mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 16.4% (427 of 2603 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/ja/
This commit is contained in:
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 16:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 07:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"S.NAKAO\" <hlx.nakao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/ja/>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"main-translation/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1928,79 +1928,80 @@ msgstr "DXClusterキャッシュURLが変更されました "
|
||||
#: application/controllers/Options.php:200
|
||||
#: application/controllers/Options.php:211
|
||||
msgid "Radio Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無線機の設定"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:232
|
||||
msgid "Radio Timeout Warning changed to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無線機のタイムアウト警告が次のように変更されました "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:244
|
||||
#: application/controllers/Options.php:255
|
||||
#: application/views/options/sidebar.php:6
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メール"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:312
|
||||
msgid "The settings were saved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定は正常に保存されました。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:314
|
||||
msgid "Something went wrong with saving the settings. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定の保存中にエラーが発生しました。もう一度お試しください。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:356
|
||||
#: application/controllers/Options.php:361
|
||||
msgid "Testmail failed. Something went wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テストメールに失敗しました。問題が発生しました。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:358
|
||||
msgid "Testmail sent. Email settings seem to be correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テストメールを送信しました。メール設定は正しいようです。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:370
|
||||
#: application/controllers/Options.php:389
|
||||
#: application/views/options/sidebar.php:8
|
||||
msgid "Maptiles Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptiles サーバー"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:448
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maptile cache could not be removed. Delete the folder manually. Path: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptileキャッシュを削除できませんでした。フォルダを手動で削除してください。パ"
|
||||
"ス: %s"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:452
|
||||
msgid "Maptile Options saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptile オプションが保存されました!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:454
|
||||
msgid "Maptile Options could not be saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptile オプションを保存できませんでした!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:465
|
||||
#: application/controllers/Options.php:475
|
||||
msgid "Version Info Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン情報設定"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:481
|
||||
msgid "Version Info Header changed to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン情報ヘッダーが変更されました"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:485
|
||||
msgid "Version Info Mode changed to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン情報モードが変更されました"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:490
|
||||
msgid "Version Info Custom Text saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン情報カスタムテキストが保存されました!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:501
|
||||
msgid "Version Info will be shown to all users again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン情報がすべてのユーザーに再度表示されます"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:509
|
||||
msgid "Version Info will not be shown to any user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バージョン情報はどのユーザーにも表示されません"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Oqrs.php:42 application/controllers/Staticmap.php:20
|
||||
#: application/controllers/Staticmap.php:25
|
||||
@@ -2013,127 +2014,124 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/controllers/Visitor.php:476
|
||||
#: application/controllers/Widgets.php:68
|
||||
msgid "Unknown Public Page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不明な公開ページ。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Oqrs.php:54 application/controllers/Oqrs.php:63
|
||||
#: application/controllers/Oqrs.php:121 application/controllers/Oqrs.php:133
|
||||
msgid "Log Search & OQRS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログ検索とOQRS"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Oqrs.php:85
|
||||
msgid "Invalid Station ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効なステーションID"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Oqrs.php:163
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:484
|
||||
msgid "OQRS Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OQRSリクエスト"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:17
|
||||
msgid "QRB Calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QRB計算機"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:49
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:50
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Latitude: %s, Longitude: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "緯度: %s, 経度: %s"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The distance between %s and %s is %s mile."
|
||||
msgid_plural "The distance between %s and %s is %s miles."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s と %s の間の距離は %s マイルです。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:57
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The distance between %s and %s is %s nautical mile."
|
||||
msgid_plural "The distance between %s and %s is %s nautical miles."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s と %s の間の距離は %s 海里です。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:60
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The distance between %s and %s is %s kilometer."
|
||||
msgid_plural "The distance between %s and %s is %s kilometers."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%s と %s の間の距離は %s キロメートルです。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:66
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The bearing is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ベアリングは %s 。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrbcalc.php:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Negative latitudes are south of the equator, negative longitudes are west of "
|
||||
"Greenwich."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "負の緯度は赤道の南側、負の経度はグリニッジの西側です。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrz.php:204
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:497
|
||||
msgid "QRZ Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QRZログブック"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrz.php:287
|
||||
msgid "QRZ QSL Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QRZ QSLインポート"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qrz.php:344
|
||||
msgid "QRZ ADIF Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QRZ ADIF情報"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qsl.php:25 application/views/dashboard/index.php:321
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:338
|
||||
#: application/views/qslcard/index.php:5
|
||||
#: application/views/visitor/index.php:287
|
||||
msgid "QSL Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSLカード"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qsl.php:40
|
||||
msgid "Upload QSL Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSLカードをアップロードする"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qslmanagement.php:14
|
||||
msgid "QSL Card Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSLカード管理"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qslprint.php:44
|
||||
msgid "Print Requested QSLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リクエストされたQSLを印刷する"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qso.php:112
|
||||
msgid "Add QSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSOを追加"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qso.php:690
|
||||
msgid "You have to be logged in to access this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この URL にアクセスするにはログインする必要があります。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qso.php:696
|
||||
msgid "Call Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通話転送"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Qso.php:703
|
||||
msgid "No callsign provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コールサインが提供されていません。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:17
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:507
|
||||
msgid "Hardware Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ハードウェアインターフェース"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:41 application/views/bandmap/index.php:25
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:67
|
||||
#: application/views/contesting/index.php:153
|
||||
#: application/views/qso/index.php:350
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無線"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:47
|
||||
msgid "Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムスタンプ"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:49
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:665
|
||||
@@ -2142,30 +2140,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:185
|
||||
#: application/views/stationsetup/exportmapoptions.php:5
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:50 application/views/debug/index.php:312
|
||||
#: application/views/qso/index.php:749
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:63
|
||||
msgid "UNKNOWN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:98
|
||||
#: application/views/contesting/index.php:157
|
||||
#: application/views/qso/index.php:354
|
||||
msgid "last updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最終更新日"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:106 application/controllers/Radio.php:109
|
||||
msgid "Set as default radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトの無線機として設定"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:111
|
||||
msgid "Default (click to release)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルト(クリックして解除)"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:115
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:401
|
||||
@@ -2184,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/themes/index.php:104 application/views/user/index.php:97
|
||||
#: application/views/user/index.php:203
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:116
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:414
|
||||
@@ -2212,19 +2210,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/themes/index.php:107 application/views/user/index.php:119
|
||||
#: application/views/user/index.php:228 application/views/view_log/qso.php:762
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:122
|
||||
msgid "No CAT interfaced radios found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAT インターフェースの無線機が見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:137 application/views/radio/index.php:2
|
||||
msgid "Edit CAT Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAT設定の編集"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Reg1test.php:22
|
||||
msgid "Export EDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDIエクスポート"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:55
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:312
|
||||
@@ -2233,57 +2231,57 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/statistics/index.php:50
|
||||
#: application/views/statistics/index.php:111
|
||||
msgid "Satellites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:64
|
||||
msgid "Create Satellite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星を作成"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:90
|
||||
msgid "Edit Satellite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星を編集"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:213
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:293
|
||||
msgid "Satellite Flightpath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星飛行経路"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:256
|
||||
msgid "Satellite pass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星パス"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:313
|
||||
msgid "Failed to save pass settings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パス設定の保存に失敗しました!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:316
|
||||
msgid "Pass settings saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パス設定が保存されました!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:329
|
||||
msgid "No settings found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定が見つかりません!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:343
|
||||
msgid "Failed to delete pass settings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パス設定の削除に失敗しました!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:345
|
||||
msgid "Pass settings deleted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パス設定が削除されました!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:355
|
||||
msgid "Saved Pass Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存されたパス設定"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Satellite.php:372
|
||||
msgid "No presets available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プリセットはありません"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Sattimers.php:41
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have no station locations. Go %s to create it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステーションの場所がありません。進む %s が作成します!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Sattimers.php:41
|
||||
#: application/views/awards/counties/index.php:8
|
||||
@@ -2294,12 +2292,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/awards/was/index.php:23
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:16
|
||||
msgid "here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ここ"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Sattimers.php:44
|
||||
#: application/views/sattimers/index.php:13
|
||||
msgid "Satellite Timers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星タイマー"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Search.php:17
|
||||
#: application/views/continents/index.php:49
|
||||
@@ -2326,25 +2324,25 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/visitor/layout/header.php:97
|
||||
#: application/views/visitor/layout/header.php:98
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Search.php:26
|
||||
msgid "Search & Filter Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログブックの検索とフィルタリング"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Search.php:54
|
||||
msgid "Incorrectly logged CQ zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "誤って記録されたCQゾーン"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Search.php:66
|
||||
msgid "Incorrectly logged ITU zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "誤って記録されたITUゾーン"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Search.php:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"QSOs unconfirmed on LoTW, but the callsign has uploaded to LoTW after QSO "
|
||||
"date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTWでQSOが未確認だが、コールサインはQSO日以降にLoTWにアップロードされている"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Staticmap.php:152
|
||||
#: application/controllers/Visitor.php:76
|
||||
@@ -2353,16 +2351,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/controllers/Visitor.php:472
|
||||
#: application/controllers/Widgets.php:64
|
||||
msgid "Empty Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空のログブック"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Station.php:38
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:251
|
||||
msgid "Create Station Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステーションの場所を作成する"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Station.php:83
|
||||
msgid "Edit Station Location: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステーションの場所を編集: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Station.php:93 application/views/csv/index.php:19
|
||||
#: application/views/dxatlas/index.php:19
|
||||
@@ -2377,30 +2375,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:9 application/views/webadif/export.php:75
|
||||
#: application/views/webadif/export.php:115
|
||||
msgid "Station Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星の場所"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Station.php:112
|
||||
msgid "Duplicate Station Location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重複ステーションの場所:"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Station.php:221
|
||||
#: application/controllers/User.php:1229 application/controllers/User.php:1479
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Please check value for grid locator (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グリッドロケータの値を確認してください( %s )"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:60
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:421
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:570
|
||||
msgid "Station Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステーションのセットアップ"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:75
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:93
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:437
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:451
|
||||
msgid "Not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "許可されていません"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:97
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:111
|
||||
@@ -2412,28 +2410,28 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/qso/index.php:708 application/views/simplefle/index.php:39
|
||||
#: application/views/widgets/on_air.php:102
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:184
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:25
|
||||
msgid "Create Station Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステーションログブックを作成する"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:191
|
||||
msgid "Edit container name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コンテナ名を編集"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:206
|
||||
msgid "Edit linked locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リンクされた場所を編集する"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:215
|
||||
msgid "Edit visitor site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "訪問者サイトを編集する"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:237
|
||||
msgid "Error. Link is already in use!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラー。リンクは既に使用中です!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:278
|
||||
#: application/views/options/appearance.php:57
|
||||
@@ -2450,51 +2448,52 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/user/edit.php:480 application/views/user/edit.php:489
|
||||
#: application/views/user/edit.php:634
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:286
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:47
|
||||
msgid "Set as Active Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクティブなログブックとして設定"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:288
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:568
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:49
|
||||
#: application/views/view_log/index.php:4
|
||||
msgid "Active Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクティブログブック"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:295
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the following station logbook? You must re-"
|
||||
"link any locations linked here to another logbook.: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のステーションのログブックを削除してもよろしいですか? "
|
||||
"ここにリンクされている場所を別のログブックに再リンクする必要があります。 "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:305
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:68
|
||||
msgid "View Public Page for Logbook: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ログブックの公開ページを表示: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:306
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the public slug?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パブリックスラッグを削除してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:391
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to make the following station the active station: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "次のステーションをアクティブステーションにしますか? "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:391
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:159
|
||||
msgid "Set Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクティブに設定"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:393
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:161
|
||||
msgid "Active Station"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクティブステーション"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:396
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:119
|
||||
@@ -2504,24 +2503,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/user/index.php:82 application/views/user/index.php:86
|
||||
#: application/views/user/index.php:193 application/views/user/index.php:195
|
||||
msgid "QSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:405
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:190
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete all QSOs within this station profile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この局プロファイル内のすべての QSO を削除してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:405
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:140
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:192
|
||||
msgid "Empty Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "空のログ"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:409
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:133
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:173
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コピー"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:414
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:196
|
||||
@@ -2529,7 +2528,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want delete station profile '%s'? This will delete all QSOs "
|
||||
"within this station profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ステーションプロファイルを削除してもよろしいですか? %s '? これにより、"
|
||||
"この局プロファイル内のすべての QSO が削除されます。"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:421
|
||||
#: application/views/qso/edit_ajax.php:236
|
||||
@@ -2538,171 +2538,171 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:154
|
||||
#: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:46
|
||||
msgid "Please select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1つ選択してください"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:504
|
||||
msgid "Edit Export Map options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エクスポートマップのオプションを編集"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Statistics.php:26
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:142
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "統計"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Statistics.php:270
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:146
|
||||
#: application/views/statistics/qsltable.php:5
|
||||
msgid "QSL Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSL統計"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Statistics.php:285
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:144
|
||||
#: application/views/statistics/antennaanalytics.php:3
|
||||
msgid "Antenna Analytics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンテナ分析"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Statistics.php:338
|
||||
msgid "Satellite QSOs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "衛星QSO"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Statistics.php:354
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:170
|
||||
msgid "EME Initials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMEイニシャル"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Themes.php:27
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:314
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Themes.php:46
|
||||
msgid "Create Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマを作成"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Themes.php:65
|
||||
msgid "Edit Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テーマを編集"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Timeline.php:15
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:160
|
||||
#: application/views/timeline/index.php:2
|
||||
msgid "Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムライン"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Timeplotter.php:17
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:164
|
||||
#: application/views/timeplotter/index.php:9
|
||||
msgid "Timeplotter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムプロッター"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:26
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アップデート"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:71
|
||||
msgid "Preparing DXCC-Entries: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCCエントリの準備: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:136
|
||||
msgid "Preparing DXCC Exceptions: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC例外の準備: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:187
|
||||
msgid "Preparing DXCC Prefixes: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC プレフィックスの準備: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:275
|
||||
msgid "DONE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終わり"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:289
|
||||
msgid "Updating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新中..."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:292
|
||||
msgid "Dxcc Entities:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dxcc エンティティ:"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:293
|
||||
msgid "Dxcc Exceptions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dxcc 例外:"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:294
|
||||
msgid "Dxcc Prefixes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dxcc プレフィックス:"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:365
|
||||
msgid "SCP Update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCP 更新が完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:367
|
||||
msgid "SCP Update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SCP 更新に失敗しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:385
|
||||
msgid "LoTW Users Update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTWユーザーのアップデートが完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:387
|
||||
msgid "LoTW Users Update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTWユーザーの更新に失敗しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:404
|
||||
msgid "DOK Update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DOK 更新が完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:406
|
||||
msgid "DOK Update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DOK 更新が完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:423
|
||||
msgid "SOTA Update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOTAアップデートが完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:425
|
||||
msgid "SOTA Update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOTA アップデートに失敗しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:442
|
||||
msgid "WWFF Update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WWFFアップデートが完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:444
|
||||
msgid "WWFF Update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WWFF アップデートに失敗しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:458
|
||||
msgid "POTA Update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POTA 更新が完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:460
|
||||
msgid "POTA Update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POTA 更新に失敗しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:473
|
||||
msgid "TLE Update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLEアップデートが完了しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:475
|
||||
msgid "TLE Update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TLE 更新に失敗しました。結果: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:486
|
||||
msgid "LoTW SAT Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LoTW SATアップデート"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:498
|
||||
msgid "Update of Hams of Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注目のハムの最新情報"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:50
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:304
|
||||
msgid "User Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーアカウント"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:96
|
||||
msgid "Invalid User ID or missing modal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザーIDが無効か、modalがありません!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:107
|
||||
msgid "User unlocked!"
|
||||
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/user/index.php:153 application/views/user/profile.php:29
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:83 application/views/view_log/qso.php:656
|
||||
msgid "Callsign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コールサイン"
|
||||
|
||||
#: application/views/activators/index.php:99
|
||||
msgid "Count"
|
||||
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/qrbcalc/index.php:19
|
||||
#: application/views/search/filter.php:43 application/views/user/edit.php:675
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#: application/views/awards/cq/index.php:115
|
||||
msgid "Show CQ Zone Map"
|
||||
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/search/result.php:21
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:670
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "市"
|
||||
|
||||
#: application/views/awards/jcc/index.php:187
|
||||
#: application/views/dashboard/index.php:429
|
||||
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:164
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:170
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:197
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:203
|
||||
@@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:165
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:171
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:201
|
||||
msgid "If the gridsquare was part of the exchange, you should select YES."
|
||||
@@ -13584,11 +13584,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:116
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファーストネーム"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:123
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "苗字"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:134
|
||||
msgid "Ham Radio"
|
||||
@@ -13616,7 +13616,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:193
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムゾーン"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:201
|
||||
msgid "Date Format"
|
||||
@@ -14440,7 +14440,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/user/reset_password.php:28
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パスワードを認証する"
|
||||
|
||||
#: application/views/version_dialog/index.php:20
|
||||
msgid "No Version Dialog text set. Go to the Admin Menu and set one."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user