mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 02:14:13 +00:00
Merge pull request #3009 from Wavelog-Translator/weblate-wavelog-main-translation
Translations update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-23 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Wolters <wavelog@df2et.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/de/>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@@ -10423,35 +10423,35 @@ msgstr "Daten bereitgestellt von HAMqsl."
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K-Index: Planetäre geomagnetische Aktivität (0-9)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A-Index: Täglicher geomagnetischer Aktivitätsindex"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Index des solaren Flusses"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solare Windgeschwindigkeit (km/s)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signal-Rausch Verhältnis"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe des Röntgen-Solar-Flusses"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nummer des Sonnenfleckenzyklus"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aurora Aktivitätslevel (Kp borealis)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:3
|
||||
msgid "Number of QSOs for this day of the week"
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 22:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-23 08:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Juuso W.\" <oh1jw@tuta.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/fi/>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16\n"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Accumulated.php:12
|
||||
#: application/controllers/Activators.php:13
|
||||
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Kutsumerkkitestaaja"
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:240
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:300
|
||||
msgid "CSV Call Tester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV Call testeri"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:917
|
||||
msgid "Callsign Tester"
|
||||
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:59
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:65 application/controllers/Radio.php:124
|
||||
msgid "Default (click to release)"
|
||||
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:136
|
||||
msgid "WebSocket is currently default (click to release)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebSocket on tällä hetkellä oletuksena. (klikkaa vapauttaaksesi)"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:138
|
||||
msgid "Set WebSocket as default radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aseta WebSocket oletusradiolle"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:142
|
||||
msgid "No CAT interfaced radios found."
|
||||
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "CAT-liitännäisiä radioita ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:143
|
||||
msgid "You can still set the WebSocket option as your default radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit edelleen asettaa WebSocket-vaihtoehdon oletusradioksi."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:160 application/views/radio/index.php:2
|
||||
msgid "Edit CAT Settings"
|
||||
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Muokkaa CAT-asetuksia"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:332
|
||||
msgid "Radio removed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radio poistettu onnistuneesti"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Reg1test.php:22
|
||||
msgid "Export EDI"
|
||||
@@ -3411,12 +3411,13 @@ msgstr "Gridsquare Zone finder"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:60
|
||||
msgid "Lookup not configured. Please review configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakua ei ole määritetty. Tarkista määritykset."
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error obtaining a session key for callbook. Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kutsumerkkiluettelon istuntoavainta haettaessa tapahtui virhe. Virhe: %s"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:200
|
||||
msgid "QRZCQ Error"
|
||||
@@ -7024,8 +7025,8 @@ msgstr ""
|
||||
"on oma yhdistyksensä, joka määrittelee kyseisen yhdistyksen SOTA-huiput. "
|
||||
"Jokaisesta huipusta saa aktivaattoreille ja hunttereille pisteitä, jotka "
|
||||
"liittyvät huipun korkeuteen. Erilaisista pistemääristä saa todistuksia, "
|
||||
"jotka johtavat arvostettuihin 'Mountain Goat' ja 'Shack Sloth' -"
|
||||
"palkintoihin. Aktivaattoreiden ja hunttereiden kunniataulukkoa ylläpidetään "
|
||||
"jotka johtavat arvostettuihin 'Mountain Goat' ja 'Shack Sloth' "
|
||||
"-palkintoihin. Aktivaattoreiden ja hunttereiden kunniataulukkoa ylläpidetään "
|
||||
"SOTAn online-tietokannassa."
|
||||
|
||||
#: application/views/awards/vucc/index.php:7
|
||||
@@ -8290,15 +8291,15 @@ msgstr "DX-kartta"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:545
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hakusarake"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:546
|
||||
msgid "All Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki sarakkeet"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:547
|
||||
msgid "Spot Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spot info"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:552
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:592
|
||||
@@ -8309,7 +8310,7 @@ msgstr "Submode"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:554
|
||||
msgid "DX Station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DX -asema"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:558
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:597
|
||||
@@ -10336,38 +10337,6 @@ msgstr "Viimeisin päivitys %s."
|
||||
msgid "Data provided by HAMqsl."
|
||||
msgstr "Tiedot tarjoaa HAMqsl."
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:3
|
||||
msgid "Number of QSOs for this day of the week"
|
||||
msgstr "Yhteyksien määrä tälle viikonpäivälle"
|
||||
@@ -10935,6 +10904,9 @@ msgid ""
|
||||
"unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your "
|
||||
"network connection to the services (if using redis/memcached)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välimuisti käyttää tällä hetkellä vara-adapteria, koska ensisijainen "
|
||||
"adapteri ei ole käytettävissä. Tarkista tiedosto-oikeudet, PHP-päätteet ja/"
|
||||
"tai verkkoyhteytesi palveluihin (jos käytössäsi on redis/memcached)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:518
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10944,6 +10916,10 @@ msgid ""
|
||||
"services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no "
|
||||
"values will be cached (which is bad)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välimuisti ei toimi! Järjestelmä käyttää tällä hetkellä %s -sovitinta. "
|
||||
"Tarkista tiedosto-oikeudet, PHP-päätteet ja/tai verkkoyhteytesi palveluihin "
|
||||
"(jos käytät redis/memcached-palvelua). Voit jatkaa Wavelogin käyttöä, mutta "
|
||||
"välimuistiin ei tallenneta arvoja (mikä on huono asia)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:526
|
||||
msgid "Available Adapters"
|
||||
@@ -12042,8 +12018,8 @@ msgstr "Lokaattorin muotoilu"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter multiple (4-digit) grids separated with commas. For example: IO77,IO78"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syötä useita (4-numeroisia) ruutuja pilkulla erotettuna. Esimerkiksi: IO77,"
|
||||
"IO78"
|
||||
"Syötä useita (4-numeroisia) ruutuja pilkulla erotettuna. Esimerkiksi: "
|
||||
"IO77,IO78"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:115
|
||||
msgid "live"
|
||||
@@ -12252,7 +12228,7 @@ msgstr "Lokaattoriruudut"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1297
|
||||
msgid "Location Lookup failed. Please check browser console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sijainnin haku epäonnistui. Tarkista selainkonsoli."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1448
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1452
|
||||
@@ -12810,7 +12786,7 @@ msgstr "Tulosta"
|
||||
#: application/views/labels/index.php:4
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:82
|
||||
msgid "Label Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarran tulostusvaihtoehdot"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/index.php:34
|
||||
msgid "Create New Label Type"
|
||||
@@ -12875,7 +12851,7 @@ msgstr "Näytä QSQt"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:21
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20
|
||||
msgid "Include my call?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisällytä oma kutsu?"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:33
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:32
|
||||
@@ -12910,7 +12886,7 @@ msgstr "Mistä tulostus aloitetaan?"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:100
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111
|
||||
msgid "Enter the starting position for label printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anna tarratulostuksen aloituskohta"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13138,8 +13114,8 @@ msgid ""
|
||||
"Results depends on the correct DXCC, and it will only be checked against "
|
||||
"current DXCC. False positive results may occur."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tulokset riippuvat oikeasta DXCC:stä, ja ne tarkistetaan vain nykyistä DXCC:"
|
||||
"tä vastaan. Virheellisiä positiivisia tuloksia voi esiintyä."
|
||||
"Tulokset riippuvat oikeasta DXCC:stä, ja ne tarkistetaan vain nykyistä "
|
||||
"DXCC:tä vastaan. Virheellisiä positiivisia tuloksia voi esiintyä."
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:393
|
||||
msgid "QSO DXCC"
|
||||
@@ -13167,7 +13143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:19
|
||||
msgid "All Station Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaikki asemasijainnit"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:33
|
||||
msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect CQ Zones"
|
||||
@@ -13871,6 +13847,8 @@ msgid ""
|
||||
"Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kesto minuutteina. Haku etsii kestoja, jotka ovat suurempia tai yhtä suuria "
|
||||
"kuin tämä arvo."
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:523
|
||||
msgid "Sort column"
|
||||
@@ -16229,6 +16207,10 @@ msgid ""
|
||||
"you. This allows you to have a default radio that is automatically selected "
|
||||
"when you log in, while still being able to use other radios if you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerhoaseman ylläpitäjänä voit asettaa oletusradion, joka koskee vain sinua. "
|
||||
"Näin voit käyttää oletusradiota, joka valitaan automaattisesti "
|
||||
"sisäänkirjautumisen yhteydessä, mutta voit silti käyttää muita radioita, jos "
|
||||
"haluat."
|
||||
|
||||
#: application/views/radio/index.php:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16236,11 +16218,14 @@ msgid ""
|
||||
"to have a default radio that is automatically selected when you log in, "
|
||||
"while still being able to use other radios if you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normaalina käyttäjänä voit asettaa itsellesi oletusradion. Näin voit käyttää "
|
||||
"oletusradiota, joka valitaan automaattisesti sisäänkirjautumisen yhteydessä, "
|
||||
"mutta voit silti käyttää muita radioita, jos haluat."
|
||||
|
||||
#: application/views/radio/index.php:30
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can find out how to use the %sradio functions%s in the wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voit selvittää, miten %sradio-funktioita%s käytetään wikissä."
|
||||
|
||||
#: application/views/radio/index.php:35
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
@@ -18423,7 +18408,7 @@ msgstr "Näytä kentät QSO-välilehdellä"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:692
|
||||
msgid "Show map at QSO-Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä kartta QSO-ikkunassa"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:701
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18802,8 +18787,8 @@ msgid ""
|
||||
"events to handle multiple operators. A clubstation is basically a normal "
|
||||
"user account with some special features and some restrictions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerhoasemat Wavelogissa ovat ainutlaatuinen tapa kerhoille ja erikoiskutsu -"
|
||||
"tapahtumille hallita useita operaattoreita. Kerhoasema on periaatteessa "
|
||||
"Kerhoasemat Wavelogissa ovat ainutlaatuinen tapa kerhoille ja erikoiskutsu "
|
||||
"-tapahtumille hallita useita operaattoreita. Kerhoasema on periaatteessa "
|
||||
"tavallinen käyttäjätili, jossa on joitakin erityistoimintoja ja rajoituksia."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/index.php:143
|
||||
@@ -19149,6 +19134,8 @@ msgid ""
|
||||
"A single gridsquare was entered into the VUCC gridsquares field which should "
|
||||
"contain two or four gridsquares instead of a single grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VUCC:n lokaattoriruutukenttään syötettiin vain yksi ruutu, vaikka sen "
|
||||
"pitäisi sisältää kaksi tai neljä ruutua yhden sijaan."
|
||||
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:335
|
||||
msgid "Antenna Azimuth"
|
||||
@@ -19454,6 +19441,38 @@ msgstr "CQz"
|
||||
msgid "CQz geojson"
|
||||
msgstr "CQz geojson"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cache is currently using the backup adapter because the primary is "
|
||||
#~ "unavailable."
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-23 10:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 03:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"S.NAKAO(JG3HLX)\" <hlx.nakao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/ja/>\n"
|
||||
@@ -10302,35 +10302,35 @@ msgstr "HAMqsl 提供のデータ。"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K指数:惑星の地磁気活動(0-9)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A指数: 日次地磁気活動指数"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太陽フラックス指数"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太陽風速度(km/s)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信号対雑音比"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X線太陽フラックスレベル"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太陽黒点数"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーロラ活動レベル(Kp borealis)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:3
|
||||
msgid "Number of QSOs for this day of the week"
|
||||
|
||||
@@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 12:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-23 08:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Skolsky <r1blh@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/ru/>\n"
|
||||
@@ -3425,13 +3425,14 @@ msgid "Gridsquare Zone finder"
|
||||
msgstr "Поиск зоны по квадрату"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lookup not configured. Please review configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск не настроен. Пожалуйста, проверьте конфигурацию."
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error obtaining a session key for callbook. Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка при получении ключа сеанса для колбука. Ошибка: %s"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:200
|
||||
msgid "QRZCQ Error"
|
||||
@@ -10405,38 +10406,6 @@ msgstr "Последнее обновление в %s."
|
||||
msgid "Data provided by HAMqsl."
|
||||
msgstr "Данные предоставлены HAMqsl."
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:3
|
||||
msgid "Number of QSOs for this day of the week"
|
||||
msgstr "Количество QSO за этот день недели"
|
||||
@@ -11006,6 +10975,9 @@ msgid ""
|
||||
"unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your "
|
||||
"network connection to the services (if using redis/memcached)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В данный момент кэш использует резервный адаптер, потому что основной "
|
||||
"недоступен. Проверьте разрешения на файлы, расширения PHP и/или ваше сетевое "
|
||||
"соединение с сервисами (если используется redis/memcached)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:518
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -11015,6 +10987,10 @@ msgid ""
|
||||
"services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no "
|
||||
"values will be cached (which is bad)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кэш не работает! В настоящее время система использует адаптер %s. Проверьте, "
|
||||
"как установлены права доступа к файлам, расширения PHP и/или соединение с "
|
||||
"сетью для сервисов (если используете redis/memcached). Вы можете продолжать "
|
||||
"использовать Wavelog, но значения не будут кэшироваться (что плохо)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:526
|
||||
msgid "Available Adapters"
|
||||
@@ -12326,6 +12302,7 @@ msgstr "Квадраты"
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1297
|
||||
msgid "Location Lookup failed. Please check browser console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поиск местоположения не удался. Пожалуйста, проверьте консоль браузера."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1448
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:1452
|
||||
@@ -12885,7 +12862,7 @@ msgstr "Печать"
|
||||
#: application/views/labels/index.php:4
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:82
|
||||
msgid "Label Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры печати наклеек"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/index.php:34
|
||||
msgid "Create New Label Type"
|
||||
@@ -12950,7 +12927,7 @@ msgstr "Просмотр QSO"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:21
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20
|
||||
msgid "Include my call?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить мой позывной?"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:33
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:32
|
||||
@@ -12984,7 +12961,7 @@ msgstr "С какой позиции на листе начать печать?"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:100
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111
|
||||
msgid "Enter the starting position for label printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите начальную позицию для печати наклеек"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13956,6 +13933,8 @@ msgid ""
|
||||
"Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Продолжительность в минутах. Поиск будет искать продолжительность, большую "
|
||||
"или равную этому значению."
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:523
|
||||
msgid "Sort column"
|
||||
@@ -17234,8 +17213,8 @@ msgid ""
|
||||
"give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принятый контрольный номер должен быть с префиксом точка '.', отправленный "
|
||||
"контрольный номер -- с запятой ','. Последние две строки эквивалентны -- т."
|
||||
"е. пробелы не имеют значения, как и порядок. Контрольный номер, который вы "
|
||||
"контрольный номер -- с запятой ','. Последние две строки эквивалентны -- "
|
||||
"т.е. пробелы не имеют значения, как и порядок. Контрольный номер, который вы "
|
||||
"отправили, будет автоматически включен в следующее QSO, если он содержит "
|
||||
"принятый контрольный номер, или если вы используете одну запятую ','. Чтобы "
|
||||
"автоматически увеличить отправленный порядковый номер, используйте ',++' и "
|
||||
@@ -18024,8 +18003,9 @@ msgid ""
|
||||
"Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file "
|
||||
"which contains basic styling rules. We use the themes from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создайте новую папку в 'assets/css/' и загрузите в нее файл 'bootstrap.min."
|
||||
"css', который содержит основные правила стилизации. Мы используем темы из %s"
|
||||
"Создайте новую папку в 'assets/css/' и загрузите в нее файл "
|
||||
"'bootstrap.min.css', который содержит основные правила стилизации. Мы "
|
||||
"используем темы из %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/themes/index.php:50
|
||||
msgid "2. Step"
|
||||
@@ -18333,8 +18313,8 @@ msgid ""
|
||||
"Show profile picture of QSO partner from qrz.com/hamqth.com profile in the "
|
||||
"log QSO section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показать изображение корреспондента по QSO из его профиля на qrz.com/hamqth."
|
||||
"com в разделе QSO журнала."
|
||||
"Показать изображение корреспондента по QSO из его профиля на qrz.com/"
|
||||
"hamqth.com в разделе QSO журнала."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:392
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18541,7 +18521,7 @@ msgstr "Показать поля на вкладке QSO"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:692
|
||||
msgid "Show map at QSO-Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отображение карты в окне QSO"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:701
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19283,6 +19263,8 @@ msgid ""
|
||||
"A single gridsquare was entered into the VUCC gridsquares field which should "
|
||||
"contain two or four gridsquares instead of a single grid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В поле VUCC gridsquares был введён один квадрат, должно быть введено два или "
|
||||
"четыре квадрата вместо одного."
|
||||
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:335
|
||||
msgid "Antenna Azimuth"
|
||||
@@ -19587,6 +19569,38 @@ msgstr "CQ"
|
||||
msgid "CQz geojson"
|
||||
msgstr "CQ geojson"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cache is currently using the backup adapter because the primary is "
|
||||
#~ "unavailable."
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 03:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-23 08:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-24 15:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" <sm6srw@arrl.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/sv/>\n"
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Totalt antal fält kontaktade"
|
||||
#: application/views/activators/index.php:5
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:164
|
||||
msgid "Gridsquare Activators"
|
||||
msgstr "Lokatorruts aktiverare"
|
||||
msgstr "Aktivörer av lokatorrutor"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Activatorsmap.php:17
|
||||
#: application/views/activators/index.php:2
|
||||
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Anropssignals testare"
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:240
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:300
|
||||
msgid "CSV Call Tester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV-anropssignalstestare"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:917
|
||||
msgid "Callsign Tester"
|
||||
@@ -7304,8 +7304,8 @@ msgid ""
|
||||
"State (ADIF: DXCC and STATE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (måste vara ett av Kina/318, "
|
||||
"HongKong/321, Macao/152, Taiwan/386, Pratas Isl./505 eller Scarborough "
|
||||
"Reef/506) och giltig stat (ADIF: DXCC och STATE)"
|
||||
"HongKong/321, Macao/152, Taiwan/386, Pratas Isl./505 eller Scarborough Reef/"
|
||||
"506) och giltig stat (ADIF: DXCC och STATE)"
|
||||
|
||||
#: application/views/awards/was/index.php:3
|
||||
msgctxt "USA State"
|
||||
@@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "Filtret för Subtrafiksätt avaktiverat - visar alla"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:51
|
||||
msgid "Required submodes"
|
||||
msgstr "Krävda subtrafiksätt"
|
||||
msgstr "Valda subtrafiksätt"
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:52
|
||||
msgid "Configure in User Settings - Modes"
|
||||
@@ -10318,38 +10318,6 @@ msgstr "Senaste uppdateringen kl. %s."
|
||||
msgid "Data provided by HAMqsl."
|
||||
msgstr "Data tillhandahålls av HAMqsl."
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:3
|
||||
msgid "Number of QSOs for this day of the week"
|
||||
msgstr "Antal QSOs för denna veckodag"
|
||||
@@ -10914,6 +10882,9 @@ msgid ""
|
||||
"unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your "
|
||||
"network connection to the services (if using redis/memcached)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cachen använder för närvarande reservadaptern eftersom primäradaptern är "
|
||||
"otillgänglig. Kontrollera dina filrättigheter, PHP-tillägg och/eller din "
|
||||
"nätverksanslutning till tjänsterna (om du använder redis/memcached)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:518
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10923,6 +10894,10 @@ msgid ""
|
||||
"services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no "
|
||||
"values will be cached (which is bad)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cachen fungerar inte! Just nu använder systemet en %s adapter. Kontrollera "
|
||||
"dina filbehörigheter, PHP-tillägg och/eller din nätverksanslutning till "
|
||||
"tjänsterna (om du använder redis/memcached). Du kan fortsätta använda "
|
||||
"Wavelog, men inga värden kommer att cachelagras (vilket är dåligt)."
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:526
|
||||
msgid "Available Adapters"
|
||||
@@ -12788,7 +12763,7 @@ msgstr "Skriv ut"
|
||||
#: application/views/labels/index.php:4
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:82
|
||||
msgid "Label Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etikettutskriftsalternativ"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/index.php:34
|
||||
msgid "Create New Label Type"
|
||||
@@ -12853,7 +12828,7 @@ msgstr "Visa QSOs"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:21
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20
|
||||
msgid "Include my call?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkludera min anropssignal?"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:33
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:32
|
||||
@@ -12888,7 +12863,7 @@ msgstr "Börja skriva ut vid?"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:100
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111
|
||||
msgid "Enter the starting position for label printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ange startposition för etikett utskrift"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12903,8 +12878,8 @@ msgid ""
|
||||
"We’ll keep the original value and add a more precise locator (e.g., JO90AB "
|
||||
"or JO90AB12) when a match is confident."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi behåller det ursprungliga värdet och lägger till en mer exakt lokator (t."
|
||||
"ex. JO90AB eller JO90AB12) när en matchning är säker."
|
||||
"Vi behåller det ursprungliga värdet och lägger till en mer exakt lokator "
|
||||
"(t.ex. JO90AB eller JO90AB12) när en matchning är säker."
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:42
|
||||
msgid "Distance Check Results"
|
||||
@@ -13849,6 +13824,8 @@ msgid ""
|
||||
"Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varaktighet i minuter. Sökningen kommer att leta efter varaktigheter som är "
|
||||
"större än eller lika med detta värde."
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:523
|
||||
msgid "Sort column"
|
||||
@@ -17928,8 +17905,8 @@ msgid ""
|
||||
"Only PNG files are allowed, and they should have a pixel ratio of 1:1 (e.g., "
|
||||
"1000px height and 1000px width)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endast PNG-filer är tillåtna, och de bör ha ett pixel-förhållande på 1:1 (t."
|
||||
"ex. 1000px höjd och 1000px bredd)."
|
||||
"Endast PNG-filer är tillåtna, och de bör ha ett pixel-förhållande på 1:1 "
|
||||
"(t.ex. 1000px höjd och 1000px bredd)."
|
||||
|
||||
#: application/views/themes/index.php:64
|
||||
msgid "Place the two logo files in the folder 'assets/logo/'"
|
||||
@@ -18410,7 +18387,7 @@ msgstr "Visa fält på QSO-fliken"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:692
|
||||
msgid "Show map at QSO-Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa karta vid QSO-fönster"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:701
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19449,6 +19426,38 @@ msgstr "CQz"
|
||||
msgid "CQz geojson"
|
||||
msgstr "CQz geojson"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr "K-index: Planetär geomagnetisk aktivitet (0-9)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr "A-index: Dagligt geomagnetiskt aktivitetsindex"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr "Solflödesindex"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr "Solvindens hastighet (km/s)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr "Signal-brusförhållande"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr "Solröntgenflödenivå"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr "Solfläcksnummer"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr "Aurora-aktivitetens nivå (Kp borealis)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cache is currently using the backup adapter because the primary is "
|
||||
#~ "unavailable."
|
||||
|
||||
@@ -23,14 +23,15 @@
|
||||
# Jerry <jerry19980425@gmail.com>, 2025, 2026.
|
||||
# MCyiqiehuanying <me@sharedow.cn>, 2025.
|
||||
# FATDEER <fatdeer@yeah.net>, 2025.
|
||||
# 范明明 <mingming@live.com>, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-22 20:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lu Chang <chinaluchang@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.wavelog."
|
||||
"org/projects/wavelog/main-translation/zh_Hans/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 03:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 范明明 <mingming@live.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
||||
"translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "通联记录检测器"
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:240
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:300
|
||||
msgid "CSV Call Tester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV呼叫测试器"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:917
|
||||
msgid "Callsign Tester"
|
||||
@@ -10069,35 +10070,35 @@ msgstr "数据由 HAMqsl 提供。"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:527
|
||||
msgid "K-index: Planetary geomagnetic activity (0-9)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K-index: 行星地磁活动指数 (0-9)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:528
|
||||
msgid "A-index: Daily geomagnetic activity index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A-index: 日地磁活动指数"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:529
|
||||
msgid "Solar Flux Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太阳通量指数"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:530
|
||||
msgid "Solar Wind speed (km/s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太阳风速度 (km/s)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:531
|
||||
msgid "Signal Noise ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信噪比"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:532
|
||||
msgid "X-Ray solar flux level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X射线太阳通量等级"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:533
|
||||
msgid "Sunspot Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "太阳黑子数"
|
||||
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:534
|
||||
msgid "Aurora activity level (Kp borealis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "极光活动等级(Kp 指数)"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:3
|
||||
msgid "Number of QSOs for this day of the week"
|
||||
@@ -10648,6 +10649,8 @@ msgid ""
|
||||
"unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your "
|
||||
"network connection to the services (if using redis/memcached)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"因主适配器不可用缓存启用备用适配器。请检查文件权限、PHP 扩展,以及 redis/"
|
||||
"memcached 服务的网络连接(如使用该缓存服务)。"
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:518
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10657,6 +10660,9 @@ msgid ""
|
||||
"services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no "
|
||||
"values will be cached (which is bad)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"缓存失效!当前系统正在使用 %s 适配器。检查你的文件权限、PHP 扩展或者到网络连"
|
||||
"接(如使用 redis/memcached)。你可以继续使用 Wavelog,但不会缓存任何数据(这会有"
|
||||
"一些影响)。"
|
||||
|
||||
#: application/views/debug/index.php:526
|
||||
msgid "Available Adapters"
|
||||
@@ -12476,7 +12482,7 @@ msgstr "打印"
|
||||
#: application/views/labels/index.php:4
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:82
|
||||
msgid "Label Print Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签打印选项"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/index.php:34
|
||||
msgid "Create New Label Type"
|
||||
@@ -12541,7 +12547,7 @@ msgstr "查看 QSO"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:21
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20
|
||||
msgid "Include my call?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "包含我的呼号?"
|
||||
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:33
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:32
|
||||
@@ -12574,7 +12580,7 @@ msgstr "开始打印编号?"
|
||||
#: application/views/labels/startatform.php:100
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111
|
||||
msgid "Enter the starting position for label printing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入标签打印的起始位置"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/callbookdialog.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13505,7 +13511,7 @@ msgstr "持续时间"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时长(分钟)。搜索将查找大于或等于该值的时长。"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:523
|
||||
msgid "Sort column"
|
||||
@@ -17891,7 +17897,7 @@ msgstr "在 QSO 选项卡上显示字段"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:692
|
||||
msgid "Show map at QSO-Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在QSO窗口显示地图"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:701
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user