Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (3305 of 3305 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/nl/
This commit is contained in:
Alexander
2025-12-30 14:53:44 +00:00
committed by Weblate
parent 8c98cab48a
commit 08efe6f047

View File

@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-28 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-28 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <alexander@pa8s.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/nl/>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgid ""
"grid from one of the 488 mainland gridsquares!), Band must be 6M."
msgstr ""
"Velden genomen voor deze Award: DXCC (Moet USA zijn), Gridsquare (Moet een "
"van de 488 lokatorvakken bevatten van het Amerikaanse vastenland!), Band "
"van de 488 locatorvakken bevatten van het Amerikaanse vastenland!), Band "
"moet 6m zijn."
#: application/views/awards/gridmaster/index.php:12
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgid ""
"Name"
msgstr ""
"Velden genomen voor deze Award: DXCC (Moet USA zijn), Gridsquare (Moet een "
"van de 488 lokatorvakken bevatten van het Amerikaanse vastenland!),, "
"van de 488 locatorvakken bevatten van het Amerikaanse vastenland!),, "
"Propagatie-Modus en SAT-Naam"
#: application/views/awards/gridmaster/index.php:18
@@ -7200,8 +7200,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: SIG (Has to be 'WAB') and SIG_INFO (should "
"contain valid WAB-Grid)"
msgstr ""
"Velden genomen voor deze Award: SIG (moet 'WAB' zijn) en SIG_INFO (moet een "
"geldige WAB-lokatorvak bevatten)"
"Velden genomen voor deze Award: SIG (moet 'WAB' zijn) en SIG_INFO "
"(moet een geldige WAB-locatorvak bevatten)"
#: application/views/awards/wab/index.php:111
msgid "List"
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgstr "ITU Zone controle resultaten"
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:115
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:187
msgid "Gridsquare Check Results"
msgstr "Lokatorvak-controle resultaten"
msgstr "Locatorvak-controle resultaten"
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:124
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:133
@@ -13107,12 +13107,12 @@ msgstr "Gebruik Wavelog om DXCC voor alle QSO's te bepalen."
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:95
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:131
msgid "Lookup QSOs with missing grid in callbook"
msgstr "Zoek QSOs met ontbrekend lokatorvak in callbook"
msgstr "Zoek QSOs met ontbrekend locatorvak in callbook"
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:96
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:132
msgid "Use callbook lookup to set gridsquare"
msgstr "Gebruik callbook om lokatorvak in te stellen"
msgstr "Gebruik callbook om locatorvak in te stellen"
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:97
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:133
@@ -13401,8 +13401,8 @@ msgid ""
"Distance (in km). Leave blank to recalculate distance. (It will only work if "
"a gridsquare is set)."
msgstr ""
"Afstand (in km). Laat leeg om afstand opnieuw te berekenen. (Het werkt "
"alleen als een lokatorvak is ingesteld)."
"Afstand (in km). Laat leeg om afstand opnieuw te berekenen. "
"(Het werkt alleen als een locatorvak is ingesteld)."
#: application/views/logbookadvanced/help.php:2
msgid "In the text input searches, you can search in the following way:"
@@ -14335,11 +14335,11 @@ msgstr "Het aantal bijgewerkte QSO's voor ITU-zone is"
#: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:150
msgid "Results for gridsquare update:"
msgstr "Resultaten voor de lokatorvak update:"
msgstr "Resultaten voor de locatorvak update:"
#: application/views/logbookadvanced/showUpdateResult.php:151
msgid "The number of QSOs updated for gridsquare is"
msgstr "Het aantal bijgewerkte QSOs voor lokatorvak is"
msgstr "Het aantal bijgewerkte QSOs voor locatorvak is"
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:15
msgid "Include Via"
@@ -14363,7 +14363,7 @@ msgid ""
"QSOs with missing state and gridsquares with 6 or more characters found for "
"the following DXCCs:"
msgstr ""
"QSOs met ontbrekende staat/provincie en lokatorvak met 6 of meer tekens "
"QSOs met ontbrekende staat/provincie en locatorvak met 6 of meer tekens "
"gevonden voor de volgende DXCC's:"
#: application/views/logbookadvanced/statecheckresult.php:43
@@ -15763,7 +15763,7 @@ msgstr "De propagatiemodus moet 'SAT' zijn om een samenvatting te tonen!"
#: application/views/qso/award_tabs.php:20
msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!"
msgstr "Lokatorvak-invoer moet worden ingevuld om een samenvatting te tonen!"
msgstr "Locatorvak-invoer moet worden ingevuld om een samenvatting te tonen!"
#: application/views/qso/award_tabs.php:21
msgid "Summary only shows for the first POTA entered."
@@ -15772,7 +15772,7 @@ msgstr "Samenvatting wordt alleen weergegeven voor de eerste ingevoerde POTA."
#: application/views/qso/award_tabs.php:22
msgid "Summary only shows for the first gridsquare entered."
msgstr ""
"Samenvatting wordt alleen weergegeven voor het eerste lokatorvak dat is "
"Samenvatting wordt alleen weergegeven voor het eerste locatorvak dat is "
"ingevoerd."
#: application/views/qso/award_tabs.php:23
@@ -19415,133 +19415,141 @@ msgstr "Ontvangen"
#: application/models/Logbookadvanced_model.php:1648
#: application/models/Logbookadvanced_model.php:1649
msgid "VuccGrids table is empty. Please import the VUCC grids data first."
msgstr ""
msgstr "VuccGrids-tabel is leeg. Importeer eerst de VUCC-gridsgegevens."
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:194
msgid "These QSOs MAY have incorrect gridsquares."
msgstr ""
msgstr "Deze QSOs KUNNEN onjuiste locatorvakken hebben."
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:195
msgid ""
"Results depends on the correct DXCC. The gridsquare list comes from the TQSL "
"gridsquare database."
msgstr ""
"Resultaten zijn afhankelijk van de juiste DXCC. De locatorvak-lijst komt uit "
"de TQSL locatorvak-database."
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:208
msgid "DXCC Gridsquare"
msgstr ""
msgstr "DXCC Locatorvak"
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:231
#: application/views/logbookadvanced/index.php:77
msgid "Show more"
msgstr ""
msgstr "Meer weergeven"
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:262
msgid ""
"The following QSOs were found to have a different CQ zone compared to what "
"this DXCC normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
msgstr ""
"De volgende QSOs bleken een andere CQ-zone te hebben vergeleken met wat deze "
"DXCC normaal heeft (maximaal 5000 QSOs worden getoond):"
#: application/views/logbookadvanced/checkresult.php:331
msgid ""
"The following QSOs were found to have a different ITU zone compared to what "
"this DXCC normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
msgstr ""
"De volgende QSOs bleken een andere ITU-zone te hebben vergeleken met wat dit "
"DXCC normaal heeft (maximaal 5000 QSOs worden getoond):"
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:8
msgid ""
"Warning. This tool can be dangerous to your data, and should only be used if "
"you know what you are doing."
msgstr ""
"Waarschuwing. Dit gereedschap kan gevaarlijk zijn voor je gegevens, en moet "
"alleen worden gebruikt als je weet wat je doet."
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:23
msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect CQ Zones"
msgstr ""
msgstr "Controleer alle QSOs in het logboek op onjuiste CQ-zones"
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:24
msgid "Use Wavelog to determine CQ Zone for all QSOs."
msgstr ""
msgstr "Gebruik Wavelog om de CQ Zone voor alle QSOs te bepalen."
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:47
msgid "Check all QSOs in the logbook for incorrect ITU Zones"
msgstr ""
msgstr "Controleer alle QSOs in het logboek op onjuiste ITU-zones"
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:48
msgid "Use Wavelog to determine ITU Zone for all QSOs."
msgstr ""
msgstr "Gebruik Wavelog om de ITU-zone voor alle QSO's te bepalen."
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:59
msgid "Check Gridsquares"
msgstr ""
msgstr "Controleer locatorvakken"
#: application/views/logbookadvanced/dbtoolsdialog.php:60
msgid "Check gridsquares that does not match the DXCC"
msgstr ""
msgstr "Controleer locatorvakken die niet overeenkomen met de DXCC"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:78
msgid "Show less"
msgstr ""
msgstr "Minder weergeven"
#: application/views/search/result.php:65
msgid "Source callbook"
msgstr ""
msgstr "Broncallbook"
#: application/views/statistics/index.php:15
#: application/views/statistics/index.php:83
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Maanden"
#: application/views/statistics/index.php:20
msgid "Number of QSOs worked each month"
msgstr ""
msgstr "Aantal QSO's per maand gewerkt"
#: application/views/statistics/index.php:31
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Januari"
#: application/views/statistics/index.php:32
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februari"
#: application/views/statistics/index.php:33
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Maart"
#: application/views/statistics/index.php:34
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "April"
#: application/views/statistics/index.php:35
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mei"
#: application/views/statistics/index.php:36
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Juni"
#: application/views/statistics/index.php:37
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Juli"
#: application/views/statistics/index.php:38
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Augustus"
#: application/views/statistics/index.php:39
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "September"
#: application/views/statistics/index.php:40
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Oktober"
#: application/views/statistics/index.php:41
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "November"
#: application/views/statistics/index.php:42
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "December"
#~ msgid "Mark exported QSOs as uploaded to LoTW"
#~ msgstr "Markeer geëxporteerde QSOs als geüpload naar LoTW"