Files
wavelog/install/includes/gettext/locale/sr/LC_MESSAGES/installer.po
github-actions c567d2203d po/mo updates
2025-06-29 16:29:34 +00:00

858 lines
24 KiB
Plaintext

# WAVELOG PO FILE
# Copyright (c) 2025 Wavelog by DF2ET, DJ7NT, HB9HIL and LA8AJA.
# This file is distributed under the MIT licence.
#
# Fabian Berg <80885850+HB9HIL@users.noreply.github.com>, 2024.
# Dragan Đorđević <4o4a.dragan@gmail.com>, 2024.
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-29 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Dragan Đorđević <4o4a.dragan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"installer/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123
msgid "not detected"
msgstr "nije otkriveno"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:57
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:58
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:59
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:60
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:61
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kineski (Pojednostavljeni)"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:62
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:63
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:64
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:65
msgid "English"
msgstr "Engleski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:66
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:67
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:68
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:69
msgid "German"
msgstr "Nemački"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:70
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:71
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:72
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:73
msgid "Latvian"
msgstr "Letonski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:74
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:75
msgid "Montenegrin"
msgstr "Crnogorski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:76
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:77
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:78
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:79
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
#: install/includes/interface_assets/header.php:94
msgid "Install | Wavelog"
msgstr "Instalacija | WaveLog"
#: install/index.php:35
msgid "1. Welcome"
msgstr "1. Dobrodošli"
#: install/index.php:38
msgid "2. Pre Checks"
msgstr "2. Prethodna provera"
#: install/index.php:41
msgid "3. Configuration"
msgstr "3. Konfiguracija"
#: install/index.php:44
msgid "4. Database"
msgstr "4. Baza podataka"
#: install/index.php:47
msgid "5. First User"
msgstr "5. Prvi korisnik"
#: install/index.php:50
msgid "6. Finish"
msgstr "6. Kraj"
#: install/index.php:67
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
msgstr "Dobrodošli u Wavelog instaler"
#: install/index.php:68
msgid ""
"This installer will guide you through the necessary steps for the "
"installation of Wavelog. <br>Wavelog is a powerful web-based amateur radio "
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
"Wavelog on your server."
msgstr ""
"Ovaj instaler će vas voditi kroz korake neophodne za instalaciju Waveloga. "
"<br>Wavelog je moćni loging softver baziran na webu. Pratite korake na "
"svakoj od kartica kako biste konfigurisali i instalirali Wavelog na vašem "
"serveru."
#: install/index.php:69
msgid "Discussions"
msgstr "Diskusije"
#: install/index.php:69
#, php-format
msgid ""
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
msgstr ""
"Ako naiđete na bilo kakav problem ili imate pitanja, za dalju pomoć obratite "
"se dokumentaciji (%s) ili forumu zajednice (%s) na Githabu."
#: install/index.php:69
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: install/index.php:70
msgid "Thank you for installing Wavelog!"
msgstr "Hvala na instalaciji Waveloga!"
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1033
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: install/index.php:84
msgid "Select a language"
msgstr "Izaberite jezik"
#: install/index.php:96 install/index.php:418
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: install/index.php:106
msgid "PHP Modules"
msgstr "PHP moduli"
#: install/index.php:113
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: install/index.php:114
#, php-format
msgctxt "PHP Version"
msgid "min. %s (recommended %s+)"
msgstr "min. %s (preporučeno %s+)"
#: install/index.php:141
msgid "Installed"
msgstr "Instalirano"
#: install/index.php:141
msgid "Not Installed"
msgstr "Nije instalirano"
#: install/index.php:149
msgid "PHP Settings"
msgstr "PHP podešavanja"
#: install/index.php:239
msgid "Folder Write Permissions"
msgstr "Dozvole upisivanja u foldere"
#: install/index.php:245 install/index.php:256 install/index.php:267
#: install/index.php:278 install/index.php:289
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
#: install/index.php:248 install/index.php:259 install/index.php:270
#: install/index.php:281 install/index.php:292
msgid "Failed"
msgstr "Neuspešno"
#: install/index.php:299
msgid "Web Server"
msgstr "Web server"
#: install/index.php:302
msgid "Version:"
msgstr "Verzija:"
#: install/index.php:309
msgid "Important note for nginx users!"
msgstr "Važne napomene za nginx korisnike!"
#: install/index.php:310
msgid ""
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
"the changes described in the Wiki before continuing."
msgstr ""
"Pošto koristine nginx kao web server, molimo vas da se prije nastavka "
"uverite da ste uradili izmene opisane u Wikiju."
#: install/index.php:319
msgid "Some Checks have failed!"
msgstr "Neke provere su bile neuspešne!"
#: install/index.php:320
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
msgstr ""
"Proverite vaša PHP podešavanja i instalirajte nedostajuće module ako je to "
"potrebno."
#: install/index.php:321
msgid ""
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
msgstr "Nakon toga, restartujte vaš web server i ponovo pokrenite instaler."
#: install/index.php:322
#, php-format
msgid ""
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
"target='_blank'>here</a>."
msgstr ""
"U slučaju greške \"Greška u dozvoli pisanja u folder\" pogledajte <a "
"href='%s' target='_blank'>ovde</a> našu Wiki."
#: install/index.php:328
msgid "You have some warnings!"
msgstr "Imate neka upozorenja!"
#: install/index.php:329
msgid ""
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
msgstr ""
"Neka od podešavanja nisu optimalna. Možete nastaviti sa instalacijom ali "
"imajte na umu da može doći do problema tokom korišćenja Waveloga."
#: install/index.php:336
msgid "All Checks are OK. You can continue."
msgstr "Sve provere su u redu. Možete nastaviti."
#: install/index.php:350
msgid ""
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
"them later in 'application/config/config.php'"
msgstr ""
"Konfigurišite neke osnovne paramtere za vašu verziju Waveloga. Možete ih "
"promeniti kasnije u 'application/config/config.php'"
#: install/index.php:352
msgid ""
"This is the URL where you can access this Wavelog instance after the "
"installer has run. If this does not display what you expect, you may need to "
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
"php, which can be edited after the installation."
msgstr ""
#: install/index.php:352
msgid "Your final Wavelog URL"
msgstr ""
#: install/index.php:358
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
msgstr "Opcija: Globalna pretraga Callbooka"
#: install/index.php:358
msgid ""
"This configuration is optional. The callsign lookup will be available for "
"all users of this installation. You can choose between QRZ.com and HamQTH. "
"While HamQTH also works without username and password, you will need "
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
msgstr ""
"Ovo podešavanje je opciono. Pretraga pozivnog znaka će biti dostupna svim "
"korisnicima ove instalacije. Može izabrati između QRZ.com i HamQTH. Dok "
"HamQTH radi i bez unošenja korisničkog imena i lozinke, iste će vam trebati "
"za QRZ.com. Da biste dobili i lokator pozivnog znaka koji je naveden na QRZ."
"com trebaće vam i XML pretplata na QRZ.com servise. HamQTH ne obezbeđuje "
"uvek informaciju o lokatoru."
#: install/index.php:369 install/index.php:450 install/index.php:902
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: install/index.php:372 install/index.php:454 install/index.php:912
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: install/index.php:377
msgid "Callbook Username"
msgstr "Korisničko ime Callbook-a"
#: install/index.php:380
msgid "Callbook Password"
msgstr "Lozinka za Callbook"
#: install/index.php:382
#, php-format
msgid "Password can't contain %s or be empty"
msgstr "Lozinka ne može da sadrži %s ili da bude prazna"
#: install/index.php:387
msgid "Good to know:"
msgstr ""
#: install/index.php:388
msgid ""
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
"email addresses."
msgstr ""
#: install/index.php:391 install/index.php:396
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredna podešavanja"
#: install/index.php:399
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
msgstr "Ova podešavanja biste trebali izvršiti samo ako znate šta radite."
#: install/index.php:402
msgid "Error Logs"
msgstr "Logovi grešaka"
#: install/index.php:403
msgid ""
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
"Only enable this if you really need it."
msgstr ""
"Opciono: Omogućite Logove grešaka podešavanjući marginu veću od 0. Omogućite "
"ovo samo ako vam je zaista potrebno."
#: install/index.php:408
msgid "0 - No logs"
msgstr "0 - bez logova"
#: install/index.php:409
msgid "1 - Error messages"
msgstr "1 - poruke o greškama"
#: install/index.php:410
msgid "2 - Debug messages"
msgstr "2 - poruke za otkrivanje bagova"
#: install/index.php:411
msgid "3 - Info messages"
msgstr "3 - informacione poruke"
#: install/index.php:412
msgid "4 - All messages"
msgstr "4 - sve poruke"
#: install/index.php:434
msgid ""
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
"database. Provide the parameters here."
msgstr ""
"Za ispravnu instalaciju Waveloga već ste trebali da podesite mariadb/mysql "
"bazu podataka. Ovde unesite potrebne parametre."
#: install/index.php:438
msgid "Hostname or IP"
msgstr "Naziv hosta ili IP"
#: install/index.php:438
msgid ""
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
msgstr ""
"Obično 'localhost'.<br>Opciono sa '[host]:[port]'. Podrazumevani port: 3306. "
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
#: install/index.php:444
msgid "Database Name"
msgstr "Naziv baze podataka"
#: install/index.php:444
msgid "Name of the Database"
msgstr "Naziv baze podataka"
#: install/index.php:450
msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
msgstr ""
"Korisničko ime korisnika baze podataka koji će imati pun pristup bazi "
"podataka."
#: install/index.php:454
msgid "Password of the Database User"
msgstr "Lozinka korisnika baze podataka"
#: install/index.php:458
msgid "Connection Test"
msgstr "Testiraj vezu"
#: install/index.php:469
msgid ""
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
"continue. Make sure you use a safe password."
msgstr ""
"Sada možete kreirati vašeg prvog korisnika Waveloga. Popunite sva polja i "
"kliknite na nastavak. Uverite se da koristite sigurnu lozinku."
#: install/index.php:470
msgid "All fields are required!"
msgstr "Sva polja su zahtevana!"
#: install/index.php:478
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#: install/index.php:482
msgid "DXCC"
msgstr "DXCC"
#: install/index.php:484
msgid "Please select one"
msgstr "Izaberite jedno"
#: install/index.php:485 install/index.php:491 install/index.php:515
#: install/index.php:527 install/index.php:530 install/index.php:535
#: install/index.php:536 install/index.php:545 install/index.php:549
#: install/index.php:564 install/index.php:577 install/index.php:578
#: install/index.php:582 install/index.php:603 install/index.php:610
#: install/index.php:612 install/index.php:613 install/index.php:615
#: install/index.php:619 install/index.php:620 install/index.php:621
#: install/index.php:625 install/index.php:626 install/index.php:645
#: install/index.php:653 install/index.php:659 install/index.php:666
#: install/index.php:667 install/index.php:673 install/index.php:675
#: install/index.php:677 install/index.php:695 install/index.php:700
#: install/index.php:701 install/index.php:715 install/index.php:730
#: install/index.php:731 install/index.php:735 install/index.php:746
#: install/index.php:747 install/index.php:752 install/index.php:756
#: install/index.php:758 install/index.php:759 install/index.php:766
#: install/index.php:781 install/index.php:783 install/index.php:800
#: install/index.php:803 install/index.php:808 install/index.php:811
#: install/index.php:814 install/index.php:824 install/index.php:830
#: install/index.php:834 install/index.php:840 install/index.php:843
#: install/index.php:846 install/index.php:851 install/index.php:877
#: install/index.php:883 install/index.php:885 install/index.php:1691
msgid "Deleted DXCC"
msgstr "Izbrisana DXCC"
#: install/index.php:892
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: install/index.php:896
msgid "Callsign"
msgstr "Pozivni znak"
#: install/index.php:906
msgid "Gridsquare/Locator"
msgstr "Polje/Lokator"
#: install/index.php:916
msgid "City"
msgstr "Grad"
#: install/index.php:922
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potvrdi lozinku"
#: install/index.php:926
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
#: install/index.php:1029
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mail adresa"
#: install/index.php:1051
msgid "Checklist"
msgstr "Lista provere"
#: install/index.php:1056
msgid "Pre-Checks"
msgstr "Pred-provera"
#: install/index.php:1065
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#: install/index.php:1074
msgid "Database"
msgstr "Baza podataka"
#: install/index.php:1083
msgid "First User"
msgstr "Prvi korisnik"
#: install/index.php:1093
msgid "Nearly done!"
msgstr "Skoro da je završeno!"
#: install/index.php:1095
msgid "You prepared all neccessary steps."
msgstr "Pripremili ste sve potrebne korake."
#: install/index.php:1096
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
msgstr ""
"Sada možemo instalirati Wavelog. Ovaj proces će potrajati nekoliko minuta."
#: install/index.php:1102
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: install/index.php:1107
msgid "Installer Reset"
msgstr "Reset instalacije"
#: install/index.php:1110
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
msgstr "Da li zaista želite da resetujete sve podatke i krenete iz početka?"
#: install/index.php:1113
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: install/index.php:1114
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: install/index.php:1124
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: install/index.php:1125
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: install/index.php:1203
msgid ""
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
"reload this page."
msgstr ""
"Ne možete nastaviti. Rešite probleme označene crvenim, restartujte web "
"server i ponovo učitajte ovu stranicu."
#: install/index.php:1330
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
msgstr "Lozinka ne može sadržati znakove ' / \\ < >"
#: install/index.php:1334
msgid ""
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
"personal operator callsign."
msgstr ""
"Pozivni znak ne bi trebalo da sadrži bilo kakve prefikse ili sufiksa pošto "
"se koristi kao operatorov lični pozivni znak."
#: install/index.php:1346
msgid ""
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
"callsign without any pre- or suffixes."
msgstr ""
"Pozivni znak ne može sadržati nikakve specijalne karaktere. To je vaš lični "
"pozivni znak bez ikavog prefiksa ili sufiksa."
#: install/index.php:1479
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
msgstr ""
"Greška: Najmanje što vam je potrebno je naziv hosta/IP, naziv baze podataka "
"i korisničko ime."
#: install/index.php:1489
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
#: install/index.php:1513
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
msgstr ""
"Povezivanje je bilo uspešno i trebalo bi da je vaša baza podataka "
"kompatibilna."
#: install/index.php:1517
msgid ""
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
"can try to continue but you could run into issues."
msgstr ""
"Povezivanje je bilo uspešno, ali izgleda da je vaša baza podataka isuviše "
"stara za Wavelog. Možete nastaviti ali biste mogli naići na probleme."
#: install/index.php:1517
#, php-format
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
msgstr "Minimalna verzija za MySQL je %s, za MariaDB je %s."
#: install/index.php:1637
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: install/index.php:1674
msgid "At least one field is empty."
msgstr "Najmanje jedno polje je prazno."
#: install/index.php:1693
msgid ""
"Stop here for a Moment. Your chosen DXCC is outdated and not valid anymore. "
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
"sure, ignore this warning."
msgstr ""
"Zaustavite se ovde na trenutak. DXCC koju ste izabrali je zastarela i više "
"nije validna. Proverite koja DXCC je ispravna za ovu lokaciju. Ako ste "
"sigurni da ste upisali tačne podatke, ignorišite ovo upozrenje."
#: install/index.php:1717
msgid ""
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
"(6-char grid locator)."
msgstr ""
"Izgleda da lokator nema ispravan format. Trebalo bi da liči na AA11AA "
"(lokator polja sa 6 karaktera)."
#: install/index.php:1731
msgid ""
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
"address"
msgstr ""
"E-mail adresa ne izgleda tačno. Uverite se da je to ispravna e-mail adresa"
#: install/index.php:1758
msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "Lozinka bi trebalo da je dugačka barem 8 znakova"
#: install/index.php:1767
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
#: install/index.php:1823
msgid "Install Now"
msgstr "Instalirajte sada"
#: install/index.php:1827
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
msgstr "Instalacija nije moguća. Lista za proveru je nekompletna."
#: install/index.php:1939
msgid "PHP Module missing"
msgstr "Nedostaje PHP modul"
#: install/index.php:1941
msgid "The following PHP modules are missing:"
msgstr "Sledeći PHP moduli nedostaju:"
#: install/index.php:1942
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
msgstr "Bez ovih modula Wavelog instaler ne radi!"
#: install/index.php:1943
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
msgstr "Molimo instalirajte zahtevane module i restartujte web server."
#: install/run.php:10
msgid "Installation"
msgstr "Instalacija"
#: install/run.php:12
msgid "Please wait..."
msgstr "Molimo sačekajte..."
#: install/run.php:15
msgid "Copy config.php to application/config/"
msgstr "Kopirajte config.php u application/config/"
#: install/run.php:18
msgid "Copy database.php to application/config/"
msgstr "Kopirajte database.php u application/config/"
#: install/run.php:21
msgid "Creating database tables"
msgstr "Kreiranje tabela baze podataka"
#: install/run.php:24
msgid "Running database migrations"
msgstr "Izvršavam migraciju baze podataka"
#: install/run.php:27
msgid "Updating DXCC data"
msgstr "Ažuriram DXCC podatke"
#: install/run.php:35
msgid "Lock the installer"
msgstr "Zaključaj instaler"
#: install/run.php:39
#, php-format
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
msgstr ""
"Prošli smo sve korake instalacije. Redirekcija za prijavu korisnika za %s "
"sekundi..."
#: install/run.php:42
msgid "Done. Go to the user login ->"
msgstr "Gotovo. Idite na prijavu korisnika ->"
#: install/run.php:46 install/run.php:125
msgid "Show detailled debug log"
msgstr "Prikaži detaljni debug log"
#: install/run.php:127
msgid "Hide detailled debug log"
msgstr "Sakrij detaljni debug log"
#: install/run.php:182
msgid "Could not create application/config/config.php"
msgstr "Ne mogu kreirati application/config/config.php"
#: install/run.php:217
msgid "Could not create application/config/database.php"
msgstr "Ne mogu kreirati application/config/database.php"
#: install/run.php:251
msgid "Could not create database tables"
msgstr "Ne mogu kreirati tabele baze podataka"
#: install/run.php:281
msgid "Could not run database migrations"
msgstr "Ne mogu izvršiti migraciju baze podataka"
#: install/run.php:309
msgid "Could not update DXCC data"
msgstr "Ne mogu ažurirati DXCC podatke"
#: install/run.php:342
msgid "Could not create install/.lock file"
msgstr "Ne mogu kreirati install/.lock datoteku"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Direktorijum"
#~ msgid ""
#~ "The 'Directory' is basically your subfolder of the webroot In normal "
#~ "conditions the prefilled value is doing it's job. It also can be empty."
#~ msgstr ""
#~ "'Direktorijum' je u osnovi subfolder webroota. U normalnim okolnostima "
#~ "unapred popunjena vrednost će završiti posao. Takođe može biti i prazan."
#~ msgid "No slash before or after the directory. Just the name of the folder."
#~ msgstr "Bez kose crte prije ili nakon direktorijuma. Samo naziv foldera."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "This is the complete URL where your Wavelog Instance will be available. "
#~ "If you run this installer locally but want to place Wavelog behind a "
#~ "Reverse Proxy with SSL you should type in the new URL here (e.g. %s "
#~ "instead of %s). Don't forget to include the directory from above."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je potpuni URL na kojem će biti dostupna instanca Waveloga. Ako ste "
#~ "pokrenuli ovaj instaler loakalno, ali želite da postavite Wavelog iza "
#~ "Reverse Proxy-ja sa SSL-om trebalo bi da ovde unesete novi URL (npr. %s "
#~ "umesto %s). Ne zaboravite da uključite i gornji direktorijum."
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL web mesta"
#~ msgid ""
#~ "This field<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- can't be empty<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- have to end with a slash 'example/'<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- have to start with 'http'"
#~ msgstr ""
#~ "Ovo polje<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- ne može biti prazno<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- mora da se završi sa oznakom kroz "
#~ "'primer/'<br>\n"
#~ "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t- mora da počne sa 'http'"
#~ msgid "Connection Error: "
#~ msgstr "Greška u spajanju: "
#~ msgid "Unable to create database: "
#~ msgstr "Nemoguće je napraviti bazu podataka: "
#~ msgid "Unable to select database: "
#~ msgstr "Nemoguće je izabrati bazu podataka: "
#~ msgid "Database is not empty."
#~ msgstr "Baza podataka nije prazna."
#~ msgctxt "DXCC Select - No DXCC"
#~ msgid "- NONE - (e.g. /MM, /AM)"
#~ msgstr "- NIJEDNA - (npr. /MM, /AM)"
#~ msgctxt "No DXCC"
#~ msgid "- None -"
#~ msgstr "- ništa -"