diff --git a/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po b/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po index e36328bf9..52ac71272 100644 --- a/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/application/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-17 15:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-20 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-21 20:35+0000\n" "Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -10294,7 +10294,6 @@ msgid "QSL Images" msgstr "QSL-bilder" #: application/views/logbookadvanced/index.php:535 -#, fuzzy msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked QSO(s)?" msgstr "Varning! Är du säker på att du vill ta bort de markerade QSO:erna?" @@ -10393,202 +10392,203 @@ msgstr "Sök DXCC" #: application/views/logbookadvanced/index.php:574 msgid "Search State" -msgstr "" +msgstr "Sök Delstat" #: application/views/logbookadvanced/index.php:577 msgid "Search Gridsquare" -msgstr "" +msgstr "Sök Lokatorruta" #: application/views/logbookadvanced/index.php:580 msgid "Search CQ Zone" -msgstr "" +msgstr "Sök CQ-zon" #: application/views/logbookadvanced/index.php:583 msgid "Search ITU Zone" -msgstr "" +msgstr "Sök ITU-zon" #: application/views/logbookadvanced/index.php:586 msgid "Search Mode" -msgstr "" +msgstr "Sök Trafiksätt" #: application/views/logbookadvanced/index.php:589 msgid "Search Band" -msgstr "" +msgstr "Sök Band" #: application/views/logbookadvanced/index.php:592 msgid "Search IOTA" -msgstr "" +msgstr "Sök IOTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:595 msgid "Search SOTA" -msgstr "" +msgstr "Sök SOTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:598 msgid "Search POTA" -msgstr "" +msgstr "Sök POTA" #: application/views/logbookadvanced/index.php:601 msgid "Search WWFF" -msgstr "" +msgstr "Sök WWFF" #: application/views/logbookadvanced/index.php:604 msgid "Search Operator" -msgstr "" +msgstr "Sök Operatör" #: application/views/logbookadvanced/index.php:611 msgid "Quickfilters" -msgstr "" +msgstr "Snabbfilter" #: application/views/logbookadvanced/index.php:614 msgid "QSL Filters" -msgstr "" +msgstr "QSL-filter" #: application/views/logbookadvanced/index.php:617 #: application/views/mode/index.php:80 application/views/usermode/index.php:68 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: application/views/logbookadvanced/index.php:624 #: application/views/oqrs/showrequests.php:56 msgid "# Results" -msgstr "" +msgstr "# Resultat" #: application/views/logbookadvanced/index.php:645 msgid "Dupes" -msgstr "" +msgstr "Dubbletter" #: application/views/logbookadvanced/index.php:661 msgid "Globe map" -msgstr "" +msgstr "Världskarta" #: application/views/logbookadvanced/index.php:692 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:26 #: application/views/oqrs/showrequests.php:31 msgid "De" -msgstr "" +msgstr "De" #: application/views/logbookadvanced/index.php:737 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:86 #: application/views/qso/edit_ajax.php:428 #: application/views/timeline/index.php:72 application/views/user/edit.php:594 msgid "QRZ" -msgstr "" +msgstr "QRZ" #: application/views/logbookadvanced/index.php:740 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:90 #: application/views/qso/edit_ajax.php:524 msgid "QSL Msg (S)" -msgstr "" +msgstr "QSL Meddelande (S)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:743 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:94 #: application/views/qso/edit_ajax.php:533 msgid "QSL Msg (R)" -msgstr "" +msgstr "QSL Meddelande (R)" #: application/views/logbookadvanced/index.php:794 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:162 msgid "My Refs" -msgstr "" +msgstr "Mina referenser" #: application/views/logbookadvanced/index.php:803 msgid "Ant az" -msgstr "" +msgstr "Ant az" #: application/views/logbookadvanced/index.php:803 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:174 msgid "Antenna azimuth" -msgstr "" +msgstr "Antenn azimuth" #: application/views/logbookadvanced/index.php:806 msgid "Ant el" -msgstr "" +msgstr "Ant el" #: application/views/logbookadvanced/index.php:806 #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:178 msgid "Antenna elevation" -msgstr "" +msgstr "Antenn elevation" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:59 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:25 msgid "QSL picture #" -msgstr "" +msgstr "QSL-bild #" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:67 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:32 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Föregående" #: application/views/logbookadvanced/qslcarousel.php:71 #: application/views/qslcard/qslcarousel.php:36 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nästa" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:15 msgid "Include Via" -msgstr "" +msgstr "Inkludera Via" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:21 msgid "Include QSLMSG" -msgstr "" +msgstr "Inkludera QSLMSG" #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:27 msgid "Include TNX message" -msgstr "" +msgstr "Inkludera TNX-meddelande" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:16 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumn" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:196 msgctxt "Map Options" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Lager" #: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:197 msgid "Default on" -msgstr "" +msgstr "Standard på" #: application/views/lookup/index.php:11 #: application/views/qso/award_tabs.php:53 msgid "US State" -msgstr "" +msgstr "Amerikansk delstat" #: application/views/lookup/index.php:13 msgid "LoTW user" -msgstr "" +msgstr "LoTW-användare" #: application/views/lookup/index.php:77 msgid "Choose a State" -msgstr "" +msgstr "Välj en stat" #: application/views/lookup/lotwuser.php:2 #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:62 #: application/views/search/result.php:74 msgid "LoTW User" -msgstr "" +msgstr "LoTW-användare" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:74 #, php-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d dag sedan" +msgstr[1] "%d dagar sedan" #: application/views/lookup/lotwuser.php:12 #: application/views/search/result.php:74 msgid "last upload" -msgstr "" +msgstr "senaste uppladdning" #: application/views/lookup/lotwuser.php:14 msgid "No LoTW User" -msgstr "" +msgstr "Ingen LoTW-användare" #: application/views/lotw/analysis.php:8 application/views/qrz/analysis.php:8 msgid "No data imported. please check selected date. Must be in the past!" msgstr "" +"Inga data importerad. Kontrollera valt datum. Måste vara i det förflutna!" #: application/views/lotw/import.php:12 msgid "Import Options" @@ -10608,6 +10608,8 @@ msgid "" "Upload the Exported ADIF file from LoTW from the %s Area, to mark QSOs as " "confirmed on LoTW." msgstr "" +"Ladda upp den exporterade ADIF-filen från LoTW från området %s, för att " +"markera QSOn som bekräftade på LoTW." #: application/views/lotw/import.php:27 msgid "Choose file" @@ -10619,7 +10621,7 @@ msgstr "Hämta LoTW data" #: application/views/lotw/import.php:48 msgid "Select callsign to pull LoTW confirmations for." -msgstr "" +msgstr "Välj anropssignal för LoTW-bekräftelser." #: application/views/lotw/import.php:62 msgid "" @@ -10640,11 +10642,11 @@ msgstr "Importera LoTW Matches" #: application/views/lotw/satupdate.php:7 #: application/views/satellite/index.php:53 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Visningsnamn" #: application/views/lotw_views/index.php:4 msgid "Upload folder is not writable. Please contact your admin." -msgstr "" +msgstr "Uppladdningsmappen är inte skrivbar. Kontakta din administratör." #: application/views/lotw_views/index.php:8 msgid "LoTW Import" @@ -10694,12 +10696,12 @@ msgstr "Giltig" #: application/views/lotw_views/index.php:98 #, php-format msgid "Last success: %s" -msgstr "" +msgstr "Senaste framgång: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:101 #, php-format msgid "Last fail: %s" -msgstr "" +msgstr "Senaste misslyckande: %s" #: application/views/lotw_views/index.php:107 msgid "Not Synced" @@ -10712,7 +10714,7 @@ msgstr "" #: application/views/lotw_views/index.php:141 msgid "The next automatic sync with LoTW will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Nästa automatiska synkronisering med LoTW kommer att ske kl: " #: application/views/lotw_views/index.php:143 msgid "Manual Sync" @@ -10720,7 +10722,7 @@ msgstr "Manuell synk" #: application/views/lotw_views/index.php:145 msgid "running..." -msgstr "" +msgstr "jobbar..." #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:8 #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:33 @@ -10733,7 +10735,7 @@ msgstr "Exportera .p12 filinstruktioner" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22 msgid "Use at least version 2.7 of TQSL" -msgstr "" +msgstr "Använd minst version 2.7 av TQSL" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23 msgid "Open TQSL and go to the Callsign Certificates Tab" @@ -10745,15 +10747,15 @@ msgstr "Högerklicka på önskad signal" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25 msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'" -msgstr "" +msgstr "Klicka på 'Spara anropssignalcertifikatfil'" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26 msgid "Do not add a password" -msgstr "" +msgstr "Lägg inte till ett lösenord" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27 msgid "Upload File below" -msgstr "" +msgstr "Ladda upp fil nedan" #: application/views/lotw_views/upload_cert.php:37 msgid "Upload File" @@ -10762,75 +10764,79 @@ msgstr "Ladda upp fil" #: application/views/mode/create.php:24 application/views/mode/edit.php:33 msgctxt "Name of mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Mode" -msgstr "" +msgstr "ADIF-trafiksätt" #: application/views/mode/create.php:26 application/views/mode/edit.php:35 msgid "Name of mode in ADIF-specification" -msgstr "" +msgstr "Namn på trafiksätt i ADIF-specifikationen" #: application/views/mode/create.php:30 application/views/mode/edit.php:39 msgctxt "Name of sub-mode in ADIF-specification" msgid "ADIF Sub-Mode" -msgstr "" +msgstr "ADIF Sub-Trafiksätt" #: application/views/mode/create.php:32 application/views/mode/edit.php:41 msgid "Name of sub-mode in ADIF-specification" -msgstr "" +msgstr "Namn på sub-trafiksätt i ADIF-specifikationen" #: application/views/mode/create.php:42 application/views/mode/edit.php:53 msgid "Defines the QRG-segment in bandplan." -msgstr "" +msgstr "Definierar QRG-segmentet i bandplanen." #: application/views/mode/create.php:49 application/views/mode/edit.php:61 #: application/views/mode/index.php:9 application/views/mode/index.php:55 #: application/views/usermode/index.php:7 #: application/views/usermode/index.php:51 msgid "Not active" -msgstr "" +msgstr "Inte aktiv" #: application/views/mode/create.php:51 application/views/mode/edit.php:64 msgid "Set to active if to be listed in Modes-list" -msgstr "" +msgstr "Ställ in som aktiv om den ska listas i Trafiksätts-listan" #: application/views/mode/create.php:54 application/views/mode/index.php:2 msgid "Create mode" -msgstr "" +msgstr "Skapa trafiksätt" #: application/views/mode/edit.php:67 msgid "Update mode" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera trafiksätt" #: application/views/mode/index.php:3 msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following mode?:" -msgstr "" +msgstr "Varning! Är du säker på att du vill ta bort följande trafiksätt?:" #: application/views/mode/index.php:4 application/views/usermode/index.php:2 msgid "Warning! Are you sure you want to activate all modes?" -msgstr "" +msgstr "Varning! Är du säker på att du vill aktivera alla trafiksätt?" #: application/views/mode/index.php:5 application/views/usermode/index.php:3 msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all modes?" -msgstr "" +msgstr "Varning! Är du säker på att du vill inaktivera alla trafiksätt?" #: application/views/mode/index.php:31 application/views/usermode/index.php:29 msgid "" "Using the modes list you can control which modes are shown when creating a " "new QSO." msgstr "" +"Med hjälp av listan över trafiksätt kan du kontrollera vilka trafiksätt som " +"visas när du skapar ett nytt QSO." #: application/views/mode/index.php:34 application/views/usermode/index.php:32 msgid "" "Active modes will be shown in the QSO 'Mode' drop-down, while inactive modes " "will be hidden and cannot be selected." msgstr "" +"Aktiva trafiksätt visas i QSO-rullgardinsmenyn 'Trafiksätt', medan inaktiva " +"trafiksätt döljs och kan inte väljas." #: application/views/mode/index.php:41 application/views/usermode/index.php:39 msgid "Sub-Mode" -msgstr "" +msgstr "Sub-trafiksätt" #: application/views/mode/index.php:88 msgid "Create a Mode" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett Trafiksätt" #: application/views/notes/add.php:6 application/views/notes/add.php:12 #: application/views/notes/edit.php:13 application/views/notes/main.php:11 @@ -10874,6 +10880,9 @@ msgid "" "data like ATU settings, beacons and general station notes and its better " "than paper as you can't lose them!" msgstr "" +"Du har för närvarande inga anteckningar, dessa är ett fantastiskt sätt att " +"lagra data som ATU-inställningar, fyrar och allmänna stationsanteckningar " +"och det är bättre än papper eftersom du inte kan tappa bort dem!" #: application/views/notes/view.php:21 msgid "Delete Note" @@ -10884,14 +10893,16 @@ msgid "" "Please provide your personal call sign. This makes sure that QSOs are logged " "and exported with correct operator information." msgstr "" +"Vänligen ange ditt personliga anropssignal. Detta säkerställer att QSOn " +"loggas och exporteras med korrekt operatörsinformation." #: application/views/operator/index.php:13 msgid "Your personal Callsign:" -msgstr "" +msgstr "Ditt personliga anropssignal:" #: application/views/operator/index.php:16 msgid "You have to provide your personal callsign." -msgstr "" +msgstr "Du måste ange ditt personliga anropssignal." #: application/views/options/appearance.php:39 #: application/views/user/edit.php:171 @@ -10912,29 +10923,31 @@ msgstr "Detta gör det möjligt att inaktivera kartan i loggboken." #: application/views/options/appearance.php:70 msgid "Public Maps" -msgstr "" +msgstr "Offentliga kartor" #: application/views/options/appearance.php:75 msgid "" "This allows to disable all maps in the public view. This affects the main " "map and the gridsquares map." msgstr "" +"Detta gör det möjligt att inaktivera alla kartor i den offentliga vyn. Detta " +"påverkar huvudkartan och rutnätskartan." #: application/views/options/appearance.php:79 msgid "Public Github Button" -msgstr "" +msgstr "Offentlig Github-knapp" #: application/views/options/appearance.php:84 msgid "This enables the button to Wavelog's Github page in the public view" -msgstr "" +msgstr "Detta aktiverar knappen till Wavelogs Github-sida i den offentliga vyn" #: application/views/options/appearance.php:88 msgid "Public Login Button" -msgstr "" +msgstr "Offentlig inloggningsknapp" #: application/views/options/appearance.php:93 msgid "This enables the button to login to Wavelog in the public view" -msgstr "" +msgstr "Detta gör det möjligt att logga in på Wavelog i den offentliga vyn" #: application/views/options/dxcluster.php:38 msgid "Provider of DXClusterCache" @@ -10942,7 +10955,7 @@ msgstr "Leverantör av DXClusterCache" #: application/views/options/dxcluster.php:39 msgid "DXClusterAPI" -msgstr "" +msgstr "DXClusterAPI" #: application/views/options/dxcluster.php:39 #, php-format @@ -10950,11 +10963,13 @@ msgid "" "The Provider of the DXCluster-Cache. You can set up your own Cache with %s " "or use a public one" msgstr "" +"Leverantören av DXCluster-Cache. Du kan ange din egen cache med %s eller " +"använda en offentlig" #: application/views/options/dxcluster.php:41 #, php-format msgid "URL of the DXCluster-Cache. e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "URL till DXCluster-Cache. t.ex. %s" #: application/views/options/dxcluster.php:44 msgid "Maximum Age of spots taken care of" @@ -10962,15 +10977,15 @@ msgstr "Maximal ålder för fläckar som tas om hand" #: application/views/options/dxcluster.php:46 msgid "2 Hours" -msgstr "" +msgstr "2 timmar" #: application/views/options/dxcluster.php:47 msgid "60 Minutes" -msgstr "" +msgstr "60 minuter" #: application/views/options/dxcluster.php:48 msgid "30 Minutes" -msgstr "" +msgstr "30 minuter" #: application/views/options/dxcluster.php:50 msgid "The Age in Minutes of spots, that will be taken care at bandplan/lookup" @@ -10983,7 +10998,7 @@ msgstr "Visa fläckar som ses från följande kontinent" #: application/views/options/dxcluster.php:63 msgid "Only spots by spotters from this continent are shown" -msgstr "" +msgstr "Endast spots från spotters på denna kontinent visas" #: application/views/options/email.php:45 msgid "Outgoing Protocol" @@ -10991,7 +11006,7 @@ msgstr "Utgående protokoll" #: application/views/options/email.php:50 msgid "The protocol that will be used to send out emails." -msgstr "" +msgstr "Protokollet som kommer att användas för att skicka ut e-post." #: application/views/options/email.php:54 msgid "SMTP Encryption" @@ -10999,11 +11014,11 @@ msgstr "SMTP-kryptering" #: application/views/options/email.php:56 msgid "No Encryption" -msgstr "" +msgstr "Ingen kryptering" #: application/views/options/email.php:60 msgid "Choose whether emails should be sent with TLS or SSL." -msgstr "" +msgstr "Välj om e-postmeddelanden ska skickas med TLS eller SSL." #: application/views/options/email.php:64 msgid "Email Sender Name" @@ -11011,7 +11026,7 @@ msgstr "E-postavsändarens namn" #: application/views/options/email.php:67 msgid "The email sender name, e.g. 'Wavelog'" -msgstr "" +msgstr "E-postavsändarens namn, t.ex. 'Wavelog'" #: application/views/options/email.php:72 application/views/user/edit.php:62 #: application/views/user/forgot_password.php:47 @@ -11022,26 +11037,32 @@ msgstr "E-postadress" msgid "" "The email address from which the emails are sent, e.g. 'wavelog@example.com'" msgstr "" +"E-postadressen från vilken e-postmeddelandena skickas, t.ex. " +"'wavelog@example.com'" #: application/views/options/email.php:80 msgid "SMTP Host" -msgstr "" +msgstr "SMTP-värd" #: application/views/options/email.php:83 msgid "" "The hostname of the mail server, e.g. 'mail.example.com' (without 'ssl://' " "or 'tls://')" msgstr "" +"Värdnamnet för e-postservern, t.ex. 'mail.example.com' (utan 'ssl://' eller " +"'tls://')" #: application/views/options/email.php:88 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "SMTP-port" #: application/views/options/email.php:91 msgid "" "The SMTP port of the mail server, e.g. if TLS is used -> '587', if SSL is " "used -> '465'" msgstr "" +"SMTP-porten för e-postservern, t.ex. om TLS används -> '587', om SSL används " +"-> '465'" #: application/views/options/email.php:96 msgid "SMTP Username" @@ -11052,6 +11073,8 @@ msgid "" "The username to log in to the mail server, usually this is the email address " "that is used." msgstr "" +"Användarnamnet för att logga in på e-postservern, vanligtvis är detta e-" +"postadressen som används." #: application/views/options/email.php:104 msgid "SMTP Password" @@ -11059,19 +11082,21 @@ msgstr "SMTP Lösenord" #: application/views/options/email.php:107 msgid "The password to log in to the mail server." -msgstr "" +msgstr "Lösenordet för att logga in på e-postservern." #: application/views/options/email.php:116 msgid "Send Test-Mail" -msgstr "" +msgstr "Skicka testmail" #: application/views/options/email.php:117 msgid "The email will be sent to the address defined in your account settings." msgstr "" +"E-postmeddelandet kommer att skickas till den adress som definierats i dina " +"kontoinställningar." #: application/views/options/hon.php:38 msgid "Provider for Hams Of Note" -msgstr "" +msgstr "Leverantör för Hams Of Note" #: application/views/options/hon.php:39 #, php-format @@ -11079,6 +11104,8 @@ msgid "" "The URL which provides the Hams Of Note List. See example and how it works " "here %s" msgstr "" +"URL:en som tillhandahåller Hams Of Note List. Se exempel och hur det " +"fungerar här %s" #: application/views/options/hon.php:39 msgid "Wiki" @@ -11087,7 +11114,7 @@ msgstr "Wiki" #: application/views/options/hon.php:41 #, php-format msgid "URL of the Hams Of Note List. e.g. %s" -msgstr "" +msgstr "URL för Hams Of Note Listan. t.ex. %s" #: application/views/options/index.php:13 msgid "" @@ -11105,6 +11132,8 @@ msgid "" "change any values here unless you are confident in what you are doing. Test " "each change on your %sDashboard%s!" msgstr "" +"Detta ändrar kartkällan på olika platser inom Wavelog. Ändra inga värden här " +"om du inte är säker på vad du gör. Testa varje ändring på din %sDashboard%s!" #: application/views/options/maptiles.php:50 #, php-format @@ -11112,58 +11141,64 @@ msgid "" "You can find a list of tested settings and all default values in the " "%sWavelog Wiki%s." msgstr "" +"Du kan hitta en lista över testade inställningar och alla standardvärden i " +"%sWavelog Wiki%s." #: application/views/options/maptiles.php:54 msgid "Maptiles Server URL" -msgstr "" +msgstr "Maptiles Server URL" #: application/views/options/maptiles.php:56 msgid "URL of the map server which serves the maptiles." -msgstr "" +msgstr "URL till kartservern som tillhandahåller maptiles." #: application/views/options/maptiles.php:59 msgid "Maptiles Server URL for Dark Tiles - ONLY Static Map API" -msgstr "" +msgstr "Maptiles Server URL för mörka kartor - ENDAST statisk kart-API" #: application/views/options/maptiles.php:61 msgid "" "URL of the map server which serves the dark maptiles. Only used for Static " "Map." msgstr "" +"URL till kartservern som tillhandahåller mörka maprtiles. Används endast för " +"statisk karta." #: application/views/options/maptiles.php:64 msgid "Subdomain System of Maptile Server" -msgstr "" +msgstr "Subdomänsystem för Maptile-server" #: application/views/options/maptiles.php:66 msgid "" "System of the subdomains at this server ({s} in the URL). They are used for " "loadbalancing." msgstr "" +"Systemet med underdomäner på den här servern ({s} i URL:en). De används för " +"lastbalansering." #: application/views/options/maptiles.php:69 msgid "URL of the Copyright Source" -msgstr "" +msgstr "URL till källan för upphovsrätt" #: application/views/options/maptiles.php:71 msgid "Source URL for the copyright tag." -msgstr "" +msgstr "Käll-URL för upphovsrättstaggen." #: application/views/options/maptiles.php:74 msgid "Name of the Copyright Source" -msgstr "" +msgstr "Namn på upphovsrättskällan" #: application/views/options/maptiles.php:76 msgid "Text for the copyright tag." -msgstr "" +msgstr "Text för copyright-taggen." #: application/views/options/maptiles.php:81 msgid "Reset to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Återställ till standardinställningar" #: application/views/options/oqrs.php:39 msgid "Global text" -msgstr "" +msgstr "Global text" #: application/views/options/oqrs.php:41 msgid "" @@ -11176,11 +11211,11 @@ msgstr "Grupperad sökning" #: application/views/options/oqrs.php:47 application/views/options/oqrs.php:56 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Av" #: application/views/options/oqrs.php:48 application/views/options/oqrs.php:57 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "På" #: application/views/options/oqrs.php:50 msgid "" @@ -11192,13 +11227,15 @@ msgstr "" #: application/views/options/oqrs.php:54 msgid "Show station location name in grouped search results" -msgstr "" +msgstr "Visa stationsplatsens namn i grupperade sökresultat" #: application/views/options/oqrs.php:59 msgid "" "If grouped search is ON, you can decide if the name of the station location " "shall be shown in the results table." msgstr "" +"Om grupperad sökning är PÅ kan du bestämma om namnet på stationens plats ska " +"visas i resultatlistan." #: application/views/options/radios.php:38 msgid "Radio Timeout Warning" @@ -11218,31 +11255,31 @@ msgstr "Detta nummer är i sekunder." #: application/views/options/sidebar.php:5 msgid "Radios" -msgstr "" +msgstr "Radioapparater" #: application/views/options/version_dialog.php:47 msgid "Version Info Header" -msgstr "" +msgstr "Versionsinfohuvud" #: application/views/options/version_dialog.php:49 msgid "You can change the header of the version info dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan ändra rubriken i versionsinformationsdialogen." #: application/views/options/version_dialog.php:53 msgid "Version Info Mode" -msgstr "" +msgstr "Versionsinfo-läge" #: application/views/options/version_dialog.php:57 msgid "Only Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Endast versionsanteckningar" #: application/views/options/version_dialog.php:60 msgid "Only Custom Text" -msgstr "" +msgstr "Endast anpassad text" #: application/views/options/version_dialog.php:63 msgid "Release Notes and Custom Text" -msgstr "" +msgstr "Versionsinformation och anpassad text" #: application/views/options/version_dialog.php:68 msgid "" @@ -11250,75 +11287,85 @@ msgid "" "the dialog after he read it. Select if you want to show only release notes " "(fetched from github), only custom text or both." msgstr "" +"Versionsinformationen visas för varje användare. Användaren har möjlighet " +"att avvisa dialogrutan efter att ha läst den. Välj om du vill visa endast " +"versionsanteckningar (hämtade från GitHub), endast anpassad text eller båda." #: application/views/options/version_dialog.php:72 msgid "Version Info Custom Text" -msgstr "" +msgstr "Versionsinformation Anpassad text" #: application/views/options/version_dialog.php:74 msgid "This is the custom text which is shown in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Detta är den anpassade texten som visas i dialogrutan." #: application/views/options/version_dialog.php:84 msgid "Show/Hide Version Info Dialog for all Users" -msgstr "" +msgstr "Visa/dölj versionsinformationsdialog för alla användare" #: application/views/options/version_dialog.php:97 msgid "Show for all Users" -msgstr "" +msgstr "Visa för alla användare" #: application/views/options/version_dialog.php:99 msgid "" "This will show the version dialog automatically to all users on their next " "page reload." msgstr "" +"Detta kommer att visa versionsdialogen automatiskt för alla användare vid " +"nästa sidladdning." #: application/views/options/version_dialog.php:104 msgid "Hide for all Users" -msgstr "" +msgstr "Dölj för alla användare" #: application/views/options/version_dialog.php:106 msgid "" "This will deactivate the automatic popup of the version dialog for all users." msgstr "" +"Detta kommer att inaktivera den automatiska popupen av versionsdialogen för " +"alla användare." #: application/views/oqrs/index.php:9 msgid "Request a QSL card" -msgstr "" +msgstr "Begär ett QSL-kort" #: application/views/oqrs/index.php:26 msgid "Enter your callsign" -msgstr "" +msgstr "Ange ditt anropssignal" #: application/views/oqrs/index.php:26 msgid "This search will search in all station locations where OQRS is active." msgstr "" +"Den här sökningen kommer att söka i alla stations platser där OQRS är aktiv." #: application/views/oqrs/index.php:53 msgid "Select station" -msgstr "" +msgstr "Välj station" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:2 msgid "" "If you can't find your QSO in the log, please fill out the form below. You " "will be contacted after the log has been checked." msgstr "" +"Om du inte hittar ditt QSO i loggen, fyll i formuläret nedan. Du kommer att " +"bli kontaktad efter att loggen har kontrollerats." #: application/views/oqrs/notinlogform.php:9 #: application/views/oqrs/request.php:16 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:9 msgid "Time (UTC)" -msgstr "" +msgstr "Tid (UTC)" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:24 msgid "Add line" -msgstr "" +msgstr "Lägg till rad" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:30 #: application/views/oqrs/request.php:56 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:60 msgid "Any extra information we need to know about?" -msgstr "" +msgstr "Finns det någon extra information vi behöver känna till?" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:34 #: application/views/oqrs/request.php:60 @@ -11334,11 +11381,11 @@ msgstr "E-post" #: application/views/oqrs/request.php:62 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:66 msgid "Your e-mail address where we can contact you" -msgstr "" +msgstr "Din e-postadress där vi kan kontakta dig" #: application/views/oqrs/notinlogform.php:40 msgid "Send not in log request" -msgstr "" +msgstr "Skicka inte in loggförfrågan" #: application/views/oqrs/qsolist.php:11 #: application/views/qslprint/qslprint.php:29 @@ -11366,7 +11413,7 @@ msgstr "" #: application/views/view_log/qso.php:726 #: application/views/view_log/qso.php:731 msgid "Station" -msgstr "" +msgstr "Station" #: application/views/oqrs/qsolist.php:75 #: application/views/qslprint/qslprint.php:28 @@ -11377,16 +11424,17 @@ msgstr "" #: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:307 #: src/QSLManager/QSO.php:435 msgid "Via" -msgstr "" +msgstr "Via" #: application/views/oqrs/qsolist.php:188 #: application/views/qslprint/qsolist.php:198 msgid "Add to print queue" -msgstr "" +msgstr "Lägg till i utskriftskön" #: application/views/oqrs/qsolist.php:197 msgid "No QSOs were found. It seems you were not active at this time." msgstr "" +"Inga QSOn hittades. Det verkar som att du inte var aktiv vid denna tidpunkt." #: application/views/oqrs/request.php:9 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:3 @@ -11394,162 +11442,168 @@ msgid "" "The following QSO(s) were found. Please fill out the date and time and " "submit your request." msgstr "" +"Följande QSO hittades. Vänligen fyll i datum och tid och skicka in din " +"begäran." #: application/views/oqrs/request.php:40 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:44 msgid "QSL Route" -msgstr "" +msgstr "QSL-väg" #: application/views/oqrs/request.php:50 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:54 msgid "Direct (write address in message below)" -msgstr "" +msgstr "Direkt (skriv adress i meddelandet nedan)" #: application/views/oqrs/request.php:66 #: application/views/oqrs/request_grouped.php:70 msgid "Submit request" -msgstr "" +msgstr "Skicka begäran" #: application/views/oqrs/request_grouped.php:73 #: application/views/oqrs/result.php:40 msgid "No QSOs found in the log." -msgstr "" +msgstr "Inga QSOn hittades i loggen." #: application/views/oqrs/result.php:5 #, php-format msgid "Log search result for %s" -msgstr "" +msgstr "Loggsökresultat för %s" #: application/views/oqrs/result.php:30 #, php-format msgid "has %d band slot" msgid_plural "has %d band slots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "har %d band" +msgstr[1] "har %d band" #: application/views/oqrs/result.php:33 #, php-format msgid "and has %d QSO in the log" msgid_plural "and has %d QSOs in the log" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "och har %d QSO i loggen" +msgstr[1] "och har %d QSOn i loggen" #: application/views/oqrs/result.php:37 msgid "Request QSL" -msgstr "" +msgstr "Begär QSL" #: application/views/oqrs/result.php:44 msgid "Not in log?" -msgstr "" +msgstr "Inte i loggen?" #: application/views/oqrs/showrequests.php:5 #: application/views/oqrs/showrequests.php:50 msgid "Open request" -msgstr "" +msgstr "Öppna förfrågan" #: application/views/oqrs/showrequests.php:6 #: application/views/oqrs/showrequests.php:51 msgid "Not in log request" -msgstr "" +msgstr "Inte i loggförfrågan" #: application/views/oqrs/showrequests.php:7 #: application/views/oqrs/showrequests.php:52 msgid "Request done" -msgstr "" +msgstr "Förfrågan klar" #: application/views/oqrs/showrequests.php:47 msgid "OQRS Status" -msgstr "" +msgstr "OQRS-status" #: application/views/oqrs/showrequests.php:69 msgid "With selected" -msgstr "" +msgstr "Med vald" #: application/views/oqrs/showrequests.php:70 msgid "Mark as done" -msgstr "" +msgstr "Markera som klar" #: application/views/oqrs/showrequests.php:80 msgid "Time of request" -msgstr "" +msgstr "Tid för förfrågan" #: application/views/oqrs/showrequests.php:81 #: application/views/simplefle/index.php:78 msgid "QSO Date" -msgstr "" +msgstr "QSO-datum" #: application/views/oqrs/showrequests.php:82 msgid "QSO Time" -msgstr "" +msgstr "QSO-tid" #: application/views/oqrs/showrequests.php:85 msgid "Request callsign" -msgstr "" +msgstr "Begär anropssignal" #: application/views/oqrs/showrequests.php:89 msgid "QSL route" -msgstr "" +msgstr "QSL-väg" #: application/views/oqrs/showrequests.php:90 msgid "Check log" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera logg" #: application/views/public_search/empty.php:2 #: application/views/public_search/result.php:2 msgid "Searching for" -msgstr "" +msgstr "Söker efter" #: application/views/qrbcalc/index.php:3 msgid "Locator 1" -msgstr "" +msgstr "Locator 1" #: application/views/qrbcalc/index.php:10 msgid "Locator 2" -msgstr "" +msgstr "Locator 2" #: application/views/qrbcalc/index.php:20 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Beräkna" #: application/views/qrz/export.php:27 msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Nästa automatiska uppladdning till QRZ kommer att ske kl: " #: application/views/qrz/export.php:28 msgid "" "Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ " "logbook." msgstr "" +"Här kan du se alla QSOn som inte tidigare har laddats upp till en QRZ-" +"loggbok." #: application/views/qrz/export.php:29 msgid "" "You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station " "profiles with an API Key set are displayed." msgstr "" +"Du måste ställa in en QRZ Logbook API-nyckel i din stationsprofil. Endast " +"stationsprofiler med en API-nyckel visas." #: application/views/qrz/export.php:74 msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: " -msgstr "" +msgstr "Nästa automatiska nedladdning från QRZ-QSLs kommer att ske kl: " #: application/views/qrz/export.php:83 msgid "Download from QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Ladda ner från QRZ Logbook" #: application/views/qrz/export.php:109 msgid "Mark QSOs as exported to QRZ Logbook" -msgstr "" +msgstr "Markera QSOn som exporterade till QRZ Logbook" #: application/views/qrz/mark_qrz.php:16 msgid "The QSOs are marked as exported to QRZ Logbook." -msgstr "" +msgstr "QSOn är markerade som exporterade till QRZ Logbook." #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:16 msgid "QSO date" -msgstr "" +msgstr "QSO-datum" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:20 msgid "Confirmation date" -msgstr "" +msgstr "Bekräftelsedatum" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:21 #: application/views/user/index.php:30 @@ -11558,22 +11612,22 @@ msgstr "Typ" #: application/views/qslcard/confirmationresult.php:54 msgid "No confirmations found." -msgstr "" +msgstr "Inga bekräftelser hittades." #: application/views/qslcard/confirmations.php:6 msgid "" "A maximum of 1000 rows are shown in the table. This is for performance " "reasons." -msgstr "" +msgstr "Högst 1000 rader visas i tabellen. Detta är av prestandaskäl." #: application/views/qslcard/confirmations.php:11 msgid "Confirmation type" -msgstr "" +msgstr "Bekräftelsetyp" #: application/views/qslcard/index.php:10 #, php-format msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets" -msgstr "" +msgstr "Du använder %s av diskutrymmet för att lagra QSL-korttillgångar" #: application/views/qslcard/index.php:17 msgid "List View"