mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 02:14:13 +00:00
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings) Translation: Wavelog/Installer Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/fi/
This commit is contained in:
@@ -3,12 +3,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the MIT licence.
|
||||
#
|
||||
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2024.
|
||||
# Juuso_W <oh1jw@tuta.io>, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-09 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juuso_W <oh1jw@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"installer/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
@@ -16,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
|
||||
|
||||
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123
|
||||
msgid "not detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ei tunnistettu"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:57
|
||||
msgid "Albanian"
|
||||
@@ -28,15 +29,15 @@ msgstr "albanialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:58
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "armenialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:59
|
||||
msgid "Bosnian"
|
||||
msgstr "Bosnialainen"
|
||||
msgstr "bosnialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:60
|
||||
msgid "Bulgarian"
|
||||
msgstr "bulgaria"
|
||||
msgstr "bulgarialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:61
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
@@ -44,51 +45,51 @@ msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:62
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
msgstr "Kroatian"
|
||||
msgstr "kroatialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:63
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "tšekki"
|
||||
msgstr "tšekkiläinen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:64
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Hollantilainen"
|
||||
msgstr "hollantilainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:65
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englanti"
|
||||
msgstr "englanti"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:66
|
||||
msgid "Estonian"
|
||||
msgstr "Viron kieli"
|
||||
msgstr "virolainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:67
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Suomi"
|
||||
msgstr "suomi"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:68
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Ranskalainen"
|
||||
msgstr "ranskalainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:69
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Saksalainen"
|
||||
msgstr "saksalainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:70
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Kreikka"
|
||||
msgstr "kreikka"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:71
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unkarilainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:72
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italialainen"
|
||||
msgstr "italialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:73
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "japanilainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:74
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "latvialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:75
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr "Liettua"
|
||||
msgstr "liettualainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:76
|
||||
msgid "Montenegrin"
|
||||
@@ -104,15 +105,15 @@ msgstr "montenegrolainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:77
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Kiillottaa"
|
||||
msgstr "puolalainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:78
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "portugali"
|
||||
msgstr "portugalilainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:79
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Venäjä"
|
||||
msgstr "venäläinen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
@@ -120,23 +121,23 @@ msgstr "serbialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovakialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slovenialainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "espanja"
|
||||
msgstr "espanjalainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:84
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Ruotsi"
|
||||
msgstr "ruotsalainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:85
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "turkki"
|
||||
msgstr "turkkilainen"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/header.php:94
|
||||
msgid "Install | Wavelog"
|
||||
@@ -144,31 +145,31 @@ msgstr "Asenna | Wavelog"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:35
|
||||
msgid "1. Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. Tervetuloa"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:38
|
||||
msgid "2. Pre Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2. Esitarkitukset"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:41
|
||||
msgid "3. Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3. Konfiguraatio"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:44
|
||||
msgid "4. Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4. Tietokanta"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:47
|
||||
msgid "5. First User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5. Ensimmäinen käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:50
|
||||
msgid "6. Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6. Loppu"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:67
|
||||
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervetuloa Wavelogin asennukseen"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -177,10 +178,14 @@ msgid ""
|
||||
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
|
||||
"Wavelog on your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä asennusohjelma opastaa sinut Wavelogin asentamiseen tarvittavien "
|
||||
"vaiheiden läpi.<br>Wavelog on tehokas selainpohjainen radioamatöörien "
|
||||
"lokiohjelmisto. Seuraa kunkin välilehden ohjeita määrittääksesi ja "
|
||||
"asentaaksesi Wavelogin palvelimellesi."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
msgid "Discussions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keskustelut"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -188,99 +193,105 @@ msgid ""
|
||||
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
|
||||
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos kohtaat ongelmia tai sinulla on kysyttävää, katso ohjeista (%s) tai "
|
||||
"GitHubin foorumilta (%s) apua."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:70
|
||||
msgid "Thank you for installing Wavelog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiitos Wavelogin asentamisesta!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:84
|
||||
msgid "Select a language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse kieli"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:96 install/index.php:441
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:106
|
||||
msgid "PHP Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PHP moduulit"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:113
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "PHP Version"
|
||||
msgid "min. %s (recommended %s+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "min. %s (suositeltu %s+)"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:141
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennettu"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:141
|
||||
msgid "Not Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei asennettu"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:149
|
||||
msgid "PHP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PHP asetukset"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:241
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web palvelin"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:244
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versio:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:251
|
||||
msgid "Important note for nginx users!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tärketä tiedote nginx-käyttäjille!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
|
||||
"the changes described in the Wiki before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koska käytät nginxiä verkkopalvelimena, varmista ennen jatkamista, että olet "
|
||||
"tehnyt Wikissä kuvatut muutokset."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:257
|
||||
msgid "Folder Write Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kansion kirjoitusoikeudet"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285
|
||||
#: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318
|
||||
#: install/index.php:329
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onnistui"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288
|
||||
#: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321
|
||||
#: install/index.php:332
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:342
|
||||
msgid "Some Checks have failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osa tarkistuksista epäonnistui!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:343
|
||||
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkista PHP-asetuksesi ja asenna tarvittaessa puuttuvat moduulit."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:344
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämän jälkeen sinun täytyy käynnistää verkkopalvelimesi uudelleen ja "
|
||||
"käynnistää asennusohjelma uudestaan."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:345
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -288,26 +299,32 @@ msgid ""
|
||||
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
|
||||
"target='_blank'>here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos 'Kansion kirjoitusoikeudet' -tarkistus epäonnistuu, katso ohjeet "
|
||||
"Wikistämme <a href='%s' target='_blank'>täältä</a>."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:351
|
||||
msgid "You have some warnings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinulle on varoituksia!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
|
||||
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotkin asetuksista eivät ole optimaalisia. Voit jatkaa asennusohjelmaa, "
|
||||
"mutta huomioi, että Wavelogin käytön aikana voi ilmetä ongelmia."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:359
|
||||
msgid "All Checks are OK. You can continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki tarkistukset ovat kunnossa. Voit jatkaa."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
|
||||
"them later in 'application/config/config.php'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määritä Wavelog-instanssisi perusasetukset. Voit muuttaa niitä myöhemmin "
|
||||
"tiedostossa 'application/config/config.php'"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:375
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -316,14 +333,18 @@ msgid ""
|
||||
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
|
||||
"php, which can be edited after the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on URL-osoite, josta pääset tähän Wavelog-instanssiin asennusohjelman "
|
||||
"suorituksen jälkeen. Jos näkymä ei ole odotettu, sinun kannattaa tarkistaa "
|
||||
"verkkopalvelimesi asetukset. Tämä osoite vastaa config.php-tiedoston "
|
||||
"base_url-asetusta, jota voi muokata asennuksen jälkeen."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:375
|
||||
msgid "Your final Wavelog URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wavelogin lopullinen URL-osoite"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:381
|
||||
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valinnainen: globaali Callbook-haku"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:381
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -333,133 +354,150 @@ msgid ""
|
||||
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
|
||||
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä määritys on valinnainen. Kutsumerkkihaku on käytettävissä kaikille "
|
||||
"tämän asennuksen käyttäjille. Voit valita palveluksi QRZ.com tai HamQTH. "
|
||||
"HamQTH toimii myös ilman käyttäjätunnusta ja salasanaa, mutta QRZ.comin "
|
||||
"käyttö edellyttää kirjautumistietoja. Jotta saat QRZ.comista myös "
|
||||
"kutsumerkin lokaattoritiedon, tarvitset XML-tilauksen. HamQTH ei aina tarjoa "
|
||||
"lokaattoritietoa."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:400
|
||||
msgid "Callbook Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Callbook:n käyttäjänimi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:403
|
||||
msgid "Callbook Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Callbook:n salasana"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:405
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Password can't contain %s or be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salasana ei saa sisältää merkkiä %s eikä se saa olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:410
|
||||
msgid "Good to know:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyvä tietää:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
|
||||
"email addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käytä kutsumerkkiasi käyttäjätunnuksena QRZ.comissa. XML-rajapinta ei tue "
|
||||
"sähköpostiosoitteita."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:414 install/index.php:419
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:422
|
||||
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näitä asetuksia tulisi muuttaa vain, jos tiedät mitä olet tekemässä."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:425
|
||||
msgid "Error Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virhelogit"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
|
||||
"Only enable this if you really need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valinnainen: ota virhelokin kirjaus käyttöön asettamalla lokikynnysarvo "
|
||||
"suuremmaksi kuin 0. Ota tämä käyttöön vain, jos todella tarvitset sitä."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:431
|
||||
msgid "0 - No logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - ei lokia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:432
|
||||
msgid "1 - Error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 – Virheilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:433
|
||||
msgid "2 - Debug messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 – Virheenkorjausviestit"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:434
|
||||
msgid "3 - Info messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 – Infoviestit"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:435
|
||||
msgid "4 - All messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 – Kaikki viestit"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
|
||||
"database. Provide the parameters here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotta Wavelog voidaan asentaa oikein, sinun tulee olla jo luonut MariaDB- "
|
||||
"tai MySQL-tietokanta. Anna sen tiedot tähän."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:461
|
||||
msgid "Hostname or IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palvelimen nimi tai IP-osoite"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
|
||||
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yleensä ”localhost”.<br>Valinnaisesti muodossa [isäntä]:[portti]. "
|
||||
"Oletusportti: 3306.<br>Docker Compose -asennuksessa kirjoita ”wavelog-db”."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:467
|
||||
msgid "Database Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokannan nimi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:467
|
||||
msgid "Name of the Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokannan nimi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:473
|
||||
msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tietokantakäyttäjän käyttäjätunnus, jolla on täydet oikeudet tietokantaan."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:477
|
||||
msgid "Password of the Database User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokantakäyttäjän salasana"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:481
|
||||
msgid "Connection Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhteystesti"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
|
||||
"continue. Make sure you use a safe password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyt voit luoda ensimmäisen käyttäjän Wavelogiin. Täytä kaikki kentät ja "
|
||||
"napsauta Jatka. Varmista, että käytät turvallista salasanaa."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:493
|
||||
msgid "All fields are required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki kentät ovat pakollisia!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:501
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etunimi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:505
|
||||
msgid "DXCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:507
|
||||
msgid "Please select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse yksi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538
|
||||
#: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558
|
||||
@@ -483,148 +521,159 @@ msgstr ""
|
||||
#: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900
|
||||
#: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714
|
||||
msgid "Deleted DXCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistettu DXCC"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:915
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukunimi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:919
|
||||
msgid "Callsign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radioamatöörikutsu"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:929
|
||||
msgid "Gridsquare/Locator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruutu/lokaattori"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:939
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaupunki"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:945
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vahvista salasana"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:949
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikavyöhyke"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1052
|
||||
msgid "E-Mail Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sähköpostiosoite"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1074
|
||||
msgid "Checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkistuslista"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1079
|
||||
msgid "Pre-Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esitarkistukset"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1088
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguraatio"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1097
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokanta"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1106
|
||||
msgid "First User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ensimmäinen käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1116
|
||||
msgid "Nearly done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melkein valmista!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1118
|
||||
msgid "You prepared all neccessary steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olet suorittanut kaikki tarvittavat vaiheet."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1119
|
||||
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wavelog voidaan nyt asentaa. Tämä prosessi voi kestää muutaman minuutin."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1125
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palauta"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1130
|
||||
msgid "Installer Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennusohjelman palautus"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1133
|
||||
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata kaikki tiedot ja aloittaa alusta?"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1136
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1137
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1147
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1148
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jatka"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1226
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
|
||||
"reload this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et voi jatkaa. Korjaa punaisella merkityt ongelmat, käynnistä verkkopalvelin "
|
||||
"uudelleen ja lataa tämä sivu uudelleen."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1353
|
||||
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salasana ei saa sisältää merkkejä ' / \\ < >"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1357
|
||||
msgid ""
|
||||
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
|
||||
"personal operator callsign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kutsumerkki ei saa sisältää etu- eikä jälkiliitteitä, koska sitä käytetään "
|
||||
"henkilökohtaisena operaattorin kutsumerkkinä."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1369
|
||||
msgid ""
|
||||
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
|
||||
"callsign without any pre- or suffixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kutsumerkki ei saa sisältää erikoismerkkejä. Sen tulee olla henkilökohtainen "
|
||||
"kutsumerkkisi ilman etu- tai jälkiliitteitä."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1502
|
||||
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe: Vähintään palvelimen nimi/IP-osoite, tietokannan nimi ja "
|
||||
"käyttäjätunnus ovat pakollisia."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1512
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhdistää..."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1536
|
||||
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yhteys onnistui ja tietokantasi vaikuttaa olevan yhteensopiva."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1540
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
|
||||
"can try to continue but you could run into issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yhteys onnistui, mutta tietokantasi vaikuttaa olevan liian vanha Wavelogia "
|
||||
"varten. Voit yrittää jatkaa, mutta saatat kohdata ongelmia."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1540
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MySQL:n vähimmäisversio on %s ja MariaDB:n %s."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1660
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1697
|
||||
msgid "At least one field is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainakin yksi kenttä on tyhjä."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1716
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -632,120 +681,129 @@ msgid ""
|
||||
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
|
||||
"sure, ignore this warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pysähdy tähän hetkeksi. Valitsemasi DXCC on vanhentunut eikä ole enää "
|
||||
"voimassa. Tarkista, mikä DXCC on oikea tälle sijainnille. Jos olet varma "
|
||||
"valinnastasi, voit sivuuttaa tämän varoituksen."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1740
|
||||
msgid ""
|
||||
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
|
||||
"(6-char grid locator)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lokaattori ei näytä olevan oikeassa muodossa. Sen pitäisi olla muotoa AA11AA "
|
||||
"(6-merkkinen grid-lokaattori)."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1754
|
||||
msgid ""
|
||||
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
|
||||
"address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sähköpostiosoite ei näytä oikealta. Varmista, että se on kelvollinen "
|
||||
"sähköpostiosoite"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1781
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salasanan tulee olla vähintään 8 merkkiä pitkä"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1790
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1846
|
||||
msgid "Install Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna nyt"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1850
|
||||
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennus ei ole mahdollinen. Tarkistuslista on keskeneräinen."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1962
|
||||
msgid "PHP Module missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PHP-moduuli puuttuu"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1964
|
||||
msgid "The following PHP modules are missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuraavat PHP-moduulit puuttuvat:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1965
|
||||
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilman tätä moduulia Wavelogin asennusohjelma ei toimi!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1966
|
||||
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asenna vaaditut moduulit ja käynnistä verkkopalvelin uudelleen."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:10
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asennus"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:12
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja odota..."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:15
|
||||
msgid "Copy config.php to application/config/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi config.php hakemistoon application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:18
|
||||
msgid "Copy database.php to application/config/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopioi database.php hakemistoon application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:21
|
||||
msgid "Creating database tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokantataulujen luominen"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:24
|
||||
msgid "Running database migrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokantamigraatioiden suorittaminen"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:27
|
||||
msgid "Updating DXCC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC-tietojen päivittäminen"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:35
|
||||
msgid "Lock the installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lukitse asennusohjelma"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaikki asennusvaiheet suoritettiin onnistuneesti. Uudelleenohjataan "
|
||||
"käyttäjien kirjautumissivulle %s sekunnin kuluttua…"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:42
|
||||
msgid "Done. Go to the user login ->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valmis. Siirry käyttäjien kirjautumissivulle →"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:46 install/run.php:125
|
||||
msgid "Show detailled debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä yksityiskohtainen virheenkorjausloki"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:127
|
||||
msgid "Hide detailled debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piilota yksityiskohtainen virheenkorjausloki"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:182
|
||||
msgid "Could not create application/config/config.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedostoa application/config/config.php ei voitu luoda"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:217
|
||||
msgid "Could not create application/config/database.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedostoa application/config/database.php ei voitu luoda"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:251
|
||||
msgid "Could not create database tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokantatauluja ei voitu luoda"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:281
|
||||
msgid "Could not run database migrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tietokantamigraatioita ei voitu suorittaa"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:309
|
||||
msgid "Could not update DXCC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC-tietoja ei voitu päivittää"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:342
|
||||
msgid "Could not create install/.lock file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiedostoa install/.lock ei voitu luoda"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user