Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (3366 of 3366 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fr/
This commit is contained in:
JONCOUX Philippe
2026-02-15 20:04:01 +00:00
committed by Weblate
parent 3a1ee8a711
commit e43f4e57b3

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-15 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 14:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-15 23:10+0000\n"
"Last-Translator: JONCOUX Philippe <joncoux@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/fr/>\n"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Paramètres"
#: application/controllers/Radio.php:59
msgid "WebSocket"
msgstr ""
msgstr "WebSocket"
#: application/controllers/Radio.php:65 application/controllers/Radio.php:124
msgid "Default (click to release)"
@@ -2538,10 +2538,11 @@ msgstr "Supprimer"
#: application/controllers/Radio.php:136
msgid "WebSocket is currently default (click to release)"
msgstr ""
"WebSocket est actuellement le protocole par défaut (cliquez pour libérer)"
#: application/controllers/Radio.php:138
msgid "Set WebSocket as default radio"
msgstr ""
msgstr "Définir WebSocket comme option par défaut"
#: application/controllers/Radio.php:142
msgid "No CAT interfaced radios found."
@@ -2550,6 +2551,8 @@ msgstr "Aucune radio avec interface CAT trouvée."
#: application/controllers/Radio.php:143
msgid "You can still set the WebSocket option as your default radio."
msgstr ""
"Vous pouvez toujours définir l'option WebSocket comme option radio par "
"défaut."
#: application/controllers/Radio.php:160 application/views/radio/index.php:2
msgid "Edit CAT Settings"
@@ -2557,7 +2560,7 @@ msgstr "Modifier les paramètres CAT"
#: application/controllers/Radio.php:332
msgid "Radio removed successfully"
msgstr ""
msgstr "Radio retirée avec succès"
#: application/controllers/Reg1test.php:22
msgid "Export EDI"
@@ -8359,15 +8362,15 @@ msgstr "Carte DX"
#: application/views/bandmap/list.php:544
msgid "Search Column"
msgstr ""
msgstr "Colonne de recherche"
#: application/views/bandmap/list.php:545
msgid "All Columns"
msgstr ""
msgstr "Toutes les colonnes"
#: application/views/bandmap/list.php:546
msgid "Spot Info"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le spot"
#: application/views/bandmap/list.php:551
#: application/views/bandmap/list.php:591
@@ -8378,7 +8381,7 @@ msgstr "Sous-mode"
#: application/views/bandmap/list.php:553
msgid "DX Station"
msgstr ""
msgstr "Station DX"
#: application/views/bandmap/list.php:557
#: application/views/bandmap/list.php:596
@@ -16333,6 +16336,10 @@ msgid ""
"you. This allows you to have a default radio that is automatically selected "
"when you log in, while still being able to use other radios if you want."
msgstr ""
"En tant qu'opérateur de station de radio amateur, vous pouvez définir une "
"radio par défaut qui vous est propre. Ainsi, une radio sera automatiquement "
"sélectionnée lors de votre connexion, tout en vous permettant d'utiliser "
"d'autres radios si vous le souhaitez."
#: application/views/radio/index.php:27
msgid ""
@@ -16340,11 +16347,16 @@ msgid ""
"to have a default radio that is automatically selected when you log in, "
"while still being able to use other radios if you want."
msgstr ""
"En tant qu'utilisateur normal, vous pouvez définir une radio par défaut. "
"Ainsi, une radio sera automatiquement sélectionnée à votre connexion, tout "
"en vous permettant d'utiliser d'autres radios si vous le souhaitez."
#: application/views/radio/index.php:30
#, php-format
msgid "You can find out how to use the %sradio functions%s in the wiki."
msgstr ""
"Vous pouvez trouver des informations sur l'utilisation des fonctions "
"%sradio%s dans le wiki."
#: application/views/radio/index.php:35
msgid "Please wait..."