Files
wavelog/install/includes/gettext/locale/bs/LC_MESSAGES/installer.po
github-actions 6166d2407c po/mo updates
2025-11-10 13:19:51 +00:00

857 lines
24 KiB
Plaintext

# WAVELOG PO FILE
# Copyright (c) 2025 Wavelog by DF2ET, DJ7NT, HB9HIL and LA8AJA.
# This file is distributed under the MIT licence.
#
# Fabian Berg <80885850+HB9HIL@users.noreply.github.com>, 2024.
# Samir <DL4DCO@users.noreply.translate.wavelog.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Samir <DL4DCO@users.noreply.translate.wavelog.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"installer/bs/>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123
msgid "not detected"
msgstr "nije otkriveno"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:57
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:58
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:59
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:60
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:61
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kineski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:62
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:63
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:64
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:65
msgid "English"
msgstr "Engleski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:66
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:67
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:68
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:69
msgid "German"
msgstr "Njemački"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:70
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:71
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:72
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:73
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:74
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:75
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:76
msgid "Montenegrin"
msgstr "Crnogorski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:77
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:78
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:79
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80
msgid "Serbian"
msgstr "Srbski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83
msgid "Spanish"
msgstr "Španjolski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:84
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:85
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
#: install/includes/interface_assets/header.php:94
msgid "Install | Wavelog"
msgstr "Instaliraj | Wavelog"
#: install/index.php:35
msgid "1. Welcome"
msgstr "1. Dobrodošli"
#: install/index.php:38
msgid "2. Pre Checks"
msgstr "2. Pred provjere"
#: install/index.php:41
msgid "3. Configuration"
msgstr "3. Konfiguracija"
#: install/index.php:44
msgid "4. Database"
msgstr "4. Baza podataka"
#: install/index.php:47
msgid "5. First User"
msgstr "5. Prvi korisnik"
#: install/index.php:50
msgid "6. Finish"
msgstr "6. Završi"
#: install/index.php:67
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
msgstr "Dobrodošli u Wavelog instalaciju"
#: install/index.php:68
msgid ""
"This installer will guide you through the necessary steps for the "
"installation of Wavelog. <br>Wavelog is a powerful web-based amateur radio "
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
"Wavelog on your server."
msgstr ""
"Ovaj instalater će vas voditi kroz potrebne korake za instalaciju Wavelog-a. "
"<br>Wavelog je moćan web-bazirani softver za radio-amaterstvo. Pratite "
"korake na svakoj kartici da konfigurišete i instalirate Wavelog na vašem "
"serveru."
#: install/index.php:69
msgid "Discussions"
msgstr "Diskusije"
#: install/index.php:69
#, php-format
msgid ""
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
msgstr ""
"Ako naiđete na bilo kakve probleme ili imate pitanja, pogledajte "
"dokumentaciju (%s) ili forum zajednice (%s) na Githubu za pomoć."
#: install/index.php:69
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: install/index.php:70
msgid "Thank you for installing Wavelog!"
msgstr "Hvala vam za instalalciju Wavelog-a!"
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: install/index.php:84
msgid "Select a language"
msgstr "Izaberi jedan od jezika"
#: install/index.php:96 install/index.php:441
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: install/index.php:106
msgid "PHP Modules"
msgstr "PHP Moduli"
#: install/index.php:113
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: install/index.php:114
#, php-format
msgctxt "PHP Version"
msgid "min. %s (recommended %s+)"
msgstr "min. %s (preporučeno %s+)"
#: install/index.php:141
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#: install/index.php:141
msgid "Not Installed"
msgstr "Nije Instalirano"
#: install/index.php:149
msgid "PHP Settings"
msgstr "PHP Postavke"
#: install/index.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "Web server"
#: install/index.php:244
msgid "Version:"
msgstr "Verzija:"
#: install/index.php:251
msgid "Important note for nginx users!"
msgstr "Važna napomena za nginx korisnike!"
#: install/index.php:252
msgid ""
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
"the changes described in the Wiki before continuing."
msgstr ""
"S obzirom da koristite nginx kao web server, provjerite jeste li unijeli "
"promjene opisane na Wiki prije nego što nastavite."
#: install/index.php:257
msgid "Folder Write Permissions"
msgstr "Dozvole za pisanje u fasciklu"
#: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285
#: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318
#: install/index.php:329
msgid "Success"
msgstr "Uspješno"
#: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288
#: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321
#: install/index.php:332
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
#: install/index.php:342
msgid "Some Checks have failed!"
msgstr "Neke provjere nisu uspjele!"
#: install/index.php:343
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
msgstr ""
"Provjerite svoje PHP postavke i instalirajte module koji nedostaju ako je "
"potrebno."
#: install/index.php:344
msgid ""
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
msgstr ""
"Nakon toga, morate ponovo pokrenuti svoj web server i ponovo pokrenuti "
"instalater."
#: install/index.php:345
#, php-format
msgid ""
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
"target='_blank'>here</a>."
msgstr ""
"U slučaju neuspjelih 'Dozvola za pisanje foldera' provjerite naš Wiki <a "
"href='%s' target='_blank'>ovdje</a>."
#: install/index.php:351
msgid "You have some warnings!"
msgstr "Imate neka upozorenja!"
#: install/index.php:352
msgid ""
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
msgstr ""
"Neke postavke nisu optimalne. Možete nastaviti s instalacijom, ali imajte na "
"umu da biste mogli naići na probleme dok koristite Wavelog."
#: install/index.php:359
msgid "All Checks are OK. You can continue."
msgstr "Sve provjere su u redu. Možete nastaviti."
#: install/index.php:373
msgid ""
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
"them later in 'application/config/config.php'"
msgstr ""
"Konfigurirajte neke osnovne parametre za svoju instancu talasnog zapisa. "
"Možete ih promijeniti kasnije u 'application/config/config.php'"
#: install/index.php:375
msgid ""
"This is the URL where you can access this Wavelog instance after the "
"installer has run. If this does not display what you expect, you may need to "
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
"php, which can be edited after the installation."
msgstr ""
#: install/index.php:375
msgid "Your final Wavelog URL"
msgstr ""
#: install/index.php:381
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
msgstr "Opcionalno: Globalna pretraga u pozivnoj knjizi Callbook-u"
#: install/index.php:381
msgid ""
"This configuration is optional. The callsign lookup will be available for "
"all users of this installation. You can choose between QRZ.com and HamQTH. "
"While HamQTH also works without username and password, you will need "
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
msgstr ""
"Ova konfiguracija je opcionalna. Traženje pozivnog znaka će biti dostupno za "
"sve korisnike ove instalacije. Možete birati između QRZ.com i HamQTH. Iako "
"HamQTH radi i bez korisničkog imena i lozinke, trebat će vam podatci "
"pristupa za QRZ.com. Da biste također dobili lokator poziva na QRZ.com, "
"trebat će vam XML pretplata. HamQTH ne pruža uvijek informacije o lokatoru."
#: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925
msgid "Username"
msgstr "Korisničko Ime"
#: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: install/index.php:400
msgid "Callbook Username"
msgstr "Callbook korisničko ime"
#: install/index.php:403
msgid "Callbook Password"
msgstr "Callbook lozinka"
#: install/index.php:405
#, php-format
msgid "Password can't contain %s or be empty"
msgstr "Lozinka ne može sadržavati %s ili biti prazna"
#: install/index.php:410
msgid "Good to know:"
msgstr ""
#: install/index.php:411
msgid ""
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
"email addresses."
msgstr ""
#: install/index.php:414 install/index.php:419
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Posebne postavke"
#: install/index.php:422
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
msgstr "Ove postavke treba postaviti samo ako znate šta radite."
#: install/index.php:425
msgid "Error Logs"
msgstr "Protokol grešaka"
#: install/index.php:426
msgid ""
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
"Only enable this if you really need it."
msgstr ""
"Opcionalno: Omogućite evidentiranje grešaka tako što ćete postaviti prag "
"evidencije veći od 0. Omogućite ovo samo ako vam je zaista potrebno."
#: install/index.php:431
msgid "0 - No logs"
msgstr "0 - nema protokola"
#: install/index.php:432
msgid "1 - Error messages"
msgstr "1 - Poruke grešaka"
#: install/index.php:433
msgid "2 - Debug messages"
msgstr "2 - Poruke za otklanjanje grešaka"
#: install/index.php:434
msgid "3 - Info messages"
msgstr "3 - Info poruke"
#: install/index.php:435
msgid "4 - All messages"
msgstr "4 - Sve poruke"
#: install/index.php:457
msgid ""
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
"database. Provide the parameters here."
msgstr ""
"Da biste pravilno instalirali Wavelog, već biste trebali postaviti mariadb/"
"mysql bazu podataka. Ovdje navedite parametre."
#: install/index.php:461
msgid "Hostname or IP"
msgstr "Ime hosta ili IP"
#: install/index.php:461
msgid ""
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
msgstr ""
"Obično 'localhost'.<br>Opcionalno sa '[host]:[port]'. Zadani port: 3306."
"<br>U docker compose instalaciju upišite 'wavelog-db'."
#: install/index.php:467
msgid "Database Name"
msgstr "Ime baze podataka"
#: install/index.php:467
msgid "Name of the Database"
msgstr "Naziv baze podataka"
#: install/index.php:473
msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
msgstr ""
"Korisničko ime korisnika baze podataka koji ima pun pristup bazi podataka."
#: install/index.php:477
msgid "Password of the Database User"
msgstr "Lozinka korisnika baze podataka"
#: install/index.php:481
msgid "Connection Test"
msgstr "Test veze"
#: install/index.php:492
msgid ""
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
"continue. Make sure you use a safe password."
msgstr ""
"Sada možete kreirati svog prvog korisnika u Wavelogu. Popunite sva polja i "
"kliknite Nastavi. Obavezno koristite sigurnu lozinku."
#: install/index.php:493
msgid "All fields are required!"
msgstr "Sva polja su obavezna!"
#: install/index.php:501
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: install/index.php:505
msgid "DXCC"
msgstr "DXCC"
#: install/index.php:507
msgid "Please select one"
msgstr "Izaberite jedno"
#: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538
#: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558
#: install/index.php:559 install/index.php:568 install/index.php:572
#: install/index.php:587 install/index.php:600 install/index.php:601
#: install/index.php:605 install/index.php:626 install/index.php:633
#: install/index.php:635 install/index.php:636 install/index.php:638
#: install/index.php:642 install/index.php:643 install/index.php:644
#: install/index.php:648 install/index.php:649 install/index.php:668
#: install/index.php:676 install/index.php:682 install/index.php:689
#: install/index.php:690 install/index.php:696 install/index.php:698
#: install/index.php:700 install/index.php:718 install/index.php:723
#: install/index.php:724 install/index.php:738 install/index.php:753
#: install/index.php:754 install/index.php:758 install/index.php:769
#: install/index.php:770 install/index.php:775 install/index.php:779
#: install/index.php:781 install/index.php:782 install/index.php:789
#: install/index.php:804 install/index.php:806 install/index.php:823
#: install/index.php:826 install/index.php:831 install/index.php:834
#: install/index.php:837 install/index.php:847 install/index.php:853
#: install/index.php:857 install/index.php:863 install/index.php:866
#: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900
#: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714
msgid "Deleted DXCC"
msgstr "Izbrisani DXCC"
#: install/index.php:915
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: install/index.php:919
msgid "Callsign"
msgstr "Pozivni znak"
#: install/index.php:929
msgid "Gridsquare/Locator"
msgstr "QTH Lokator"
#: install/index.php:939
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: install/index.php:945
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdite Lozinku"
#: install/index.php:949
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#: install/index.php:1052
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail Adresa"
#: install/index.php:1074
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolna lista"
#: install/index.php:1079
msgid "Pre-Checks"
msgstr "Prethodne provjere"
#: install/index.php:1088
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: install/index.php:1097
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: install/index.php:1106
msgid "First User"
msgstr "Prvi korisnik"
#: install/index.php:1116
msgid "Nearly done!"
msgstr "Skoro gotovo!"
#: install/index.php:1118
msgid "You prepared all neccessary steps."
msgstr "Pripremili ste sve potrebne korake."
#: install/index.php:1119
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
msgstr ""
"Sada možemo instalirati Wavelog. Ovaj proces može potrajati nekoliko minuta."
#: install/index.php:1125
msgid "Reset"
msgstr "Resetovati"
#: install/index.php:1130
msgid "Installer Reset"
msgstr "Resetovanje instalacije"
#: install/index.php:1133
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
msgstr "Da li zaista želite resetovati sve podatke i početi ispočetka?"
#: install/index.php:1136
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: install/index.php:1137
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: install/index.php:1147
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: install/index.php:1148
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: install/index.php:1226
msgid ""
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
"reload this page."
msgstr ""
"Ne možete nastaviti. Riješite crveno označene probleme, ponovo pokrenite web "
"server i ponovo učitajte ovu stranicu."
#: install/index.php:1353
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
msgstr "Lozinka ne može sadržavati ' / \\ < >"
#: install/index.php:1357
msgid ""
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
"personal operator callsign."
msgstr ""
"Pozivni znak ne bi trebao sadržavati nikakve pre- ili sufikse jer se koristi "
"kao pozivni znak ličnog operatera."
#: install/index.php:1369
msgid ""
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
"callsign without any pre- or suffixes."
msgstr ""
"Pozivni znak ne može sadržavati nikakve posebne znakove. To je vaš lični "
"pozivni znak bez pred- ili sufiksa."
#: install/index.php:1502
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
msgstr ""
"Greška: Potrebni su najmanje ime hosta/IP, naziv baze podataka i korisničko "
"ime."
#: install/index.php:1512
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
#: install/index.php:1536
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
msgstr ""
"Konekcija je bila uspješna i vaša baza podataka bi trebala biti kompatibilna."
#: install/index.php:1540
msgid ""
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
"can try to continue but you could run into issues."
msgstr ""
"Konekcija je bila uspješna, ali vaša baza podataka izgleda prestara za "
"Wavelog. Možete pokušati da nastavite, ali možete naići na probleme."
#: install/index.php:1540
#, php-format
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
msgstr "Min. verzija za MySQL je %s, za MariaDB je %s."
#: install/index.php:1660
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#: install/index.php:1697
msgid "At least one field is empty."
msgstr "Najmanje jedno polje je prazno."
#: install/index.php:1716
msgid ""
"Stop here for a Moment. Your chosen DXCC is outdated and not valid anymore. "
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
"sure, ignore this warning."
msgstr ""
"Zaustavite se na trenutak. Vaš odabrani DXCC je zastario i više nije važeći. "
"Provjerite koji je DXCC za ovu određenu lokaciju ispravan. Ako ste sigurni, "
"zanemarite ovo upozorenje."
#: install/index.php:1740
msgid ""
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
"(6-char grid locator)."
msgstr ""
"Čini se da lokator nije u ispravnom formatu. Trebalo bi izgledati kao AA11AA "
"(lokator mreže od 6 znakova)."
#: install/index.php:1754
msgid ""
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
"address"
msgstr ""
"E-mail adresa ne izgleda ispravno. Provjerite je li to važeća e-mail adresa"
#: install/index.php:1781
msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "Lozinka treba da ima najmanje 8 znakova"
#: install/index.php:1790
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
#: install/index.php:1846
msgid "Install Now"
msgstr "Instaliraj odmah"
#: install/index.php:1850
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
msgstr "Instalacija nije moguća. Kontrolna lista je nepotpuna."
#: install/index.php:1962
msgid "PHP Module missing"
msgstr "Nedostaje PHP modul"
#: install/index.php:1964
msgid "The following PHP modules are missing:"
msgstr "Nedostaju sljedeći PHP moduli:"
#: install/index.php:1965
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
msgstr "Bez ovog modula Wavelog Installer ne radi!"
#: install/index.php:1966
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
msgstr "Molimo instalirajte potrebne module i ponovo pokrenite web server."
#: install/run.php:10
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
#: install/run.php:12
msgid "Please wait..."
msgstr "Molimo pričekajte..."
#: install/run.php:15
msgid "Copy config.php to application/config/"
msgstr "Kopirajte config.php u application/config/"
#: install/run.php:18
msgid "Copy database.php to application/config/"
msgstr "Kopirajte database.php u application/config/"
#: install/run.php:21
msgid "Creating database tables"
msgstr "Kreiranje tabela baze podataka"
#: install/run.php:24
msgid "Running database migrations"
msgstr "Pokretanje migracije baze podataka"
#: install/run.php:27
msgid "Updating DXCC data"
msgstr "Ažuriranje DXCC podataka"
#: install/run.php:35
msgid "Lock the installer"
msgstr "Zaključajte instalater"
#: install/run.php:39
#, php-format
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
msgstr ""
"Svi koraci instalacije su završeni. Preusmjeravanje na prijavu korisnika za "
"%s sekundi..."
#: install/run.php:42
msgid "Done. Go to the user login ->"
msgstr "Gotovo. Idite na prijavu korisnika ->"
#: install/run.php:46 install/run.php:125
msgid "Show detailled debug log"
msgstr "Prikaži detaljan protokol otklanjanja grešaka - debug log"
#: install/run.php:127
msgid "Hide detailled debug log"
msgstr "Sakrij detaljni dnevnik otklanjanja grešaka - debug log"
#: install/run.php:182
msgid "Could not create application/config/config.php"
msgstr "Nije moguće kreirati application/config/config.php"
#: install/run.php:217
msgid "Could not create application/config/database.php"
msgstr "Nije moguće kreirati application/config/database.php"
#: install/run.php:251
msgid "Could not create database tables"
msgstr "Nije moguće kreirati tabele baze podataka"
#: install/run.php:281
msgid "Could not run database migrations"
msgstr "Nije moguće pokrenuti migracije baze podataka"
#: install/run.php:309
msgid "Could not update DXCC data"
msgstr "Nije moguće ažurirati DXCC podatke"
#: install/run.php:342
msgid "Could not create install/.lock file"
msgstr "Nije moguće kreirati install/.lock fajl"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Imenik"
#~ msgid ""
#~ "The 'Directory' is basically your subfolder of the webroot In normal "
#~ "conditions the prefilled value is doing it's job. It also can be empty."
#~ msgstr ""
#~ "'Directory' je u osnovi vaš podfolder webroot-a U normalnim uvjetima "
#~ "unaprijed popunjena vrijednost radi svoj posao. Takođe može biti prazan."
#~ msgid "No slash before or after the directory. Just the name of the folder."
#~ msgstr "Bez kose crte prije ili poslije imenika. Samo naziv foldera."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This is the complete URL where your Wavelog Instance will be available. "
#~ "If you run this installer locally but want to place Wavelog behind a "
#~ "Reverse Proxy with SSL you should type in the new URL here (e.g. %s "
#~ "instead of %s). Don't forget to include the directory from above."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je potpuni URL na kojem će vaša Wavelog instanca biti dostupna. Ako "
#~ "pokrenete ovaj instalater lokalno, ali želite da Wavelog postavite iza "
#~ "obrnutog proxyja sa SSL-om, trebali biste ovdje upisati novi URL (npr. %s "
#~ "umjesto %s). Ne zaboravite uključiti direktorij odozgo."
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL web stranice"
#~ msgid ""
#~ "This field<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- can't be empty<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- have to end with a slash 'example/'<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- have to start with 'http'"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo polje<br>\n"
#~ "- ne može biti prazno<br>\n"
#~ "- moraju završiti kosom crtom 'example/'<br>\n"
#~ "- mora početi sa 'http'"
#~ msgid "Connection Error: "
#~ msgstr "Greška pri spajanju "
#~ msgid "Unable to create database: "
#~ msgstr "Nije moguće kreirati bazu podataka "
#~ msgid "Unable to select database: "
#~ msgstr "Nije moguće odabrati bazu podataka "
#~ msgid "Database is not empty."
#~ msgstr "Baza podataka nije prazna."