|
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako naiđete na bilo kakve probleme ili imate pitanja, pogledajte "
|
|
"dokumentaciju (%s) ili forum zajednice (%s) na Githubu za pomoć."
|
|
|
|
#: install/index.php:69
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: install/index.php:70
|
|
msgid "Thank you for installing Wavelog!"
|
|
msgstr "Hvala vam za instalalciju Wavelog-a!"
|
|
|
|
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
#: install/index.php:84
|
|
msgid "Select a language"
|
|
msgstr "Izaberi jedan od jezika"
|
|
|
|
#: install/index.php:96 install/index.php:441
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: install/index.php:106
|
|
msgid "PHP Modules"
|
|
msgstr "PHP Moduli"
|
|
|
|
#: install/index.php:113
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verzija"
|
|
|
|
#: install/index.php:114
|
|
#, php-format
|
|
msgctxt "PHP Version"
|
|
msgid "min. %s (recommended %s+)"
|
|
msgstr "min. %s (preporučeno %s+)"
|
|
|
|
#: install/index.php:141
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr "Instalirano"
|
|
|
|
#: install/index.php:141
|
|
msgid "Not Installed"
|
|
msgstr "Nije Instalirano"
|
|
|
|
#: install/index.php:149
|
|
msgid "PHP Settings"
|
|
msgstr "PHP Postavke"
|
|
|
|
#: install/index.php:241
|
|
msgid "Web Server"
|
|
msgstr "Web server"
|
|
|
|
#: install/index.php:244
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verzija:"
|
|
|
|
#: install/index.php:251
|
|
msgid "Important note for nginx users!"
|
|
msgstr "Važna napomena za nginx korisnike!"
|
|
|
|
#: install/index.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
|
|
"the changes described in the Wiki before continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"S obzirom da koristite nginx kao web server, provjerite jeste li unijeli "
|
|
"promjene opisane na Wiki prije nego što nastavite."
|
|
|
|
#: install/index.php:257
|
|
msgid "Folder Write Permissions"
|
|
msgstr "Dozvole za pisanje u fasciklu"
|
|
|
|
#: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285
|
|
#: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318
|
|
#: install/index.php:329
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Uspješno"
|
|
|
|
#: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288
|
|
#: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321
|
|
#: install/index.php:332
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Nije uspjelo"
|
|
|
|
#: install/index.php:342
|
|
msgid "Some Checks have failed!"
|
|
msgstr "Neke provjere nisu uspjele!"
|
|
|
|
#: install/index.php:343
|
|
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"Provjerite svoje PHP postavke i instalirajte module koji nedostaju ako je "
|
|
"potrebno."
|
|
|
|
#: install/index.php:344
|
|
msgid ""
|
|
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nakon toga, morate ponovo pokrenuti svoj web server i ponovo pokrenuti "
|
|
"instalater."
|
|
|
|
#: install/index.php:345
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
|
|
"target='_blank'>here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"U slučaju neuspjelih 'Dozvola za pisanje foldera' provjerite naš Wiki <a "
|
|
"href='%s' target='_blank'>ovdje</a>."
|
|
|
|
#: install/index.php:351
|
|
msgid "You have some warnings!"
|
|
msgstr "Imate neka upozorenja!"
|
|
|
|
#: install/index.php:352
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
|
|
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Neke postavke nisu optimalne. Možete nastaviti s instalacijom, ali imajte na "
|
|
"umu da biste mogli naići na probleme dok koristite Wavelog."
|
|
|
|
#: install/index.php:359
|
|
msgid "All Checks are OK. You can continue."
|
|
msgstr "Sve provjere su u redu. Možete nastaviti."
|
|
|
|
#: install/index.php:373
|
|
msgid ""
|
|
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
|
|
"them later in 'application/config/config.php'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurirajte neke osnovne parametre za svoju instancu talasnog zapisa. "
|
|
"Možete ih promijeniti kasnije u 'application/config/config.php'"
|
|
|
|
#: install/index.php:375
|
|
msgid ""
|
|
"This is the URL where you can access this Wavelog instance after the "
|
|
"installer has run. If this does not display what you expect, you may need to "
|
|
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
|
|
"php, which can be edited after the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/index.php:375
|
|
msgid "Your final Wavelog URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/index.php:381
|
|
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
|
|
msgstr "Opcionalno: Globalna pretraga u pozivnoj knjizi Callbook-u"
|
|
|
|
#: install/index.php:381
|
|
msgid ""
|
|
"This configuration is optional. The callsign lookup will be available for "
|
|
"all users of this installation. You can choose between QRZ.com and HamQTH. "
|
|
"While HamQTH also works without username and password, you will need "
|
|
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
|
|
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova konfiguracija je opcionalna. Traženje pozivnog znaka će biti dostupno za "
|
|
"sve korisnike ove instalacije. Možete birati između QRZ.com i HamQTH. Iako "
|
|
"HamQTH radi i bez korisničkog imena i lozinke, trebat će vam podatci "
|
|
"pristupa za QRZ.com. Da biste također dobili lokator poziva na QRZ.com, "
|
|
"trebat će vam XML pretplata. HamQTH ne pruža uvijek informacije o lokatoru."
|
|
|
|
#: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Korisničko Ime"
|
|
|
|
#: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lozinka"
|
|
|
|
#: install/index.php:400
|
|
msgid "Callbook Username"
|
|
msgstr "Callbook korisničko ime"
|
|
|
|
#: install/index.php:403
|
|
msgid "Callbook Password"
|
|
msgstr "Callbook lozinka"
|
|
|
|
#: install/index.php:405
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password can't contain %s or be empty"
|
|
msgstr "Lozinka ne može sadržavati %s ili biti prazna"
|
|
|
|
#: install/index.php:410
|
|
msgid "Good to know:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/index.php:411
|
|
msgid ""
|
|
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
|
|
"email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: install/index.php:414 install/index.php:419
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Posebne postavke"
|
|
|
|
#: install/index.php:422
|
|
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
|
|
msgstr "Ove postavke treba postaviti samo ako znate šta radite."
|
|
|
|
#: install/index.php:425
|
|
msgid "Error Logs"
|
|
msgstr "Protokol grešaka"
|
|
|
|
#: install/index.php:426
|
|
msgid ""
|
|
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
|
|
"Only enable this if you really need it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcionalno: Omogućite evidentiranje grešaka tako što ćete postaviti prag "
|
|
"evidencije veći od 0. Omogućite ovo samo ako vam je zaista potrebno."
|
|
|
|
#: install/index.php:431
|
|
msgid "0 - No logs"
|
|
msgstr "0 - nema protokola"
|
|
|
|
#: install/index.php:432
|
|
msgid "1 - Error messages"
|
|
msgstr "1 - Poruke grešaka"
|
|
|
|
#: install/index.php:433
|
|
msgid "2 - Debug messages"
|
|
msgstr "2 - Poruke za otklanjanje grešaka"
|
|
|
|
#: install/index.php:434
|
|
msgid "3 - Info messages"
|
|
msgstr "3 - Info poruke"
|
|
|
|
#: install/index.php:435
|
|
msgid "4 - All messages"
|
|
msgstr "4 - Sve poruke"
|
|
|
|
#: install/index.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
|
|
"database. Provide the parameters here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da biste pravilno instalirali Wavelog, već biste trebali postaviti mariadb/"
|
|
"mysql bazu podataka. Ovdje navedite parametre."
|
|
|
|
#: install/index.php:461
|
|
msgid "Hostname or IP"
|
|
msgstr "Ime hosta ili IP"
|
|
|
|
#: install/index.php:461
|
|
msgid ""
|
|
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
|
|
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obično 'localhost'.<br>Opcionalno sa '[host]:[port]'. Zadani port: 3306."
|
|
"<br>U docker compose instalaciju upišite 'wavelog-db'."
|
|
|
|
#: install/index.php:467
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Ime baze podataka"
|
|
|
|
#: install/index.php:467
|
|
msgid "Name of the Database"
|
|
msgstr "Naziv baze podataka"
|
|
|
|
#: install/index.php:473
|
|
msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Korisničko ime korisnika baze podataka koji ima pun pristup bazi podataka."
|
|
|
|
#: install/index.php:477
|
|
msgid "Password of the Database User"
|
|
msgstr "Lozinka korisnika baze podataka"
|
|
|
|
#: install/index.php:481
|
|
msgid "Connection Test"
|
|
msgstr "Test veze"
|
|
|
|
#: install/index.php:492
|
|
msgid ""
|
|
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
|
|
"continue. Make sure you use a safe password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sada možete kreirati svog prvog korisnika u Wavelogu. Popunite sva polja i "
|
|
"kliknite Nastavi. Obavezno koristite sigurnu lozinku."
|
|
|
|
#: install/index.php:493
|
|
msgid "All fields are required!"
|
|
msgstr "Sva polja su obavezna!"
|
|
|
|
#: install/index.php:501
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: install/index.php:505
|
|
msgid "DXCC"
|
|
msgstr "DXCC"
|
|
|
|
#: install/index.php:507
|
|
msgid "Please select one"
|
|
msgstr "Izaberite jedno"
|
|
|
|
#: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538
|
|
#: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558
|
|
#: install/index.php:559 install/index.php:568 install/index.php:572
|
|
#: install/index.php:587 install/index.php:600 install/index.php:601
|
|
#: install/index.php:605 install/index.php:626 install/index.php:633
|
|
#: install/index.php:635 install/index.php:636 install/index.php:638
|
|
#: install/index.php:642 install/index.php:643 install/index.php:644
|
|
#: install/index.php:648 install/index.php:649 install/index.php:668
|
|
#: install/index.php:676 install/index.php:682 install/index.php:689
|
|
#: install/index.php:690 install/index.php:696 install/index.php:698
|
|
#: install/index.php:700 install/index.php:718 install/index.php:723
|
|
#: install/index.php:724 install/index.php:738 install/index.php:753
|
|
#: install/index.php:754 install/index.php:758 install/index.php:769
|
|
#: install/index.php:770 install/index.php:775 install/index.php:779
|
|
#: install/index.php:781 install/index.php:782 install/index.php:789
|
|
#: install/index.php:804 install/index.php:806 install/index.php:823
|
|
#: install/index.php:826 install/index.php:831 install/index.php:834
|
|
#: install/index.php:837 install/index.php:847 install/index.php:853
|
|
#: install/index.php:857 install/index.php:863 install/index.php:866
|
|
#: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900
|
|
#: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714
|
|
msgid "Deleted DXCC"
|
|
msgstr "Izbrisani DXCC"
|
|
|
|
#: install/index.php:915
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Prezime"
|
|
|
|
#: install/index.php:919
|
|
msgid "Callsign"
|
|
msgstr "Pozivni znak"
|
|
|
|
#: install/index.php:929
|
|
msgid "Gridsquare/Locator"
|
|
msgstr "QTH Lokator"
|
|
|
|
#: install/index.php:939
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Grad"
|
|
|
|
#: install/index.php:945
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potvrdite Lozinku"
|
|
|
|
#: install/index.php:949
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Vremenska zona"
|
|
|
|
#: install/index.php:1052
|
|
msgid "E-Mail Address"
|
|
msgstr "E-Mail Adresa"
|
|
|
|
#: install/index.php:1074
|
|
msgid "Checklist"
|
|
msgstr "Kontrolna lista"
|
|
|
|
#: install/index.php:1079
|
|
msgid "Pre-Checks"
|
|
msgstr "Prethodne provjere"
|
|
|
|
#: install/index.php:1088
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracija"
|
|
|
|
#: install/index.php:1097
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Baza podataka"
|
|
|
|
#: install/index.php:1106
|
|
msgid "First User"
|
|
msgstr "Prvi korisnik"
|
|
|
|
#: install/index.php:1116
|
|
msgid "Nearly done!"
|
|
msgstr "Skoro gotovo!"
|
|
|
|
#: install/index.php:1118
|
|
msgid "You prepared all neccessary steps."
|
|
msgstr "Pripremili ste sve potrebne korake."
|
|
|
|
#: install/index.php:1119
|
|
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sada možemo instalirati Wavelog. Ovaj proces može potrajati nekoliko minuta."
|
|
|
|
#: install/index.php:1125
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetovati"
|
|
|
|
#: install/index.php:1130
|
|
msgid "Installer Reset"
|
|
msgstr "Resetovanje instalacije"
|
|
|
|
#: install/index.php:1133
|
|
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
|
|
msgstr "Da li zaista želite resetovati sve podatke i početi ispočetka?"
|
|
|
|
#: install/index.php:1136
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: install/index.php:1137
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: install/index.php:1147
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Nazad"
|
|
|
|
#: install/index.php:1148
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Nastavi"
|
|
|
|
#: install/index.php:1226
|
|
msgid ""
|
|
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
|
|
"reload this page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete nastaviti. Riješite crveno označene probleme, ponovo pokrenite web "
|
|
"server i ponovo učitajte ovu stranicu."
|
|
|
|
#: install/index.php:1353
|
|
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
|
|
msgstr "Lozinka ne može sadržavati ' / \\ < >"
|
|
|
|
#: install/index.php:1357
|
|
msgid ""
|
|
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
|
|
"personal operator callsign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozivni znak ne bi trebao sadržavati nikakve pre- ili sufikse jer se koristi "
|
|
"kao pozivni znak ličnog operatera."
|
|
|
|
#: install/index.php:1369
|
|
msgid ""
|
|
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
|
|
"callsign without any pre- or suffixes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozivni znak ne može sadržavati nikakve posebne znakove. To je vaš lični "
|
|
"pozivni znak bez pred- ili sufiksa."
|
|
|
|
#: install/index.php:1502
|
|
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Greška: Potrebni su najmanje ime hosta/IP, naziv baze podataka i korisničko "
|
|
"ime."
|
|
|
|
#: install/index.php:1512
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Povezivanje..."
|
|
|
|
#: install/index.php:1536
|
|
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konekcija je bila uspješna i vaša baza podataka bi trebala biti kompatibilna."
|
|
|
|
#: install/index.php:1540
|
|
msgid ""
|
|
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
|
|
"can try to continue but you could run into issues."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konekcija je bila uspješna, ali vaša baza podataka izgleda prestara za "
|
|
"Wavelog. Možete pokušati da nastavite, ali možete naići na probleme."
|
|
|
|
#: install/index.php:1540
|
|
#, php-format
|
|
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
|
|
msgstr "Min. verzija za MySQL je %s, za MariaDB je %s."
|
|
|
|
#: install/index.php:1660
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Traži"
|
|
|
|
#: install/index.php:1697
|
|
msgid "At least one field is empty."
|
|
msgstr "Najmanje jedno polje je prazno."
|
|
|
|
#: install/index.php:1716
|
|
msgid ""
|
|
"Stop here for a Moment. Your chosen DXCC is outdated and not valid anymore. "
|
|
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
|
|
"sure, ignore this warning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaustavite se na trenutak. Vaš odabrani DXCC je zastario i više nije važeći. "
|
|
"Provjerite koji je DXCC za ovu određenu lokaciju ispravan. Ako ste sigurni, "
|
|
"zanemarite ovo upozorenje."
|
|
|
|
#: install/index.php:1740
|
|
msgid ""
|
|
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
|
|
"(6-char grid locator)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Čini se da lokator nije u ispravnom formatu. Trebalo bi izgledati kao AA11AA "
|
|
"(lokator mreže od 6 znakova)."
|
|
|
|
#: install/index.php:1754
|
|
msgid ""
|
|
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
|
|
"address"
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail adresa ne izgleda ispravno. Provjerite je li to važeća e-mail adresa"
|
|
|
|
#: install/index.php:1781
|
|
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
|
msgstr "Lozinka treba da ima najmanje 8 znakova"
|
|
|
|
#: install/index.php:1790
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
|
|
|
|
#: install/index.php:1846
|
|
msgid "Install Now"
|
|
msgstr "Instaliraj odmah"
|
|
|
|
#: install/index.php:1850
|
|
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
|
|
msgstr "Instalacija nije moguća. Kontrolna lista je nepotpuna."
|
|
|
|
#: install/index.php:1962
|
|
msgid "PHP Module missing"
|
|
msgstr "Nedostaje PHP modul"
|
|
|
|
#: install/index.php:1964
|
|
msgid "The following PHP modules are missing:"
|
|
msgstr "Nedostaju sljedeći PHP moduli:"
|
|
|
|
#: install/index.php:1965
|
|
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
|
|
msgstr "Bez ovog modula Wavelog Installer ne radi!"
|
|
|
|
#: install/index.php:1966
|
|
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
|
|
msgstr "Molimo instalirajte potrebne module i ponovo pokrenite web server."
|
|
|
|
#: install/run.php:10
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "Instalacija"
|
|
|
|
#: install/run.php:12
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Molimo pričekajte..."
|
|
|
|
#: install/run.php:15
|
|
msgid "Copy config.php to application/config/"
|
|
msgstr "Kopirajte config.php u application/config/"
|
|
|
|
#: install/run.php:18
|
|
msgid "Copy database.php to application/config/"
|
|
msgstr "Kopirajte database.php u application/config/"
|
|
|
|
#: install/run.php:21
|
|
msgid "Creating database tables"
|
|
msgstr "Kreiranje tabela baze podataka"
|
|
|
|
#: install/run.php:24
|
|
msgid "Running database migrations"
|
|
msgstr "Pokretanje migracije baze podataka"
|
|
|
|
#: install/run.php:27
|
|
msgid "Updating DXCC data"
|
|
msgstr "Ažuriranje DXCC podataka"
|
|
|
|
#: install/run.php:35
|
|
msgid "Lock the installer"
|
|
msgstr "Zaključajte instalater"
|
|
|
|
#: install/run.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Svi koraci instalacije su završeni. Preusmjeravanje na prijavu korisnika za "
|
|
"%s sekundi..."
|
|
|
|
#: install/run.php:42
|
|
msgid "Done. Go to the user login ->"
|
|
msgstr "Gotovo. Idite na prijavu korisnika ->"
|
|
|
|
#: install/run.php:46 install/run.php:125
|
|
msgid "Show detailled debug log"
|
|
msgstr "Prikaži detaljan protokol otklanjanja grešaka - debug log"
|
|
|
|
#: install/run.php:127
|
|
msgid "Hide detailled debug log"
|
|
msgstr "Sakrij detaljni dnevnik otklanjanja grešaka - debug log"
|
|
|
|
#: install/run.php:182
|
|
msgid "Could not create application/config/config.php"
|
|
msgstr "Nije moguće kreirati application/config/config.php"
|
|
|
|
#: install/run.php:217
|
|
msgid "Could not create application/config/database.php"
|
|
msgstr "Nije moguće kreirati application/config/database.php"
|
|
|
|
#: install/run.php:251
|
|
msgid "Could not create database tables"
|
|
msgstr "Nije moguće kreirati tabele baze podataka"
|
|
|
|
#: install/run.php:281
|
|
msgid "Could not run database migrations"
|
|
msgstr "Nije moguće pokrenuti migracije baze podataka"
|
|
|
|
#: install/run.php:309
|
|
msgid "Could not update DXCC data"
|
|
msgstr "Nije moguće ažurirati DXCC podatke"
|
|
|
|
#: install/run.php:342
|
|
msgid "Could not create install/.lock file"
|
|
msgstr "Nije moguće kreirati install/.lock fajl"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory"
|
|
#~ msgstr "Imenik"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The 'Directory' is basically your subfolder of the webroot In normal "
|
|
#~ "conditions the prefilled value is doing it's job. It also can be empty."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "'Directory' je u osnovi vaš podfolder webroot-a U normalnim uvjetima "
|
|
#~ "unaprijed popunjena vrijednost radi svoj posao. Takođe može biti prazan."
|
|
|
|
#~ msgid "No slash before or after the directory. Just the name of the folder."
|
|
#~ msgstr "Bez kose crte prije ili poslije imenika. Samo naziv foldera."
|
|
|
|
#, php-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the complete URL where your Wavelog Instance will be available. "
|
|
#~ "If you run this installer locally but want to place Wavelog behind a "
|
|
#~ "Reverse Proxy with SSL you should type in the new URL here (e.g. %s "
|
|
#~ "instead of %s). Don't forget to include the directory from above."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovo je potpuni URL na kojem će vaša Wavelog instanca biti dostupna. Ako "
|
|
#~ "pokrenete ovaj instalater lokalno, ali želite da Wavelog postavite iza "
|
|
#~ "obrnutog proxyja sa SSL-om, trebali biste ovdje upisati novi URL (npr. %s "
|
|
#~ "umjesto %s). Ne zaboravite uključiti direktorij odozgo."
|
|
|
|
#~ msgid "Website URL"
|
|
#~ msgstr "URL web stranice"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This field<br>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- can't be empty<br>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- have to end with a slash 'example/'<br>\n"
|
|
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- have to start with 'http'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovo polje<br>\n"
|
|
#~ "- ne može biti prazno<br>\n"
|
|
#~ "- moraju završiti kosom crtom 'example/'<br>\n"
|
|
#~ "- mora početi sa 'http'"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection Error: "
|
|
#~ msgstr "Greška pri spajanju "
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to create database: "
|
|
#~ msgstr "Nije moguće kreirati bazu podataka "
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to select database: "
|
|
#~ msgstr "Nije moguće odabrati bazu podataka "
|
|
|
|
#~ msgid "Database is not empty."
|
|
#~ msgstr "Baza podataka nije prazna."
|