Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 100.0% (163 of 163 strings)

Translation: Wavelog/Installer
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/fi/
This commit is contained in:
Juuso_W
2026-01-08 17:16:58 +00:00
committed by Weblate
parent 943164040f
commit 283701608c

View File

@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the MIT licence. # This file is distributed under the MIT licence.
# #
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2024. # Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2024.
# Juuso_W <oh1jw@tuta.io>, 2026.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 13:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-10 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-09 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n" "Last-Translator: Juuso_W <oh1jw@tuta.io>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/" "Language-Team: Finnish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"installer/fi/>\n" "installer/fi/>\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
@@ -16,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" "X-Generator: Weblate 5.14\n"
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123 #: install/includes/install_config/install_lib.php:123
msgid "not detected" msgid "not detected"
msgstr "" msgstr "ei tunnistettu"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:57 #: install/includes/interface_assets/footer.php:57
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
@@ -28,15 +29,15 @@ msgstr "albanialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:58 #: install/includes/interface_assets/footer.php:58
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "" msgstr "armenialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:59 #: install/includes/interface_assets/footer.php:59
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnialainen" msgstr "bosnialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:60 #: install/includes/interface_assets/footer.php:60
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgaria" msgstr "bulgarialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:61 #: install/includes/interface_assets/footer.php:61
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -44,51 +45,51 @@ msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:62 #: install/includes/interface_assets/footer.php:62
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "Kroatian" msgstr "kroatialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:63 #: install/includes/interface_assets/footer.php:63
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "tšekki" msgstr "tšekkiläinen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:64 #: install/includes/interface_assets/footer.php:64
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Hollantilainen" msgstr "hollantilainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:65 #: install/includes/interface_assets/footer.php:65
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englanti" msgstr "englanti"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:66 #: install/includes/interface_assets/footer.php:66
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "Viron kieli" msgstr "virolainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:67 #: install/includes/interface_assets/footer.php:67
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Suomi" msgstr "suomi"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:68 #: install/includes/interface_assets/footer.php:68
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Ranskalainen" msgstr "ranskalainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:69 #: install/includes/interface_assets/footer.php:69
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Saksalainen" msgstr "saksalainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:70 #: install/includes/interface_assets/footer.php:70
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "Kreikka" msgstr "kreikka"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:71 #: install/includes/interface_assets/footer.php:71
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "unkarilainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:72 #: install/includes/interface_assets/footer.php:72
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italialainen" msgstr "italialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:73 #: install/includes/interface_assets/footer.php:73
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "japanilainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:74 #: install/includes/interface_assets/footer.php:74
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "latvialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:75 #: install/includes/interface_assets/footer.php:75
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "Liettua" msgstr "liettualainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:76 #: install/includes/interface_assets/footer.php:76
msgid "Montenegrin" msgid "Montenegrin"
@@ -104,15 +105,15 @@ msgstr "montenegrolainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:77 #: install/includes/interface_assets/footer.php:77
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Kiillottaa" msgstr "puolalainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:78 #: install/includes/interface_assets/footer.php:78
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "portugali" msgstr "portugalilainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:79 #: install/includes/interface_assets/footer.php:79
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Venä" msgstr "venäläinen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80 #: install/includes/interface_assets/footer.php:80
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
@@ -120,23 +121,23 @@ msgstr "serbialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81 #: install/includes/interface_assets/footer.php:81
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "slovakialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82 #: install/includes/interface_assets/footer.php:82
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "" msgstr "slovenialainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83 #: install/includes/interface_assets/footer.php:83
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "espanja" msgstr "espanjalainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:84 #: install/includes/interface_assets/footer.php:84
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Ruotsi" msgstr "ruotsalainen"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:85 #: install/includes/interface_assets/footer.php:85
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turkki" msgstr "turkkilainen"
#: install/includes/interface_assets/header.php:94 #: install/includes/interface_assets/header.php:94
msgid "Install | Wavelog" msgid "Install | Wavelog"
@@ -144,31 +145,31 @@ msgstr "Asenna | Wavelog"
#: install/index.php:35 #: install/index.php:35
msgid "1. Welcome" msgid "1. Welcome"
msgstr "" msgstr "1. Tervetuloa"
#: install/index.php:38 #: install/index.php:38
msgid "2. Pre Checks" msgid "2. Pre Checks"
msgstr "" msgstr "2. Esitarkitukset"
#: install/index.php:41 #: install/index.php:41
msgid "3. Configuration" msgid "3. Configuration"
msgstr "" msgstr "3. Konfiguraatio"
#: install/index.php:44 #: install/index.php:44
msgid "4. Database" msgid "4. Database"
msgstr "" msgstr "4. Tietokanta"
#: install/index.php:47 #: install/index.php:47
msgid "5. First User" msgid "5. First User"
msgstr "" msgstr "5. Ensimmäinen käyttäjä"
#: install/index.php:50 #: install/index.php:50
msgid "6. Finish" msgid "6. Finish"
msgstr "" msgstr "6. Loppu"
#: install/index.php:67 #: install/index.php:67
msgid "Welcome to the Wavelog Installer" msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
msgstr "" msgstr "Tervetuloa Wavelogin asennukseen"
#: install/index.php:68 #: install/index.php:68
msgid "" msgid ""
@@ -177,10 +178,14 @@ msgid ""
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install " "logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
"Wavelog on your server." "Wavelog on your server."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä asennusohjelma opastaa sinut Wavelogin asentamiseen tarvittavien "
"vaiheiden läpi.<br>Wavelog on tehokas selainpohjainen radioamatöörien "
"lokiohjelmisto. Seuraa kunkin välilehden ohjeita määrittääksesi ja "
"asentaaksesi Wavelogin palvelimellesi."
#: install/index.php:69 #: install/index.php:69
msgid "Discussions" msgid "Discussions"
msgstr "" msgstr "Keskustelut"
#: install/index.php:69 #: install/index.php:69
#, php-format #, php-format
@@ -188,99 +193,105 @@ msgid ""
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation " "If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance." "(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
msgstr "" msgstr ""
"Jos kohtaat ongelmia tai sinulla on kysyttävää, katso ohjeista (%s) tai "
"GitHubin foorumilta (%s) apua."
#: install/index.php:69 #: install/index.php:69
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr "Wiki"
#: install/index.php:70 #: install/index.php:70
msgid "Thank you for installing Wavelog!" msgid "Thank you for installing Wavelog!"
msgstr "" msgstr "Kiitos Wavelogin asentamisesta!"
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056 #: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Kieli"
#: install/index.php:84 #: install/index.php:84
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Valitse kieli"
#: install/index.php:96 install/index.php:441 #: install/index.php:96 install/index.php:441
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Sulje"
#: install/index.php:106 #: install/index.php:106
msgid "PHP Modules" msgid "PHP Modules"
msgstr "" msgstr "PHP moduulit"
#: install/index.php:113 #: install/index.php:113
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr "Versio"
#: install/index.php:114 #: install/index.php:114
#, php-format #, php-format
msgctxt "PHP Version" msgctxt "PHP Version"
msgid "min. %s (recommended %s+)" msgid "min. %s (recommended %s+)"
msgstr "" msgstr "min. %s (suositeltu %s+)"
#: install/index.php:141 #: install/index.php:141
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Asennettu"
#: install/index.php:141 #: install/index.php:141
msgid "Not Installed" msgid "Not Installed"
msgstr "" msgstr "Ei asennettu"
#: install/index.php:149 #: install/index.php:149
msgid "PHP Settings" msgid "PHP Settings"
msgstr "" msgstr "PHP asetukset"
#: install/index.php:241 #: install/index.php:241
msgid "Web Server" msgid "Web Server"
msgstr "" msgstr "Web palvelin"
#: install/index.php:244 #: install/index.php:244
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "" msgstr "Versio:"
#: install/index.php:251 #: install/index.php:251
msgid "Important note for nginx users!" msgid "Important note for nginx users!"
msgstr "" msgstr "Tärketä tiedote nginx-käyttäjille!"
#: install/index.php:252 #: install/index.php:252
msgid "" msgid ""
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made " "Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
"the changes described in the Wiki before continuing." "the changes described in the Wiki before continuing."
msgstr "" msgstr ""
"Koska käytät nginxiä verkkopalvelimena, varmista ennen jatkamista, että olet "
"tehnyt Wikissä kuvatut muutokset."
#: install/index.php:257 #: install/index.php:257
msgid "Folder Write Permissions" msgid "Folder Write Permissions"
msgstr "" msgstr "Kansion kirjoitusoikeudet"
#: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285 #: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285
#: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318 #: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318
#: install/index.php:329 #: install/index.php:329
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "Onnistui"
#: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288 #: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288
#: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321 #: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321
#: install/index.php:332 #: install/index.php:332
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr "Epäonnistui"
#: install/index.php:342 #: install/index.php:342
msgid "Some Checks have failed!" msgid "Some Checks have failed!"
msgstr "" msgstr "Osa tarkistuksista epäonnistui!"
#: install/index.php:343 #: install/index.php:343
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary." msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
msgstr "" msgstr "Tarkista PHP-asetuksesi ja asenna tarvittaessa puuttuvat moduulit."
#: install/index.php:344 #: install/index.php:344
msgid "" msgid ""
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again." "After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
msgstr "" msgstr ""
"Tämän jälkeen sinun täytyy käynnistää verkkopalvelimesi uudelleen ja "
"käynnistää asennusohjelma uudestaan."
#: install/index.php:345 #: install/index.php:345
#, php-format #, php-format
@@ -288,26 +299,32 @@ msgid ""
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' " "In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
"target='_blank'>here</a>." "target='_blank'>here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"Jos 'Kansion kirjoitusoikeudet' -tarkistus epäonnistuu, katso ohjeet "
"Wikistämme <a href='%s' target='_blank'>täältä</a>."
#: install/index.php:351 #: install/index.php:351
msgid "You have some warnings!" msgid "You have some warnings!"
msgstr "" msgstr "Sinulle on varoituksia!"
#: install/index.php:352 #: install/index.php:352
msgid "" msgid ""
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but " "Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
"be aware that you could run into problems while using Wavelog." "be aware that you could run into problems while using Wavelog."
msgstr "" msgstr ""
"Jotkin asetuksista eivät ole optimaalisia. Voit jatkaa asennusohjelmaa, "
"mutta huomioi, että Wavelogin käytön aikana voi ilmetä ongelmia."
#: install/index.php:359 #: install/index.php:359
msgid "All Checks are OK. You can continue." msgid "All Checks are OK. You can continue."
msgstr "" msgstr "Kaikki tarkistukset ovat kunnossa. Voit jatkaa."
#: install/index.php:373 #: install/index.php:373
msgid "" msgid ""
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change " "Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
"them later in 'application/config/config.php'" "them later in 'application/config/config.php'"
msgstr "" msgstr ""
"Määritä Wavelog-instanssisi perusasetukset. Voit muuttaa niitä myöhemmin "
"tiedostossa 'application/config/config.php'"
#: install/index.php:375 #: install/index.php:375
msgid "" msgid ""
@@ -316,14 +333,18 @@ msgid ""
"check your web server configuration. This is the base_url in your config." "check your web server configuration. This is the base_url in your config."
"php, which can be edited after the installation." "php, which can be edited after the installation."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä on URL-osoite, josta pääset tähän Wavelog-instanssiin asennusohjelman "
"suorituksen jälkeen. Jos näkymä ei ole odotettu, sinun kannattaa tarkistaa "
"verkkopalvelimesi asetukset. Tämä osoite vastaa config.php-tiedoston "
"base_url-asetusta, jota voi muokata asennuksen jälkeen."
#: install/index.php:375 #: install/index.php:375
msgid "Your final Wavelog URL" msgid "Your final Wavelog URL"
msgstr "" msgstr "Wavelogin lopullinen URL-osoite"
#: install/index.php:381 #: install/index.php:381
msgid "Optional: Global Callbook Lookup" msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
msgstr "" msgstr "Valinnainen: globaali Callbook-haku"
#: install/index.php:381 #: install/index.php:381
msgid "" msgid ""
@@ -333,133 +354,150 @@ msgid ""
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need " "credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information." "an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
msgstr "" msgstr ""
"Tämä määritys on valinnainen. Kutsumerkkihaku on käytettävissä kaikille "
"tämän asennuksen käyttäjille. Voit valita palveluksi QRZ.com tai HamQTH. "
"HamQTH toimii myös ilman käyttäjätunnusta ja salasanaa, mutta QRZ.comin "
"käyttö edellyttää kirjautumistietoja. Jotta saat QRZ.comista myös "
"kutsumerkin lokaattoritiedon, tarvitset XML-tilauksen. HamQTH ei aina tarjoa "
"lokaattoritietoa."
#: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925 #: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Käyttäjänimi"
#: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935 #: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Salasana"
#: install/index.php:400 #: install/index.php:400
msgid "Callbook Username" msgid "Callbook Username"
msgstr "" msgstr "Callbook:n käyttäjänimi"
#: install/index.php:403 #: install/index.php:403
msgid "Callbook Password" msgid "Callbook Password"
msgstr "" msgstr "Callbook:n salasana"
#: install/index.php:405 #: install/index.php:405
#, php-format #, php-format
msgid "Password can't contain %s or be empty" msgid "Password can't contain %s or be empty"
msgstr "" msgstr "Salasana ei saa sisältää merkkiä %s eikä se saa olla tyhjä"
#: install/index.php:410 #: install/index.php:410
msgid "Good to know:" msgid "Good to know:"
msgstr "" msgstr "Hyvä tietää:"
#: install/index.php:411 #: install/index.php:411
msgid "" msgid ""
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support " "Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
"email addresses." "email addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Käytä kutsumerkkiasi käyttäjätunnuksena QRZ.comissa. XML-rajapinta ei tue "
"sähköpostiosoitteita."
#: install/index.php:414 install/index.php:419 #: install/index.php:414 install/index.php:419
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr "Lisäasetukset"
#: install/index.php:422 #: install/index.php:422
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing." msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
msgstr "" msgstr "Näitä asetuksia tulisi muuttaa vain, jos tiedät mitä olet tekemässä."
#: install/index.php:425 #: install/index.php:425
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr "Virhelogit"
#: install/index.php:426 #: install/index.php:426
msgid "" msgid ""
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. " "Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
"Only enable this if you really need it." "Only enable this if you really need it."
msgstr "" msgstr ""
"Valinnainen: ota virhelokin kirjaus käyttöön asettamalla lokikynnysarvo "
"suuremmaksi kuin 0. Ota tämä käyttöön vain, jos todella tarvitset sitä."
#: install/index.php:431 #: install/index.php:431
msgid "0 - No logs" msgid "0 - No logs"
msgstr "" msgstr "0 - ei lokia"
#: install/index.php:432 #: install/index.php:432
msgid "1 - Error messages" msgid "1 - Error messages"
msgstr "" msgstr "1 Virheilmoitukset"
#: install/index.php:433 #: install/index.php:433
msgid "2 - Debug messages" msgid "2 - Debug messages"
msgstr "" msgstr "2 Virheenkorjausviestit"
#: install/index.php:434 #: install/index.php:434
msgid "3 - Info messages" msgid "3 - Info messages"
msgstr "" msgstr "3 Infoviestit"
#: install/index.php:435 #: install/index.php:435
msgid "4 - All messages" msgid "4 - All messages"
msgstr "" msgstr "4 Kaikki viestit"
#: install/index.php:457 #: install/index.php:457
msgid "" msgid ""
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql " "To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
"database. Provide the parameters here." "database. Provide the parameters here."
msgstr "" msgstr ""
"Jotta Wavelog voidaan asentaa oikein, sinun tulee olla jo luonut MariaDB- "
"tai MySQL-tietokanta. Anna sen tiedot tähän."
#: install/index.php:461 #: install/index.php:461
msgid "Hostname or IP" msgid "Hostname or IP"
msgstr "" msgstr "Palvelimen nimi tai IP-osoite"
#: install/index.php:461 #: install/index.php:461
msgid "" msgid ""
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306." "Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'." "<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
msgstr "" msgstr ""
"Yleensä ”localhost”.<br>Valinnaisesti muodossa [isäntä]:[portti]. "
"Oletusportti: 3306.<br>Docker Compose -asennuksessa kirjoita ”wavelog-db”."
#: install/index.php:467 #: install/index.php:467
msgid "Database Name" msgid "Database Name"
msgstr "" msgstr "Tietokannan nimi"
#: install/index.php:467 #: install/index.php:467
msgid "Name of the Database" msgid "Name of the Database"
msgstr "" msgstr "Tietokannan nimi"
#: install/index.php:473 #: install/index.php:473
msgid "Username of the Database User which has full access to the database." msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
msgstr "" msgstr ""
"Tietokantakäyttäjän käyttäjätunnus, jolla on täydet oikeudet tietokantaan."
#: install/index.php:477 #: install/index.php:477
msgid "Password of the Database User" msgid "Password of the Database User"
msgstr "" msgstr "Tietokantakäyttäjän salasana"
#: install/index.php:481 #: install/index.php:481
msgid "Connection Test" msgid "Connection Test"
msgstr "" msgstr "Yhteystesti"
#: install/index.php:492 #: install/index.php:492
msgid "" msgid ""
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click " "Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
"continue. Make sure you use a safe password." "continue. Make sure you use a safe password."
msgstr "" msgstr ""
"Nyt voit luoda ensimmäisen käyttäjän Wavelogiin. Täytä kaikki kentät ja "
"napsauta Jatka. Varmista, että käytät turvallista salasanaa."
#: install/index.php:493 #: install/index.php:493
msgid "All fields are required!" msgid "All fields are required!"
msgstr "" msgstr "Kaikki kentät ovat pakollisia!"
#: install/index.php:501 #: install/index.php:501
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "" msgstr "Etunimi"
#: install/index.php:505 #: install/index.php:505
msgid "DXCC" msgid "DXCC"
msgstr "" msgstr "DXCC"
#: install/index.php:507 #: install/index.php:507
msgid "Please select one" msgid "Please select one"
msgstr "" msgstr "Valitse yksi"
#: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538 #: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538
#: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558 #: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558
@@ -483,148 +521,159 @@ msgstr ""
#: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900 #: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900
#: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714 #: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714
msgid "Deleted DXCC" msgid "Deleted DXCC"
msgstr "" msgstr "Poistettu DXCC"
#: install/index.php:915 #: install/index.php:915
msgid "Last Name" msgid "Last Name"
msgstr "" msgstr "Sukunimi"
#: install/index.php:919 #: install/index.php:919
msgid "Callsign" msgid "Callsign"
msgstr "" msgstr "Radioamatöörikutsu"
#: install/index.php:929 #: install/index.php:929
msgid "Gridsquare/Locator" msgid "Gridsquare/Locator"
msgstr "" msgstr "Ruutu/lokaattori"
#: install/index.php:939 #: install/index.php:939
msgid "City" msgid "City"
msgstr "" msgstr "Kaupunki"
#: install/index.php:945 #: install/index.php:945
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "Vahvista salasana"
#: install/index.php:949 #: install/index.php:949
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr "Aikavyöhyke"
#: install/index.php:1052 #: install/index.php:1052
msgid "E-Mail Address" msgid "E-Mail Address"
msgstr "" msgstr "Sähköpostiosoite"
#: install/index.php:1074 #: install/index.php:1074
msgid "Checklist" msgid "Checklist"
msgstr "" msgstr "Tarkistuslista"
#: install/index.php:1079 #: install/index.php:1079
msgid "Pre-Checks" msgid "Pre-Checks"
msgstr "" msgstr "Esitarkistukset"
#: install/index.php:1088 #: install/index.php:1088
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Konfiguraatio"
#: install/index.php:1097 #: install/index.php:1097
msgid "Database" msgid "Database"
msgstr "" msgstr "Tietokanta"
#: install/index.php:1106 #: install/index.php:1106
msgid "First User" msgid "First User"
msgstr "" msgstr "Ensimmäinen käyttäjä"
#: install/index.php:1116 #: install/index.php:1116
msgid "Nearly done!" msgid "Nearly done!"
msgstr "" msgstr "Melkein valmista!"
#: install/index.php:1118 #: install/index.php:1118
msgid "You prepared all neccessary steps." msgid "You prepared all neccessary steps."
msgstr "" msgstr "Olet suorittanut kaikki tarvittavat vaiheet."
#: install/index.php:1119 #: install/index.php:1119
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes." msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Wavelog voidaan nyt asentaa. Tämä prosessi voi kestää muutaman minuutin."
#: install/index.php:1125 #: install/index.php:1125
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Palauta"
#: install/index.php:1130 #: install/index.php:1130
msgid "Installer Reset" msgid "Installer Reset"
msgstr "" msgstr "Asennusohjelman palautus"
#: install/index.php:1133 #: install/index.php:1133
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?" msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
msgstr "" msgstr "Haluatko varmasti nollata kaikki tiedot ja aloittaa alusta?"
#: install/index.php:1136 #: install/index.php:1136
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Kyllä"
#: install/index.php:1137 #: install/index.php:1137
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Ei"
#: install/index.php:1147 #: install/index.php:1147
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Takaisin"
#: install/index.php:1148 #: install/index.php:1148
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Jatka"
#: install/index.php:1226 #: install/index.php:1226
msgid "" msgid ""
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and " "You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
"reload this page." "reload this page."
msgstr "" msgstr ""
"Et voi jatkaa. Korjaa punaisella merkityt ongelmat, käynnistä verkkopalvelin "
"uudelleen ja lataa tämä sivu uudelleen."
#: install/index.php:1353 #: install/index.php:1353
msgid "Password can't contain ' / \\ < >" msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
msgstr "" msgstr "Salasana ei saa sisältää merkkejä ' / \\ < >"
#: install/index.php:1357 #: install/index.php:1357
msgid "" msgid ""
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as " "The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
"personal operator callsign." "personal operator callsign."
msgstr "" msgstr ""
"Kutsumerkki ei saa sisältää etu- eikä jälkiliitteitä, koska sitä käytetään "
"henkilökohtaisena operaattorin kutsumerkkinä."
#: install/index.php:1369 #: install/index.php:1369
msgid "" msgid ""
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal " "The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
"callsign without any pre- or suffixes." "callsign without any pre- or suffixes."
msgstr "" msgstr ""
"Kutsumerkki ei saa sisältää erikoismerkkejä. Sen tulee olla henkilökohtainen "
"kutsumerkkisi ilman etu- tai jälkiliitteitä."
#: install/index.php:1502 #: install/index.php:1502
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required." msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
msgstr "" msgstr ""
"Virhe: Vähintään palvelimen nimi/IP-osoite, tietokannan nimi ja "
"käyttäjätunnus ovat pakollisia."
#: install/index.php:1512 #: install/index.php:1512
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr "Yhdistää..."
#: install/index.php:1536 #: install/index.php:1536
msgid "Connection was successful and your database should be compatible." msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
msgstr "" msgstr "Yhteys onnistui ja tietokantasi vaikuttaa olevan yhteensopiva."
#: install/index.php:1540 #: install/index.php:1540
msgid "" msgid ""
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You " "Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
"can try to continue but you could run into issues." "can try to continue but you could run into issues."
msgstr "" msgstr ""
"Yhteys onnistui, mutta tietokantasi vaikuttaa olevan liian vanha Wavelogia "
"varten. Voit yrittää jatkaa, mutta saatat kohdata ongelmia."
#: install/index.php:1540 #: install/index.php:1540
#, php-format #, php-format
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s." msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
msgstr "" msgstr "MySQL:n vähimmäisversio on %s ja MariaDB:n %s."
#: install/index.php:1660 #: install/index.php:1660
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Etsi"
#: install/index.php:1697 #: install/index.php:1697
msgid "At least one field is empty." msgid "At least one field is empty."
msgstr "" msgstr "Ainakin yksi kenttä on tyhjä."
#: install/index.php:1716 #: install/index.php:1716
msgid "" msgid ""
@@ -632,120 +681,129 @@ msgid ""
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " "Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
"sure, ignore this warning." "sure, ignore this warning."
msgstr "" msgstr ""
"Pysähdy tähän hetkeksi. Valitsemasi DXCC on vanhentunut eikä ole enää "
"voimassa. Tarkista, mikä DXCC on oikea tälle sijainnille. Jos olet varma "
"valinnastasi, voit sivuuttaa tämän varoituksen."
#: install/index.php:1740 #: install/index.php:1740
msgid "" msgid ""
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA " "The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
"(6-char grid locator)." "(6-char grid locator)."
msgstr "" msgstr ""
"Lokaattori ei näytä olevan oikeassa muodossa. Sen pitäisi olla muotoa AA11AA "
"(6-merkkinen grid-lokaattori)."
#: install/index.php:1754 #: install/index.php:1754
msgid "" msgid ""
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail " "The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
"address" "address"
msgstr "" msgstr ""
"Sähköpostiosoite ei näytä oikealta. Varmista, että se on kelvollinen "
"sähköpostiosoite"
#: install/index.php:1781 #: install/index.php:1781
msgid "Password should be at least 8 characters long" msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "" msgstr "Salasanan tulee olla vähintään 8 merkkiä pitkä"
#: install/index.php:1790 #: install/index.php:1790
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: install/index.php:1846 #: install/index.php:1846
msgid "Install Now" msgid "Install Now"
msgstr "" msgstr "Asenna nyt"
#: install/index.php:1850 #: install/index.php:1850
msgid "Install not possible. Checklist incomplete." msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
msgstr "" msgstr "Asennus ei ole mahdollinen. Tarkistuslista on keskeneräinen."
#: install/index.php:1962 #: install/index.php:1962
msgid "PHP Module missing" msgid "PHP Module missing"
msgstr "" msgstr "PHP-moduuli puuttuu"
#: install/index.php:1964 #: install/index.php:1964
msgid "The following PHP modules are missing:" msgid "The following PHP modules are missing:"
msgstr "" msgstr "Seuraavat PHP-moduulit puuttuvat:"
#: install/index.php:1965 #: install/index.php:1965
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!" msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
msgstr "" msgstr "Ilman tätä moduulia Wavelogin asennusohjelma ei toimi!"
#: install/index.php:1966 #: install/index.php:1966
msgid "Please install the required modules and restart the webserver." msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
msgstr "" msgstr "Asenna vaaditut moduulit ja käynnistä verkkopalvelin uudelleen."
#: install/run.php:10 #: install/run.php:10
msgid "Installation" msgid "Installation"
msgstr "" msgstr "Asennus"
#: install/run.php:12 #: install/run.php:12
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr "Ole hyvä ja odota..."
#: install/run.php:15 #: install/run.php:15
msgid "Copy config.php to application/config/" msgid "Copy config.php to application/config/"
msgstr "" msgstr "Kopioi config.php hakemistoon application/config/"
#: install/run.php:18 #: install/run.php:18
msgid "Copy database.php to application/config/" msgid "Copy database.php to application/config/"
msgstr "" msgstr "Kopioi database.php hakemistoon application/config/"
#: install/run.php:21 #: install/run.php:21
msgid "Creating database tables" msgid "Creating database tables"
msgstr "" msgstr "Tietokantataulujen luominen"
#: install/run.php:24 #: install/run.php:24
msgid "Running database migrations" msgid "Running database migrations"
msgstr "" msgstr "Tietokantamigraatioiden suorittaminen"
#: install/run.php:27 #: install/run.php:27
msgid "Updating DXCC data" msgid "Updating DXCC data"
msgstr "" msgstr "DXCC-tietojen päivittäminen"
#: install/run.php:35 #: install/run.php:35
msgid "Lock the installer" msgid "Lock the installer"
msgstr "" msgstr "Lukitse asennusohjelma"
#: install/run.php:39 #: install/run.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..." msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
msgstr "" msgstr ""
"Kaikki asennusvaiheet suoritettiin onnistuneesti. Uudelleenohjataan "
"käyttäjien kirjautumissivulle %s sekunnin kuluttua…"
#: install/run.php:42 #: install/run.php:42
msgid "Done. Go to the user login ->" msgid "Done. Go to the user login ->"
msgstr "" msgstr "Valmis. Siirry käyttäjien kirjautumissivulle →"
#: install/run.php:46 install/run.php:125 #: install/run.php:46 install/run.php:125
msgid "Show detailled debug log" msgid "Show detailled debug log"
msgstr "" msgstr "Näytä yksityiskohtainen virheenkorjausloki"
#: install/run.php:127 #: install/run.php:127
msgid "Hide detailled debug log" msgid "Hide detailled debug log"
msgstr "" msgstr "Piilota yksityiskohtainen virheenkorjausloki"
#: install/run.php:182 #: install/run.php:182
msgid "Could not create application/config/config.php" msgid "Could not create application/config/config.php"
msgstr "" msgstr "Tiedostoa application/config/config.php ei voitu luoda"
#: install/run.php:217 #: install/run.php:217
msgid "Could not create application/config/database.php" msgid "Could not create application/config/database.php"
msgstr "" msgstr "Tiedostoa application/config/database.php ei voitu luoda"
#: install/run.php:251 #: install/run.php:251
msgid "Could not create database tables" msgid "Could not create database tables"
msgstr "" msgstr "Tietokantatauluja ei voitu luoda"
#: install/run.php:281 #: install/run.php:281
msgid "Could not run database migrations" msgid "Could not run database migrations"
msgstr "" msgstr "Tietokantamigraatioita ei voitu suorittaa"
#: install/run.php:309 #: install/run.php:309
msgid "Could not update DXCC data" msgid "Could not update DXCC data"
msgstr "" msgstr "DXCC-tietoja ei voitu päivittää"
#: install/run.php:342 #: install/run.php:342
msgid "Could not create install/.lock file" msgid "Could not create install/.lock file"
msgstr "" msgstr "Tiedostoa install/.lock ei voitu luoda"