mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
810 lines
25 KiB
Plaintext
810 lines
25 KiB
Plaintext
# WAVELOG PO FILE
|
||
# Copyright (c) 2026 Wavelog by DF2ET, DJ7NT, HB9HIL and LA8AJA.
|
||
# This file is distributed under the MIT licence.
|
||
#
|
||
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2025.
|
||
# "S.NAKAO" <hlx.nakao@gmail.com>, 2025.
|
||
# "S.NAKAO(JG3HLX)" <hlx.nakao@gmail.com>, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-22 10:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-12 00:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"S.NAKAO(JG3HLX)\" <hlx.nakao@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||
"installer/ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
|
||
|
||
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123
|
||
msgid "not detected"
|
||
msgstr "検出されません"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:56
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "アルバニア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:57
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "アルメニア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:58
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "ボスニア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:59
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "ブルガリア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:60
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "中国語(簡体字)"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:61
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "クロアチア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:62
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "チェコ語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:63
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "オランダ語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:64
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:65
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "エストニア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:66
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "フィンランド語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:67
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "フランス語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:68
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "ドイツ語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:69
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "ギリシャ語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:70
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "ハンガリー語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:71
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "イタリア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:72
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日本語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:73
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "ラトビア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:74
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "リトアニア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:75
|
||
msgid "Montenegrin"
|
||
msgstr "モンテネグロ語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:76
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "ポーランド語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:77
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "ポルトガル語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:78
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "ロシア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:79
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "セルビア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "スロバキア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "スロベニア語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "スペイン語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "スウェーデン語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:84
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "トルコ語"
|
||
|
||
#: install/includes/interface_assets/header.php:94
|
||
msgid "Install | Wavelog"
|
||
msgstr "インストール | Wavelog"
|
||
|
||
#: install/index.php:35
|
||
msgid "1. Welcome"
|
||
msgstr "1. ようこそ"
|
||
|
||
#: install/index.php:38
|
||
msgid "2. Pre Checks"
|
||
msgstr "2. 事前チェック"
|
||
|
||
#: install/index.php:41
|
||
msgid "3. Configuration"
|
||
msgstr "3. 構成"
|
||
|
||
#: install/index.php:44
|
||
msgid "4. Database"
|
||
msgstr "4. データベース"
|
||
|
||
#: install/index.php:47
|
||
msgid "5. First User"
|
||
msgstr "5. 最初のユーザー"
|
||
|
||
#: install/index.php:50
|
||
msgid "6. Finish"
|
||
msgstr "6. 仕上げ"
|
||
|
||
#: install/index.php:67
|
||
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
|
||
msgstr "Wavelogインストーラへようこそ"
|
||
|
||
#: install/index.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"This installer will guide you through the necessary steps for the "
|
||
"installation of Wavelog. <br>Wavelog is a powerful web-based amateur radio "
|
||
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
|
||
"Wavelog on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"このインストーラーは、Wavelogのインストールに必要な手順を案内します。"
|
||
"<br>Wavelogは、強力なWebベースのアマチュア無線ログソフトウェアです。各タブの"
|
||
"手順に従って、Wavelogをサーバーに設定し、インストールしてください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:69
|
||
msgid "Discussions"
|
||
msgstr "ディスカッション"
|
||
|
||
#: install/index.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
|
||
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"問題が発生した場合や質問がある場合は、GitHub のドキュメント (%s) またはコミュ"
|
||
"ニティフォーラム (%s) を参照してサポートを受けてください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:69
|
||
msgid "Wiki"
|
||
msgstr "Wiki"
|
||
|
||
#: install/index.php:70
|
||
msgid "Thank you for installing Wavelog!"
|
||
msgstr "Wavelogをインストールしていただきありがとうございます!"
|
||
|
||
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#: install/index.php:84
|
||
msgid "Select a language"
|
||
msgstr "言語を選択してください"
|
||
|
||
#: install/index.php:96 install/index.php:441
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#: install/index.php:106
|
||
msgid "PHP Modules"
|
||
msgstr "PHPモジュール"
|
||
|
||
#: install/index.php:113
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "バージョン"
|
||
|
||
#: install/index.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "PHP Version"
|
||
msgid "min. %s (recommended %s+)"
|
||
msgstr "最小 %s(推奨 %s以上)"
|
||
|
||
#: install/index.php:141
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "インストール済み"
|
||
|
||
#: install/index.php:141
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "インストールされていません"
|
||
|
||
#: install/index.php:149
|
||
msgid "PHP Settings"
|
||
msgstr "PHP設定"
|
||
|
||
#: install/index.php:241
|
||
msgid "Web Server"
|
||
msgstr "ウェブサーバー"
|
||
|
||
#: install/index.php:244
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "バージョン:"
|
||
|
||
#: install/index.php:251
|
||
msgid "Important note for nginx users!"
|
||
msgstr "nginx ユーザーへの重要な注意!"
|
||
|
||
#: install/index.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
|
||
"the changes described in the Wiki before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Web サーバーとして nginx を使用しているため、続行する前に、Wiki に記載されて"
|
||
"いる変更が行われたことを確認してください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:257
|
||
msgid "Folder Write Permissions"
|
||
msgstr "フォルダの書き込み権限"
|
||
|
||
#: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285
|
||
#: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318
|
||
#: install/index.php:329
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288
|
||
#: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321
|
||
#: install/index.php:332
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "失敗した"
|
||
|
||
#: install/index.php:342
|
||
msgid "Some Checks have failed!"
|
||
msgstr "一部のチェックに失敗しました!"
|
||
|
||
#: install/index.php:343
|
||
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"PHP 設定を確認し、必要に応じて不足しているモジュールをインストールしてくださ"
|
||
"い。"
|
||
|
||
#: install/index.php:344
|
||
msgid ""
|
||
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
|
||
msgstr ""
|
||
"その後、Web サーバーを再起動してインストーラーを再度起動する必要があります。"
|
||
|
||
#: install/index.php:345
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
|
||
"target='_blank'>here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"「フォルダ書き込み権限」が失敗した場合は、Wikiをご覧ください。 <a href='%s' "
|
||
"target='_blank'> ここ </a> です。"
|
||
|
||
#: install/index.php:351
|
||
msgid "You have some warnings!"
|
||
msgstr "いくつか警告があります!"
|
||
|
||
#: install/index.php:352
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
|
||
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
|
||
msgstr ""
|
||
"一部の設定が最適ではありません。インストーラーを続行することはできますが、"
|
||
"Wavelog の使用中に問題が発生する可能性があることにご注意ください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:359
|
||
msgid "All Checks are OK. You can continue."
|
||
msgstr "すべてのチェックは正常です。続行できます。"
|
||
|
||
#: install/index.php:373
|
||
msgid ""
|
||
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
|
||
"them later in 'application/config/config.php'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wavelogインスタンスの基本パラメータを設定します。これらのパラメータは後から"
|
||
"「application/config/config.php」で変更できます"
|
||
|
||
#: install/index.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"This is the URL where you can access this Wavelog instance after the "
|
||
"installer has run. If this does not display what you expect, you may need to "
|
||
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
|
||
"php, which can be edited after the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"これは、インストーラ実行後にWavelogインスタンスにアクセスできるURLです。期待"
|
||
"どおりに表示されない場合は、Webサーバーの設定を確認してください。これは"
|
||
"config.phpのbase_urlで、インストール後に編集できます。"
|
||
|
||
#: install/index.php:375
|
||
msgid "Your final Wavelog URL"
|
||
msgstr "最終的なWavelog URL"
|
||
|
||
#: install/index.php:381
|
||
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
|
||
msgstr "オプション: グローバルコールブック検索"
|
||
|
||
#: install/index.php:381
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration is optional. The callsign lookup will be available for "
|
||
"all users of this installation. You can choose between QRZ.com and HamQTH. "
|
||
"While HamQTH also works without username and password, you will need "
|
||
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
|
||
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
|
||
msgstr ""
|
||
"この設定はオプションです。コールサイン検索は、このインストールのすべてのユー"
|
||
"ザーが利用できます。QRZ.comとHamQTHのいずれかを選択できます。HamQTHはユーザー"
|
||
"名とパスワードなしで動作しますが、QRZ.comは認証情報が必要です。QRZ.comでコー"
|
||
"ルロケーターを取得するには、XMLサブスクリプションが必要です。HamQTHは常にロ"
|
||
"ケーター情報を提供するとは限りません。"
|
||
|
||
#: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ユーザー名"
|
||
|
||
#: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#: install/index.php:400
|
||
msgid "Callbook Username"
|
||
msgstr "コールブックユーザー名"
|
||
|
||
#: install/index.php:403
|
||
msgid "Callbook Password"
|
||
msgstr "コールブックパスワード"
|
||
|
||
#: install/index.php:405
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password can't contain %s or be empty"
|
||
msgstr "パスワードに次の文字を含めることはできません %s または空"
|
||
|
||
#: install/index.php:410
|
||
msgid "Good to know:"
|
||
msgstr "知っておくと良いこと:"
|
||
|
||
#: install/index.php:411
|
||
msgid ""
|
||
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
|
||
"email addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"QRZ.comのユーザー名にはコールサインを使用してください。XML APIはメールアドレ"
|
||
"スをサポートしていません。"
|
||
|
||
#: install/index.php:414 install/index.php:419
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "詳細設定"
|
||
|
||
#: install/index.php:422
|
||
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
|
||
msgstr ""
|
||
"これらの設定は、何をしているのかわかっている場合にのみ設定してください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:425
|
||
msgid "Error Logs"
|
||
msgstr "エラーログ"
|
||
|
||
#: install/index.php:426
|
||
msgid ""
|
||
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
|
||
"Only enable this if you really need it."
|
||
msgstr ""
|
||
"オプション: エラーログの記録を有効にするには、ログの閾値を0より大きい値に設定"
|
||
"してください。この機能は、本当に必要である場合のみ有効にしてください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:431
|
||
msgid "0 - No logs"
|
||
msgstr "0 - ログなし"
|
||
|
||
#: install/index.php:432
|
||
msgid "1 - Error messages"
|
||
msgstr "1 - エラーメッセージ"
|
||
|
||
#: install/index.php:433
|
||
msgid "2 - Debug messages"
|
||
msgstr "2 - デバッグメッセージ"
|
||
|
||
#: install/index.php:434
|
||
msgid "3 - Info messages"
|
||
msgstr "3 - 情報メッセージ"
|
||
|
||
#: install/index.php:435
|
||
msgid "4 - All messages"
|
||
msgstr "4 - すべてのメッセージ"
|
||
|
||
#: install/index.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
|
||
"database. Provide the parameters here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wavelogを正しくインストールするには、既にMariaDB/MySQLデータベースを設定済み"
|
||
"である必要があります。ここでパラメーターを入力してください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:461
|
||
msgid "Hostname or IP"
|
||
msgstr "ホスト名またはIPアドレス"
|
||
|
||
#: install/index.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
|
||
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
|
||
msgstr ""
|
||
"通常は「localhost」です。<br>オプションで「[ホスト]:[ポート]」を指定できま"
|
||
"す。デフォルトのポートは3306です。<br>Docker Composeでのインストール時は"
|
||
"「wavelog-db」と入力してください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:467
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "データベース名"
|
||
|
||
#: install/index.php:467
|
||
msgid "Name of the Database"
|
||
msgstr "データベース名"
|
||
|
||
#: install/index.php:473
|
||
msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"データベースへのフルアクセス権を持つデータベース ユーザーのユーザー名。"
|
||
|
||
#: install/index.php:477
|
||
msgid "Password of the Database User"
|
||
msgstr "データベースユーザーのパスワード"
|
||
|
||
#: install/index.php:481
|
||
msgid "Connection Test"
|
||
msgstr "接続テスト"
|
||
|
||
#: install/index.php:492
|
||
msgid ""
|
||
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
|
||
"continue. Make sure you use a safe password."
|
||
msgstr ""
|
||
"これでWavelogで最初のユーザーを作成できます。すべての項目に入力して「続行」を"
|
||
"クリックしてください。安全なパスワードを使用してください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:493
|
||
msgid "All fields are required!"
|
||
msgstr "すべてのフィールドが必須です!"
|
||
|
||
#: install/index.php:501
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "名(ファーストネーム)"
|
||
|
||
#: install/index.php:505
|
||
msgid "DXCC"
|
||
msgstr "DXCC"
|
||
|
||
#: install/index.php:507
|
||
msgid "Please select one"
|
||
msgstr "1つ選択してください"
|
||
|
||
#: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538
|
||
#: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558
|
||
#: install/index.php:559 install/index.php:568 install/index.php:572
|
||
#: install/index.php:587 install/index.php:600 install/index.php:601
|
||
#: install/index.php:605 install/index.php:626 install/index.php:633
|
||
#: install/index.php:635 install/index.php:636 install/index.php:638
|
||
#: install/index.php:642 install/index.php:643 install/index.php:644
|
||
#: install/index.php:648 install/index.php:649 install/index.php:668
|
||
#: install/index.php:676 install/index.php:682 install/index.php:689
|
||
#: install/index.php:690 install/index.php:696 install/index.php:698
|
||
#: install/index.php:700 install/index.php:718 install/index.php:723
|
||
#: install/index.php:724 install/index.php:738 install/index.php:753
|
||
#: install/index.php:754 install/index.php:758 install/index.php:769
|
||
#: install/index.php:770 install/index.php:775 install/index.php:779
|
||
#: install/index.php:781 install/index.php:782 install/index.php:789
|
||
#: install/index.php:804 install/index.php:806 install/index.php:823
|
||
#: install/index.php:826 install/index.php:831 install/index.php:834
|
||
#: install/index.php:837 install/index.php:847 install/index.php:853
|
||
#: install/index.php:857 install/index.php:863 install/index.php:866
|
||
#: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900
|
||
#: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714
|
||
msgid "Deleted DXCC"
|
||
msgstr "DXCCを削除しました"
|
||
|
||
#: install/index.php:915
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "苗字(ラストネーム)"
|
||
|
||
#: install/index.php:919
|
||
msgid "Callsign"
|
||
msgstr "コールサイン"
|
||
|
||
#: install/index.php:929
|
||
msgid "Gridsquare/Locator"
|
||
msgstr "グリッドスクエア/ロケーター"
|
||
|
||
#: install/index.php:939
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市"
|
||
|
||
#: install/index.php:945
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "パスワードを認証する"
|
||
|
||
#: install/index.php:949
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "タイムゾーン"
|
||
|
||
#: install/index.php:1052
|
||
msgid "E-Mail Address"
|
||
msgstr "電子メールアドレス"
|
||
|
||
#: install/index.php:1074
|
||
msgid "Checklist"
|
||
msgstr "チェックリスト"
|
||
|
||
#: install/index.php:1079
|
||
msgid "Pre-Checks"
|
||
msgstr "事前チェック"
|
||
|
||
#: install/index.php:1088
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "構成"
|
||
|
||
#: install/index.php:1097
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "データベース"
|
||
|
||
#: install/index.php:1106
|
||
msgid "First User"
|
||
msgstr "最初のユーザー"
|
||
|
||
#: install/index.php:1116
|
||
msgid "Nearly done!"
|
||
msgstr "もうすぐ完了です!"
|
||
|
||
#: install/index.php:1118
|
||
msgid "You prepared all neccessary steps."
|
||
msgstr "必要な手順をすべて準備しました。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1119
|
||
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"これでWavelogをインストールできます。このプロセスには数分かかる場合がありま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1125
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "リセット"
|
||
|
||
#: install/index.php:1130
|
||
msgid "Installer Reset"
|
||
msgstr "インストーラのリセット"
|
||
|
||
#: install/index.php:1133
|
||
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
|
||
msgstr "本当にすべてのデータをリセットして最初からやり直しますか?"
|
||
|
||
#: install/index.php:1136
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
#: install/index.php:1137
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#: install/index.php:1147
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "戻る"
|
||
|
||
#: install/index.php:1148
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "続く"
|
||
|
||
#: install/index.php:1226
|
||
msgid ""
|
||
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
|
||
"reload this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"続行できません。赤でマークされた問題を解決し、ウェブサーバーを再起動してこの"
|
||
"ページを再読み込みしてください。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1353
|
||
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
|
||
msgstr "パスワードに '/\\<> を含めることはできません"
|
||
|
||
#: install/index.php:1357
|
||
msgid ""
|
||
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
|
||
"personal operator callsign."
|
||
msgstr ""
|
||
"コールサインはオペレーター個人のコールサインとして使用されるため、接頭辞や接"
|
||
"尾辞を含めることはできません。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1369
|
||
msgid ""
|
||
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
|
||
"callsign without any pre- or suffixes."
|
||
msgstr ""
|
||
"コールサインには特殊文字を含めることはできません。接頭辞や接尾辞のない、あな"
|
||
"た専用のコールサインです。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1502
|
||
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
|
||
msgstr "エラー: 少なくともホスト名/IP、データベース名、ユーザー名が必要です。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1512
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "接続中..."
|
||
|
||
#: install/index.php:1536
|
||
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
|
||
msgstr "接続は成功し、データベースは互換性があるはずです。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1540
|
||
msgid ""
|
||
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
|
||
"can try to continue but you could run into issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"接続は成功しましたが、データベースがWavelogには古すぎるようです。続行すること"
|
||
"はできますが、問題が発生する可能性があります。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1540
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
|
||
msgstr "MySQLの最小バージョンは%s、MariaDBの最小バージョンは%sです。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1660
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#: install/index.php:1697
|
||
msgid "At least one field is empty."
|
||
msgstr "少なくとも 1 つのフィールドが空です。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1716
|
||
msgid ""
|
||
"Stop here for a Moment. Your chosen DXCC is outdated and not valid anymore. "
|
||
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
|
||
"sure, ignore this warning."
|
||
msgstr ""
|
||
"ここで少しお待ちください。選択したDXCCは古く、無効になっています。この特定の"
|
||
"場所のDXCCが正しいかご確認ください。間違いがなければ、この警告は無視してくだ"
|
||
"さい。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1740
|
||
msgid ""
|
||
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
|
||
"(6-char grid locator)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ロケータの形式が正しくないようです。AA11AA(6文字のグリッドロケータ)のように"
|
||
"表記されている必要があります。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1754
|
||
msgid ""
|
||
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
|
||
"address"
|
||
msgstr ""
|
||
"メールアドレスが正しくないようです。有効なメールアドレスであることを確認して"
|
||
"ください"
|
||
|
||
#: install/index.php:1781
|
||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||
msgstr "パスワードは8文字以上である必要があります"
|
||
|
||
#: install/index.php:1790
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "パスワードが一致しません"
|
||
|
||
#: install/index.php:1846
|
||
msgid "Install Now"
|
||
msgstr "今すぐインストール"
|
||
|
||
#: install/index.php:1850
|
||
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
|
||
msgstr "インストールできません。チェックリストが不完全です。"
|
||
|
||
#: install/index.php:1962
|
||
msgid "PHP Module missing"
|
||
msgstr "PHPモジュールが見つかりません"
|
||
|
||
#: install/index.php:1964
|
||
msgid "The following PHP modules are missing:"
|
||
msgstr "次の PHP モジュールが見つかりません:"
|
||
|
||
#: install/index.php:1965
|
||
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
|
||
msgstr "このモジュールがないと、Wavelog インストーラーは動作しません!"
|
||
|
||
#: install/index.php:1966
|
||
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
|
||
msgstr "必要なモジュールをインストールし、Web サーバーを再起動してください。"
|
||
|
||
#: install/run.php:10
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
#: install/run.php:12
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "お待ちください..."
|
||
|
||
#: install/run.php:15
|
||
msgid "Copy config.php to application/config/"
|
||
msgstr "config.phpをapplication/config/にコピーする"
|
||
|
||
#: install/run.php:18
|
||
msgid "Copy database.php to application/config/"
|
||
msgstr "database.phpをapplication/config/にコピーする"
|
||
|
||
#: install/run.php:21
|
||
msgid "Creating database tables"
|
||
msgstr "データベーステーブルの作成"
|
||
|
||
#: install/run.php:24
|
||
msgid "Running database migrations"
|
||
msgstr "データベース移行の実行"
|
||
|
||
#: install/run.php:27
|
||
msgid "Updating DXCC data"
|
||
msgstr "DXCCデータの更新"
|
||
|
||
#: install/run.php:35
|
||
msgid "Lock the installer"
|
||
msgstr "インストーラーをロックする"
|
||
|
||
#: install/run.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
|
||
msgstr ""
|
||
"すべてのインストール手順が完了しました。ユーザーログインにリダイレクトしま"
|
||
"す。 %s 秒..."
|
||
|
||
#: install/run.php:42
|
||
msgid "Done. Go to the user login ->"
|
||
msgstr "完了です。ユーザーログインへ移動 ->"
|
||
|
||
#: install/run.php:46 install/run.php:125
|
||
msgid "Show detailled debug log"
|
||
msgstr "詳細なデバッグログを表示"
|
||
|
||
#: install/run.php:127
|
||
msgid "Hide detailled debug log"
|
||
msgstr "詳細なデバッグログを非表示にする"
|
||
|
||
#: install/run.php:182
|
||
msgid "Could not create application/config/config.php"
|
||
msgstr "application/config/config.php を作成できませんでした"
|
||
|
||
#: install/run.php:217
|
||
msgid "Could not create application/config/database.php"
|
||
msgstr "application/config/database.php を作成できませんでした"
|
||
|
||
#: install/run.php:251
|
||
msgid "Could not create database tables"
|
||
msgstr "データベーステーブルを作成できませんでした"
|
||
|
||
#: install/run.php:281
|
||
msgid "Could not run database migrations"
|
||
msgstr "データベースの移行を実行できませんでした"
|
||
|
||
#: install/run.php:309
|
||
msgid "Could not update DXCC data"
|
||
msgstr "DXCCデータを更新できませんでした"
|
||
|
||
#: install/run.php:342
|
||
msgid "Could not create install/.lock file"
|
||
msgstr "インストール/.lock ファイルを作成できませんでした"
|