Merge pull request #2153 from Wavelog-Translator/weblate-wavelog-main-translation

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Fabian Berg
2025-07-16 14:32:41 +02:00
committed by GitHub
5 changed files with 210 additions and 198 deletions

View File

@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 05:15+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Satellitenflugbahn"
#: application/controllers/Satellite.php:256
msgid "Satellite pass"
msgstr ""
msgstr "Satellitenüberflug"
#: application/controllers/Satellite.php:313
msgid "Failed to save pass settings!"
@@ -12880,6 +12880,8 @@ msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
msgstr ""
"Die folgenden QSOs wurden mit einer falschen CQ-Zone gefunden, die dieses "
"DXCC normalerweise hat (maximal 5000 QSOs werden angezeigt):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:14
msgid "DXCC CQ Zone"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <alexander@pa8s.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/nl/>\n"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Satellietbaan"
#: application/controllers/Satellite.php:256
msgid "Satellite pass"
msgstr ""
msgstr "Satellietovergang"
#: application/controllers/Satellite.php:313
msgid "Failed to save pass settings!"
@@ -12822,8 +12822,10 @@ msgstr "Locatie van het station:"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
msgstr ""
"De volgende QSOs bleken een onjuiste CQ-zone te hebben die deze DXCC normaal "
"heeft (maximaal 5000 QSOs worden getoond):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:14
msgid "DXCC CQ Zone"
@@ -15435,12 +15437,11 @@ msgstr "Verzoek indienen"
msgid "Rcvd"
msgstr "Ontvangen"
#~ msgid ""
#~ "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
#~ "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
#~ msgstr ""
#~ "De volgende QSOs bleken een onjuiste CQ-zone te hebben die deze DXCC "
#~ "normaal heeft (maximaal 5000 QSOs worden getoond):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
msgstr ""
#~ msgid "Not Confirmed"
#~ msgstr "Niet bevestigd"

View File

@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-13 18:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"Last-Translator: \"Francisco (F4VSE)\" <kikosgc@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Trajectória de Satélite"
#: application/controllers/Satellite.php:256
msgid "Satellite pass"
msgstr ""
msgstr "Passagem Satélite"
#: application/controllers/Satellite.php:313
msgid "Failed to save pass settings!"
@@ -11133,8 +11133,8 @@ msgid ""
"The hostname of the mail server, e.g. 'mail.example.com' (without 'ssl://' "
"or 'tls://')"
msgstr ""
"O nome do anfitrião do servidor de correio, por exemplo, “mail.example."
"com” (sem 'ssl://' ou 'tls://')"
"O nome do anfitrião do servidor de correio, por exemplo, “mail.example.com” "
"(sem 'ssl://' ou 'tls://')"
#: application/views/options/email.php:88
msgid "SMTP Port"
@@ -12859,8 +12859,10 @@ msgstr "Localização da estação:"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
msgstr ""
"Os seguintes contactos foram encontrados com uma zona CQ incorreta que este "
"DXCC normalmente possui (um máximo de 5000 contactos são mostrados):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:14
msgid "DXCC CQ Zone"
@@ -14048,8 +14050,9 @@ msgid ""
"Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file "
"which contains basic styling rules. We use the themes from %s"
msgstr ""
"Crie uma nova pasta em 'assets/css/' e carregue um ficheiro 'bootstrap.min."
"css' que contém regras de estilo básicas. Utilizamos os temas de %s"
"Crie uma nova pasta em 'assets/css/' e carregue um ficheiro "
"'bootstrap.min.css' que contém regras de estilo básicas. Utilizamos os temas "
"de %s"
#: application/views/themes/index.php:50
msgid "2. Step"
@@ -14404,8 +14407,8 @@ msgid ""
"Show profile picture of QSO partner from qrz.com/hamqth.com profile in the "
"log QSO section."
msgstr ""
"Mostrar a imagem de perfil do parceiro de contacto do perfil QRZ.com/HamQTH."
"com na secção de registo de contacto."
"Mostrar a imagem de perfil do parceiro de contacto do perfil QRZ.com/"
"HamQTH.com na secção de registo de contacto."
#: application/views/user/edit.php:381
msgid ""
@@ -15471,12 +15474,11 @@ msgstr "Submeter pedido"
msgid "Rcvd"
msgstr "Recebido"
#~ msgid ""
#~ "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
#~ "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
#~ msgstr ""
#~ "Os seguintes contactos foram encontrados com uma zona CQ incorreta que "
#~ "este DXCC normalmente possui (um máximo de 5000 contactos são mostrados):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
msgstr ""
#~ msgid "Not Confirmed"
#~ msgstr "Não confirmado"

View File

@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 07:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Michael Skolsky <r1blh@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/ru/>\n"
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Траектория полета спутника"
#: application/controllers/Satellite.php:256
msgid "Satellite pass"
msgstr ""
msgstr "Прохождение спутника"
#: application/controllers/Satellite.php:313
msgid "Failed to save pass settings!"
@@ -6343,19 +6343,19 @@ msgstr "Не сработано"
#: application/views/bandmap/list.php:82
msgid "Worked, not Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Сработано, не подтверждено"
#: application/views/bandmap/list.php:113
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Phone"
#: application/views/bandmap/list.php:114
msgid "CW"
msgstr ""
msgstr "CW"
#: application/views/bandmap/list.php:115
msgid "Digi"
msgstr ""
msgstr "Digi"
#: application/views/bandmap/list.php:131
msgid "WAC"
@@ -6378,41 +6378,43 @@ msgstr "Последнее сработанное"
#: application/views/bands/bandedges.php:2
msgid "Please enter valid numbers for frequency"
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, введите допустимое значение для частоты"
#: application/views/bands/bandedges.php:3
msgid "The 'From' frequency must be less than the 'To' frequency."
msgstr ""
msgstr "Значение частоты 'От' должно быть меньше значения частоты 'До'."
#: application/views/bands/bandedges.php:4
msgid "The Frequency overlaps with an existing entry."
msgstr ""
msgstr "Частота пересекается с существующей записью."
#: application/views/bands/bandedges.php:5
msgid "Are you sure you want to delete this band edge?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту границу диапазона?"
#: application/views/bands/bandedges.php:17
msgid "Bandedges"
msgstr ""
msgstr "Границы диапазонов"
#: application/views/bands/bandedges.php:22
msgid ""
"Using the bandedges list you can control the mode classification in the "
"cluster."
msgstr ""
"Используя список границ диапазона, вы можете контролировать классификацию "
"режимов в кластере."
#: application/views/bands/bandedges.php:29
msgid "Frequency from (Hz)"
msgstr ""
msgstr "Частота \"От\" (Гц)"
#: application/views/bands/bandedges.php:30
msgid "Frequency to (Hz)"
msgstr ""
msgstr "Частота \"До\" (Гц)"
#: application/views/bands/bandedges.php:65
msgid "Add a bandedge"
msgstr ""
msgstr "Добавить границу диапазона"
#: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:8
msgid "Name of Band (E.g. 20m)"
@@ -9518,7 +9520,7 @@ msgstr "Информация об аккаунте"
#: application/views/interface_assets/header.php:418
msgid "Band Edges"
msgstr ""
msgstr "Границы диапазона"
#: application/views/interface_assets/header.php:424
msgid "Switch to Clubstation:"
@@ -12838,8 +12840,10 @@ msgstr "Профиль QTH:"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
msgstr ""
"Было обнаружено, что в следующих QSO указана неправильная зона CQ, которая "
"обычно соответствует этому DXCC (показано максимум 5000 QSO):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:14
msgid "DXCC CQ Zone"
@@ -13271,8 +13275,8 @@ msgid ""
"give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':"
msgstr ""
"Принятый контрольный номер должен быть с префиксом точка '.', отправленный "
"контрольный номер -- с запятой ','. Последние две строки эквивалентны -- т."
"е. пробелы не имеют значения, как и порядок. Контрольный номер, который вы "
"контрольный номер -- с запятой ','. Последние две строки эквивалентны -- "
"т.е. пробелы не имеют значения, как и порядок. Контрольный номер, который вы "
"отправили, будет автоматически включен в следующее QSO, если он содержит "
"принятый контрольный номер, или если вы используете одну запятую ','. Чтобы "
"автоматически увеличить отправленный порядковый номер, используйте ',++' и "
@@ -14008,8 +14012,9 @@ msgid ""
"Create a new folder in 'assets/css/' and upload a 'bootstrap.min.css' file "
"which contains basic styling rules. We use the themes from %s"
msgstr ""
"Создайте новую папку в 'assets/css/' и загрузите в нее файл 'bootstrap.min."
"css', который содержит основные правила стилизации. Мы используем темы из %s"
"Создайте новую папку в 'assets/css/' и загрузите в нее файл "
"'bootstrap.min.css', который содержит основные правила стилизации. Мы "
"используем темы из %s"
#: application/views/themes/index.php:50
msgid "2. Step"
@@ -14364,8 +14369,8 @@ msgid ""
"Show profile picture of QSO partner from qrz.com/hamqth.com profile in the "
"log QSO section."
msgstr ""
"Показать изображение корреспондента по QSO из его профиля на qrz.com/hamqth."
"com в разделе QSO журнала."
"Показать изображение корреспондента по QSO из его профиля на qrz.com/"
"hamqth.com в разделе QSO журнала."
#: application/views/user/edit.php:381
msgid ""
@@ -15431,12 +15436,11 @@ msgstr "Отправить запрос"
msgid "Rcvd"
msgstr "Получено"
#~ msgid ""
#~ "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
#~ "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
#~ msgstr ""
#~ "Было обнаружено, что в следующих QSO указана неправильная зона CQ, "
#~ "которая обычно соответствует этому DXCC (показано максимум 5000 QSO):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
msgstr ""
#~ msgid "Not Confirmed"
#~ msgstr "Не подтверждено"

View File

@@ -16,14 +16,15 @@
# Lu Chang <chinaluchang@live.com>, 2025.
# BG8LNG <qrz@bg8lng.com>, 2025.
# FengziLeo <fengzileo@vip.qq.com>, 2025.
# BG9JDI <lyx8851@qq.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-16 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 07:04+0000\n"
"Last-Translator: BH3HNI <mmf@live.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.wavelog."
"org/projects/wavelog/main-translation/zh_Hans/>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 10:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Lu Chang <chinaluchang@live.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -400,7 +401,7 @@ msgstr " 并且频段为 "
#: application/controllers/Awards.php:462
msgid " and satellite "
msgstr ""
msgstr " 和卫星 "
#: application/controllers/Awards.php:465
#: application/controllers/Callstats.php:107
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgstr "eQSL 卡片图片下载"
#: application/controllers/Generic_qsl.php:18
msgid "Confirmations"
msgstr ""
msgstr "已确认的"
#: application/controllers/Gridmap.php:10
#: application/views/interface_assets/header.php:148
@@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "纸张已删除。"
msgid ""
"No logbooks were found. You need to define a logbook under Station Logbooks! "
"Do it here:"
msgstr "没有找到日志。您需要在电台站日志下添加一个日志!在这里添加:"
msgstr "没有找到日志簿。您需要在电台站日志下添加一个日志簿!在这里添加:"
#: application/controllers/Logbook.php:37
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:21
@@ -2204,15 +2205,6 @@ msgstr "编辑 CAT 设置"
msgid "Export EDI"
msgstr "导出 EDI"
#: application/controllers/Satellite.php:55
#: application/views/interface_assets/header.php:306
#: application/views/notes/add.php:38 application/views/notes/edit.php:39
#: application/views/satellite/index.php:40
#: application/views/statistics/index.php:50
#: application/views/statistics/index.php:111
msgid "Satellites"
msgstr "卫星"
#: application/controllers/Satellite.php:64
msgid "Create Satellite"
msgstr "创建卫星信息"
@@ -2221,15 +2213,6 @@ msgstr "创建卫星信息"
msgid "Edit Satellite"
msgstr "编辑卫星"
#: application/controllers/Satellite.php:213
#: application/views/interface_assets/header.php:287
msgid "Satellite Flightpath"
msgstr "卫星轨迹"
#: application/controllers/Satellite.php:256
msgid "Satellite pass"
msgstr ""
#: application/controllers/Satellite.php:313
msgid "Failed to save pass settings!"
msgstr "过境设置保存失败!"
@@ -3998,7 +3981,7 @@ msgstr "DCL DOK 更新结果"
#: application/views/adif/dcl_success.php:16
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:16
msgid "Yay, its updated!"
msgstr "耶,更新"
msgstr "耶,更新!"
#: application/views/adif/dcl_success.php:17
msgid "DCL information for DOKs has been updated."
@@ -4627,7 +4610,7 @@ msgid ""
"On Clubstations the API Keys are personal and not shared. Clubstation users "
"can only see their own keys."
msgstr ""
"集体台站API key是个人的并且不共享。集体台站的用户只能看见他们自己的API "
"集体台站API key 是个人的并且不共享。集体台站的用户只能看见他们自己的 API "
"key。"
#: application/views/api/index.php:30
@@ -4808,9 +4791,9 @@ msgid ""
"contacts with specified numbers of U.S. counties under rules and conditions "
"you can find %s."
msgstr ""
"由移动业余无线电奖项俱乐部MARAC颁发的\"美国县级行政区通联成就奖USA-"
"CA\",旨在表彰业余无线电爱好者通过双向通信与指定数量的美国县级行政区建立有"
"效通联的行为,具体规则与条件可通过 %s 查阅。"
"由移动业余无线电奖项俱乐部MARAC颁发的\"美国县级行政区通联成就奖USA-CA"
"\",旨在表彰业余无线电爱好者通过双向通信与指定数量的美国县级行政区建立有效通"
"联的行为,具体规则与条件可通过 %s 查阅。"
#: application/views/awards/counties/index.php:9
msgid ""
@@ -5136,10 +5119,10 @@ msgid ""
"'Deutscher Ortsverband Kenner' (English: 'German Local Association "
"Identifier')."
msgstr ""
"德国从东到西绵延 630 多公里,从北到南绵延近 900 公里 德国 8200 万居民中约有 "
"70,000 人是有执照的HAM其中 40,000 多人是 DARC 的成员 DOK 是一个为各个地方"
"会提供标识符的系统其意思是“Deutscher Ortsverband Kenner”英语:“德国地方"
"会标识符”)。"
"德国从东到西绵延 630 多公里,从北到南绵延近 900 公里德国 8200 万居民中约有 "
"70,000 人是有执照的 HAM其中 40,000 多人是 DARC 的成员 DOK 是一个为各个地方"
"会提供标识符的系统其意思是“Deutscher Ortsverband Kenner”中文:“德国地方"
"会标识符”)。"
#: application/views/awards/dok/index.php:9
msgid ""
@@ -5195,7 +5178,7 @@ msgstr "通联过 / 已确认"
#: application/views/awards/wap/index.php:76
#: application/views/awards/was/index.php:76
msgid "Every band"
msgstr "各个段"
msgstr "各个段"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:14
msgid "DXCC Award"
@@ -5359,7 +5342,7 @@ msgid ""
"who was the first amateur to have worked and confirmed all 488 Maidenhead "
"grid squares in the 48 contiguous United States on 6 Meters."
msgstr ""
"Fred Fish 纪念奖是为了纪念 Fred Fish, W5FF (SK) 而设立,他是第一个在 6 米段"
"Fred Fish 纪念奖是为了纪念 Fred Fish, W5FF (SK) 而设立,他是第一个在 6 米段"
"上通联并确认了美国 48 个邻近地区的所有 488 个网格的业余爱好者。"
#: application/views/awards/ffma/index.php:10
@@ -5453,7 +5436,7 @@ msgid ""
"as possible on multiple bands."
msgstr ""
"USKA瑞士短波业余爱好者联盟设立两个奖项HELVETIA 26H26奖和 "
"SWITZERLAND 奖,旨在通过鼓励在多个段上通联尽可能多的瑞士州。"
"SWITZERLAND 奖,旨在通过鼓励在多个段上通联尽可能多的瑞士州。"
#: application/views/awards/helvetia/index.php:22
msgid ""
@@ -5712,8 +5695,8 @@ msgid ""
"any kind of 'Special Interest Group Award' for awards that are not "
"implemented in Wavelog."
msgstr ""
"SIG 或特别兴趣小组类别Special Interest Group Category允许用户使用任意"
"“特别兴趣小组奖”来奖励未在当前 Wavelog 实现的奖。"
"SIG 或特别兴趣小组类别Special Interest Group Category允许用户使用任意"
"“特别兴趣小组奖”来奖励未在当前 Wavelog 实现的奖。"
#: application/views/awards/sig/index.php:9
msgid ""
@@ -5972,10 +5955,10 @@ msgid ""
"Amateurs). Both organizations are active in organizing events, contests, and "
"training, and they represent Dutch amateurs nationally and internationally."
msgstr ""
"荷兰南北长约300公里东西宽约200公里。在该国的1800万人口中大约有11500名持证"
"业余无线电操作员。荷兰最大的无线电协会是VERON荷兰实验无线电研究协会和VRZA"
"(荷兰业余无线电爱好者协会)。这两个组织都积极组织活动、比赛和培训,并在国内"
"和国际上代表荷兰业余爱好者。"
"荷兰南北长约 300 公里,东西宽约 200 公里。在该国的 1800 万人口中,大约有 "
"11500 名持证业余无线电操作员。荷兰最大的无线电协会是 VERON荷兰实验无线电研"
"究协会)和 VRZA(荷兰业余无线电爱好者协会)。这两个组织都积极组织活动、比赛和"
"培训,并在国内和国际上代表荷兰业余爱好者。"
#: application/views/awards/wap/index.php:22
msgid ""
@@ -6023,9 +6006,9 @@ msgid ""
"101st year, they have redesigned the certificates and the program in hopes "
"of streamlining and improving the award program."
msgstr ""
"ARRL 最受欢迎的奖项是“Worked All States Award” 已向世界各地的HAM颁发了数以"
"计的奖项 ARRL成立101周年之际他们重新设计了证书和项目希望能够精简和完善"
"奖励项目。"
"ARRL 最受欢迎的奖项是“Worked All States Award”已向世界各地的 HAM 颁发了数以"
"计的奖项。在 ARRL 成立 101 周年之际,他们重新设计了证书和项目,希望能够精简"
"和完善奖励项目。"
#: application/views/awards/was/index.php:22
msgid ""
@@ -6125,11 +6108,11 @@ msgstr "您的笔记备份已成功完成。输出可在以下位置找到"
#: application/views/bandmap/index.php:15 application/views/bandmap/list.php:56
msgid "BandMap"
msgstr "段地图"
msgstr "段地图"
#: application/views/bandmap/index.php:18 application/views/bandmap/list.php:59
msgid "BandList"
msgstr "段列表"
msgstr "段列表"
#: application/views/bandmap/index.php:27 application/views/bandmap/list.php:69
#: application/views/contesting/index.php:20
@@ -6141,7 +6124,7 @@ msgstr "无"
#: application/views/bandmap/index.php:33 application/views/bandmap/list.php:84
msgid "Spots de"
msgstr "Spots de"
msgstr "来自"
#: application/views/bandmap/list.php:6 application/views/qso/log_qso.php:55
msgid "Pop-up was blocked! Please allow pop-ups for this site permanently."
@@ -6162,19 +6145,19 @@ msgstr "未通联"
#: application/views/bandmap/list.php:82
msgid "Worked, not Confirmed"
msgstr ""
msgstr "通联过,但未获得确认"
#: application/views/bandmap/list.php:113
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Phone"
#: application/views/bandmap/list.php:114
msgid "CW"
msgstr ""
msgstr "CW"
#: application/views/bandmap/list.php:115
msgid "Digi"
msgstr ""
msgstr "Digi"
#: application/views/bandmap/list.php:131
msgid "WAC"
@@ -6193,54 +6176,54 @@ msgstr "消息"
#: application/views/bandmap/list.php:134
msgid "Last Worked"
msgstr "最后工作"
msgstr "最近通联"
#: application/views/bands/bandedges.php:2
msgid "Please enter valid numbers for frequency"
msgstr ""
msgstr "请输入有效的频率"
#: application/views/bands/bandedges.php:3
msgid "The 'From' frequency must be less than the 'To' frequency."
msgstr ""
msgstr "起始频率必须小于结束频率。"
#: application/views/bands/bandedges.php:4
msgid "The Frequency overlaps with an existing entry."
msgstr ""
msgstr "频率与现有的条目有重叠。"
#: application/views/bands/bandedges.php:5
msgid "Are you sure you want to delete this band edge?"
msgstr ""
msgstr "确定要删除这个频段边界吗?"
#: application/views/bands/bandedges.php:17
msgid "Bandedges"
msgstr ""
msgstr "频段边界"
#: application/views/bands/bandedges.php:22
msgid ""
"Using the bandedges list you can control the mode classification in the "
"cluster."
msgstr ""
msgstr "使用频段边界列表可以控制集群中的模式分类。"
#: application/views/bands/bandedges.php:29
msgid "Frequency from (Hz)"
msgstr ""
msgstr "起始频率Hz"
#: application/views/bands/bandedges.php:30
msgid "Frequency to (Hz)"
msgstr ""
msgstr "结束频率Hz"
#: application/views/bands/bandedges.php:65
msgid "Add a bandedge"
msgstr ""
msgstr "添加一个频段边界"
#: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:8
msgid "Name of Band (E.g. 20m)"
msgstr "段名称例如20m"
msgstr "段名称例如20m"
#: application/views/bands/create.php:29 application/views/bands/edit.php:11
#: application/views/bands/index.php:63
msgid "Bandgroup"
msgstr "波段"
msgstr "频段组"
#: application/views/bands/create.php:31 application/views/bands/edit.php:13
msgid "Name of bandgroup (E.g. hf, vhf, uhf, shf)"
@@ -6253,7 +6236,7 @@ msgstr "SSB 频率"
#: application/views/bands/create.php:36 application/views/bands/edit.php:18
msgid "Frequency for SSB QRG in band (must be in Hz)"
msgstr "段中 SSB 的频率(以 Hz 为单位)"
msgstr "段中 SSB 的频率(以 Hz 为单位)"
#: application/views/bands/create.php:39 application/views/bands/edit.php:21
#: application/views/bands/index.php:65
@@ -6262,7 +6245,7 @@ msgstr "DATA 频率"
#: application/views/bands/create.php:41 application/views/bands/edit.php:23
msgid "Frequency for DATA QRG in band (must be in Hz)"
msgstr "段中 DATA 的频率(以 Hz 为单位)"
msgstr "段中 DATA 的频率(以 Hz 为单位)"
#: application/views/bands/create.php:44 application/views/bands/edit.php:26
#: application/views/bands/index.php:66
@@ -6271,20 +6254,20 @@ msgstr "CW 频率"
#: application/views/bands/create.php:46 application/views/bands/edit.php:28
msgid "Frequency for CW QRG in band (must be in Hz)"
msgstr "段中 CW 的频率(以 Hz 为单位)"
msgstr "段中 CW 的频率(以 Hz 为单位)"
#: application/views/bands/index.php:37
msgid ""
"Using the band list you can control which bands are shown when creating a "
"new QSO."
msgstr "使用段列表,您可以控制创建新 QSO 时显示哪些段。"
msgstr "使用段列表,您可以控制创建新 QSO 时显示哪些段。"
#: application/views/bands/index.php:38
msgid ""
"Active bands will be shown in the QSO 'Band' drop-down, while inactive bands "
"will be hidden and cannot be selected."
msgstr ""
"启用的段将显示在 QSO“段”下拉列表中,而停用的频段将被隐藏且无法选择。"
"启用的段将显示在 QSO“段”下拉列表中,而停用的频段将被隐藏且无法选择。"
#: application/views/bands/index.php:55
msgid "Sig"
@@ -6326,7 +6309,7 @@ msgstr "GHz"
#: application/views/bands/index.php:155 application/views/bands/index.php:161
msgid "Create a band"
msgstr "创建段"
msgstr "创建段"
#: application/views/bands/index.php:156
#: application/views/club/permissions.php:142
@@ -6344,15 +6327,15 @@ msgstr "关闭"
#: application/views/bands/index.php:157
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the following band: "
msgstr "警告! 您确定要删除以下段: "
msgstr "警告! 您确定要删除以下段: "
#: application/views/bands/index.php:158
msgid "Warning! Are you sure you want to activate all bands?"
msgstr "警告!你要启用所有段吗?"
msgstr "警告!你要启用所有段吗?"
#: application/views/bands/index.php:159
msgid "Warning! Are you sure you want to deactivate all bands?"
msgstr "警告!你要停用所有段吗?"
msgstr "警告!你要停用所有段吗?"
#: application/views/bands/index.php:162
#: application/views/contesting/add.php:77 application/views/mode/index.php:89
@@ -6460,11 +6443,11 @@ msgstr "辅助类型(Assisted)"
#: application/views/cabrillo/index.php:67
msgid "Category Band"
msgstr "段类型(Band)"
msgstr "段类型(Band)"
#: application/views/cabrillo/index.php:93
msgid "Light/Laser"
msgstr "浅色/高光"
msgstr "光/激光"
#: application/views/cabrillo/index.php:94
msgid "VHF-3-BAND and VHF-FM-ONLY (ARRL VHF Contests only)"
@@ -6773,7 +6756,7 @@ msgstr "删除 QSO"
#: application/views/club/permissions.php:85
msgid "Manage Stationsetup (edit/create logbooks and locations)"
msgstr "管理台站设置(编辑/创建日志和位置)"
msgstr "管理台站设置(编辑/创建日志簿和位置)"
#: application/views/club/permissions.php:93
msgid "Manage Third-Party services"
@@ -6909,7 +6892,7 @@ msgstr "角色:%s"
#: application/views/hrdlog/export.php:10 application/views/qrz/export.php:10
#: application/views/webadif/export.php:10
msgid "Upload Logbook"
msgstr "上传日志"
msgstr "上传日志簿"
#: application/views/clublog/export.php:14
#: application/views/eqsl/analysis.php:11 application/views/eqsl/download.php:9
@@ -7550,7 +7533,7 @@ msgstr "您没有台站位置。单击%s这里%s进行更新。"
#, php-format
msgctxt "Dashboard Warning"
msgid "You have no station logbook. Click %shere%s to do it."
msgstr "您没有日志。单击%s这里%s进行更新。"
msgstr "您没有日志簿。单击%s这里%s进行更新。"
#: application/views/dashboard/index.php:149
#, php-format
@@ -7558,13 +7541,13 @@ msgctxt "Dashboard Warning"
msgid ""
"Your active Station Location isn't linked to your Logbook. Click %shere%s to "
"do it."
msgstr "您当前活跃的电台位置并没有链接到你的日志。单击 %s这里%s 进行设置。"
msgstr "您当前活跃的电台位置并没有链接到你的日志簿。单击 %s这里%s 进行设置。"
#: application/views/dashboard/index.php:157
#, php-format
msgctxt "Dashboard Warning"
msgid "You have no station linked to your Logbook. Click %shere%s to do it."
msgstr "您的日志没有绑定电台。单击 %s这里%s 进行设置。"
msgstr "您的日志簿没有绑定电台。单击 %s这里%s 进行设置。"
#: application/views/dashboard/index.php:166
#, php-format
@@ -8051,7 +8034,7 @@ msgstr "未安装"
#: application/views/debug/index.php:441
msgid "Git Information"
msgstr "Git信息"
msgstr "Git 信息"
#: application/views/debug/index.php:445
msgid "Branch"
@@ -8316,7 +8299,7 @@ msgstr "通联的呼号(最多显示 5 个)"
#: application/views/distances/index.php:19
msgid "Band selection"
msgstr "段选择"
msgstr "段选择"
#: application/views/dxatlas/index.php:3
msgid "DX Atlas Export"
@@ -8334,11 +8317,11 @@ msgstr "只有有网格座标的 QSO 才会被导出!"
#: application/views/dxcalendar/index.php:9
msgid "Date from"
msgstr "日期"
msgstr "开始日期"
#: application/views/dxcalendar/index.php:10
msgid "Date to"
msgstr "日期"
msgstr "结束日期"
#: application/views/dxcalendar/index.php:13
#: application/views/view_log/qso.php:489
@@ -8704,7 +8687,7 @@ msgstr "如果你有很多 QSO 需要上传到 eQSL请使用此功能以防
#: application/views/eqslcard/index.php:10
#, php-format
msgid "You are using %s of disk space to store eQSL Card assets"
msgstr "您已使用 %s 的硬盘空间来存储 eQSL 卡片图片"
msgstr "您已使用 %s 的硬盘空间来存储 eQSL 卡片数据"
#: application/views/eqslcard/index.php:35
#: application/views/qslcard/index.php:44
@@ -8736,13 +8719,13 @@ msgstr "您的个人资料"
#: application/views/hrdlog/export.php:13 application/views/qrz/export.php:18
#: application/views/webadif/export.php:13
msgid "Mark QSOs"
msgstr "标记QSO"
msgstr "标记 QSO"
#: application/views/hrdlog/export.php:22
msgid ""
"Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a "
"HRDLog logbook."
msgstr "您可以在此看到所有尚未上传到HRDLog日志的QSO。"
msgstr "您可以在此看到所有尚未上传到 HRDLog 日志的 QSO。"
#: application/views/hrdlog/export.php:23
msgid ""
@@ -9051,15 +9034,15 @@ msgstr "详细日志"
#: application/views/interface_assets/header.php:108
msgid "View QSL Cards"
msgstr "浏览 QSL 卡片"
msgstr "查看 QSL 卡片"
#: application/views/interface_assets/header.php:111
msgid "View eQSL Cards"
msgstr "浏览 eQSL 卡片"
msgstr "查看 eQSL 卡片"
#: application/views/interface_assets/header.php:113
msgid "View last confirmations"
msgstr ""
msgstr "查看最近的确认"
#: application/views/interface_assets/header.php:121
msgid "Live QSO"
@@ -9167,12 +9150,17 @@ msgstr "US Gridmaster"
#: application/views/interface_assets/header.php:283
msgid "Bandmap"
msgstr "段地图"
msgstr "段地图"
#: application/views/interface_assets/header.php:285
msgid "SAT Timers"
msgstr "卫星过境时钟"
#: application/views/interface_assets/header.php:287
#: application/controllers/Satellite.php:213
msgid "Satellite Flightpath"
msgstr "卫星轨迹"
#: application/views/interface_assets/header.php:289
msgid "Satellite Pass"
msgstr "卫星过境"
@@ -9186,6 +9174,15 @@ msgstr "管理员"
msgid "Global Options"
msgstr "全局选项"
#: application/views/interface_assets/header.php:306
#: application/views/notes/add.php:38 application/views/notes/edit.php:39
#: application/views/satellite/index.php:40
#: application/views/statistics/index.php:50
#: application/views/statistics/index.php:111
#: application/controllers/Satellite.php:55
msgid "Satellites"
msgstr "卫星"
#: application/views/interface_assets/header.php:312
msgid "Update Country Files"
msgstr "更新国家文件"
@@ -9222,7 +9219,7 @@ msgstr "账户信息"
#: application/views/interface_assets/header.php:418
msgid "Band Edges"
msgstr ""
msgstr "频段边界"
#: application/views/interface_assets/header.php:424
msgid "Switch to Clubstation:"
@@ -9764,7 +9761,7 @@ msgstr "Mode为空或设置为 0。"
#: application/views/logbookadvanced/help.php:10
msgid "Band is blank."
msgstr "段是空白的。"
msgstr "段是空白的。"
#: application/views/logbookadvanced/help.php:11
msgid "Callsign is blank."
@@ -10524,7 +10521,7 @@ msgstr "ADIF 标准中的子模式Sub-mode名称"
#: application/views/mode/create.php:42 application/views/mode/edit.php:53
msgid "Defines the QRG-segment in bandplan."
msgstr "定义段中的 QRG 信息。"
msgstr "定义段中的 QRG 信息。"
#: application/views/mode/create.php:49 application/views/mode/edit.php:61
#: application/views/mode/index.php:9 application/views/mode/index.php:55
@@ -10568,7 +10565,7 @@ msgid ""
"Active modes will be shown in the QSO 'Mode' drop-down, while inactive modes "
"will be hidden and cannot be selected."
msgstr ""
"启用的模式将显示在 QSO 模式的下拉菜单中,而非启用的模式将被隐藏无法选择。"
"启用的模式将显示在 QSO 模式的下拉菜单中,而用的模式将被隐藏无法选择。"
#: application/views/mode/index.php:41 application/views/usermode/index.php:39
msgid "Sub-Mode"
@@ -11168,7 +11165,7 @@ msgstr "搜索结果:%s"
#, php-format
msgid "has %d band slot"
msgid_plural "has %d band slots"
msgstr[0] "有 %d 个段区间"
msgstr[0] "有 %d 个段区间"
#: application/views/oqrs/result.php:33
#, php-format
@@ -11308,7 +11305,7 @@ msgstr "未找到确认信息。"
msgid ""
"A maximum of 1000 rows are shown in the table. This is for performance "
"reasons."
msgstr "为保障运行流畅表格数据限制在1000行以内。"
msgstr "为保障运行流畅,表格数据限制在 1000 行以内。"
#: application/views/qslcard/confirmations.php:11
msgid "Confirmation type"
@@ -11317,7 +11314,7 @@ msgstr "确认类型"
#: application/views/qslcard/index.php:10
#, php-format
msgid "You are using %s of disk space to store QSL Card assets"
msgstr "您已使用 %s 硬盘空间来存储 QSL 卡片"
msgstr "您已使用 %s 硬盘空间来存储 QSL 卡片数据"
#: application/views/qslcard/index.php:17
msgid "List View"
@@ -11382,7 +11379,7 @@ msgstr "之前的 QSL"
msgid ""
"The column %s shows how many QSLs have been sent to the same station before "
"on the same band and mode."
msgstr "%s 列显示之前在相同段和模式下已发送到相同电台的 QSL 数量。"
msgstr "%s 列显示之前在相同段和模式下已发送到相同电台的 QSL 数量。"
#: application/views/qslprint/qslprint.php:31
#: application/views/qslprint/qsolist.php:16
@@ -11478,7 +11475,7 @@ msgstr "显示 IOTA 的摘要信息"
#: application/views/qso/award_tabs.php:9
msgid "Showing summary for DOK"
msgstr "DOK分区汇总"
msgstr "DOK 分区汇总"
#: application/views/qso/award_tabs.php:10
msgid "Showing summary for satellite QSOs with"
@@ -11510,7 +11507,7 @@ msgstr "需要填写 IOTA 字段以显示摘要信息!"
#: application/views/qso/award_tabs.php:17
msgid "DOK input needs to be filled to show a summary!"
msgstr "必须填写DOK字段才能显示统计摘要"
msgstr "必须填写 DOK 字段才能显示统计摘要!"
#: application/views/qso/award_tabs.php:18
msgid "WWFF input needs to be filled to show a summary!"
@@ -11956,7 +11953,7 @@ msgstr "请稍等…"
#: application/views/reg1test/index.php:6
msgid "Select Band"
msgstr "选择段"
msgstr "选择段"
#: application/views/reg1test/index.php:8
msgid ""
@@ -12075,13 +12072,13 @@ msgstr "天线距地面的高度。"
#: application/views/reg1test/index.php:134
msgid "Band multiplicator"
msgstr "段系数"
msgstr "段系数"
#: application/views/reg1test/index.php:136
msgid ""
"Band multiplicator. This is usually 1. Only change this if necessary "
"according to the contest scoring rules."
msgstr "段系数。通常为 1。只在根据竞赛积分规则下更改。"
msgstr "段系数。通常为 1。只在根据竞赛积分规则下更改。"
#: application/views/reg1test/index.php:141
msgid "Any other remarks."
@@ -12428,8 +12425,10 @@ msgstr "台站地址:"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
msgstr ""
"发现以下通联QSO的 CQ 区域与该 DXCC 通常的区域不符(最多显示 5000 个通"
"联):"
#: application/views/search/cqzones_result.php:14
msgid "DXCC CQ Zone"
@@ -12620,7 +12619,7 @@ msgstr "关闭并加载示例数据"
#: application/views/simplefle/index.php:23
msgid "Band is missing!"
msgstr "找不到段!"
msgstr "找不到段!"
#: application/views/simplefle/index.php:24
msgid "Mode is missing!"
@@ -12628,7 +12627,7 @@ msgstr "找不到模式!"
#: application/views/simplefle/index.php:25
msgid "Time is not set!"
msgstr "时间未设定!"
msgstr "未设定时间"
#: application/views/simplefle/index.php:26
msgid "Invalid date"
@@ -12650,7 +12649,7 @@ msgstr "警告!您确定要重置日志会话吗?"
msgid ""
"Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or "
"mode defined!"
msgstr "警告!您不能记录 QSO 列表,因为某些 QSO 没有定义段和模式!"
msgstr "警告!您不能记录 QSO 列表,因为某些 QSO 没有定义段和模式!"
#: application/views/simplefle/index.php:33
msgid ""
@@ -12773,7 +12772,7 @@ msgid ""
"QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the "
"first QSO, which is essentially the callsign."
msgstr ""
"首先,确保您已经在左侧表格填写了日期、电台呼号和操作员呼号。主要数据包括段"
"首先,确保您已经在左侧表格填写了日期、电台呼号和操作员呼号。主要数据包括段"
"(或以 MHz 为单位的 QRG ,例如 '7.145')、模式和时间。在时间后,您填写第一个 "
"QSO基本上就是呼号。"
@@ -12798,7 +12797,7 @@ msgid ""
"information about band and mode didn't change, so this data is omitted."
msgstr ""
"第一个 QSO 时间为 21:34第二个 QSO 时间为 2 分钟后的 21:36。我们只输入 6因"
"为只有这一个字符有变化。段与模式信息并未改变,因此无需填写该部分。"
"为只有这一个字符有变化。段与模式信息并未改变,因此无需填写该部分。"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:17
msgid ""
@@ -12807,7 +12806,7 @@ msgid ""
"every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the "
"exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD."
msgstr ""
"下一个 QSO 时间为 2021-05-14 21:40 ,这个通联仍然为 SSB 模式,但是段变为了 "
"下一个 QSO 时间为 2021-05-14 21:40 ,这个通联仍然为 SSB 模式,但是段变为了 "
"40m。如果未提供 RST程序仍将使用 59 来记录每个新的 QSO。因此我们可以添加另"
"一个在两天后于同一时间进行的 QSO。日期必须采用 YYYY-MM-DD 格式。"
@@ -13034,7 +13033,7 @@ msgid ""
"Station POTA reference(s). Multiple comma separated values allowed. You can "
"look up POTA references at the %s."
msgstr ""
"台站的 POTA 标识符,可以使用多个值(逗号分隔)可在 %s 查看 POTA 目录。"
"台站的 POTA 标识符,可以使用多个值(逗号分隔)。您可在 %s 查看 POTA 标识符。"
#: application/views/station_profile/create.php:189
msgid "Signature Name"
@@ -13201,7 +13200,7 @@ msgstr "OQRS 邮件提醒"
#: application/views/station_profile/create.php:302
#: application/views/station_profile/edit.php:452
msgid "Make sure email is set up under admin and global options."
msgstr "确认邮件功能在站点设置中配置。"
msgstr "确认在站点设置中配置了邮件功能。"
#: application/views/station_profile/create.php:305
#: application/views/station_profile/edit.php:455
@@ -13449,7 +13448,7 @@ msgstr "文件夹名称"
msgid ""
"This is the name of the folder where your CSS-files are placed under assets/"
"css."
msgstr "在 assets/css 下装有主题资源的文件夹名称。"
msgstr "这是在 assets/css 下存放主题资源 CSS 文件的文件夹名称。"
#: application/views/themes/add.php:16 application/views/themes/edit.php:16
#: application/views/themes/index.php:84
@@ -13586,8 +13585,8 @@ msgid ""
"Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the "
"filenames for the logos %swithout%s the file extension '.png'"
msgstr ""
"在这里添加主题Logo 文件请输入 png 文件的文件名部分( %s不带有%s 后缀 '."
"png'"
"在这里添加主题Logo 文件请输入 png 文件的文件名部分( %s不带有%s 后缀 "
"'.png'"
#: application/views/themes/index.php:83
msgid "Foldername"
@@ -13622,7 +13621,7 @@ msgid ""
"The Timeplotter is used to analyze your logbook and find out at what times "
"you worked certain CQ zones or DXCC countries on a selected band."
msgstr ""
"时间图表能分析您在何时与某 CQ 分区 或 DXCC 实体,于指定段进行过通联。"
"时间图表能分析您在何时与某 CQ 分区 或 DXCC 实体,于指定段进行过通联。"
#: application/views/update/hamsofnote.php:7
msgid "Name / Description"
@@ -13759,7 +13758,7 @@ msgstr "密码"
#: application/views/user/edit.php:74
msgid "Don't share this password with operators!"
msgstr "不用把这个密码分享给操作员"
msgstr "不要把此密码分享给操作员!"
#: application/views/user/edit.php:84
msgid "User Role"
@@ -14054,11 +14053,11 @@ msgstr "默认值"
#: application/views/user/edit.php:695
msgid "Settings for Default Band and Confirmation"
msgstr "默认段和 QSL 确认方式设置"
msgstr "默认段和 QSL 确认方式设置"
#: application/views/user/edit.php:698
msgid "Default Band"
msgstr "默认段"
msgstr "默认段"
#: application/views/user/edit.php:708
msgid "Default QSL-Methods"
@@ -14302,7 +14301,7 @@ msgstr "账号锁定"
#: application/views/user/index.php:74
msgid "Account was locked due to too many login attempts."
msgstr "由于过多的登录尝试,此账号已被锁定。"
msgstr "由于登录尝试次数过多,此账号已被锁定。"
#: application/views/user/index.php:76 application/views/user/index.php:188
msgid "Locations"
@@ -14449,7 +14448,7 @@ msgid ""
"Logbooks work in our %sWiki here%s!"
msgstr ""
"在您开始记录 QSO 之前,我们需要设置您的第一个电台站。您可以在我们的 %s wiki "
"%s 中找到更多关于电台站位置和日志如何工作的信息!"
"%s 中找到更多关于电台站位置和日志簿如何工作的信息!"
#: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:22
msgid ""
@@ -14459,7 +14458,7 @@ msgstr "请提供一些额外的信息来让 Wavelog 可以创建您的第一个
#: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:29
msgid "Home QTH"
msgstr "Home QTH"
msgstr "基地台 QTH"
#: application/views/user/modals/first_login_wizard.php:62
msgid "Station Zones"
@@ -14524,13 +14523,13 @@ msgstr "语言:"
msgid ""
"Password-reset email sent successfully to user. You can close this dialog "
"now."
msgstr "密码重置邮件已成功发送给用户。你现在可以关闭这个对话框了。"
msgstr "已成功向用户发送密码重置邮件。你现在可以关闭这个对话框了。"
#: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:90
msgid ""
"Password-reset email could not be sent to user. Are the email settings in "
"global options configured correctly?"
msgstr "密码重置邮件没有发送给用户。你确定全局设置中的 Email 设置正确吗?"
msgstr "未能向用户发送密码重置邮件。你确定全局设置中的 Email 设置正确吗?"
#: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:99
msgid ""
@@ -14541,7 +14540,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:100
msgid "Do you want to send the password reset email to this user?"
msgstr "你想给这个用户发送密码充值邮件吗?"
msgstr "你想给这个用户发送密码重置邮件吗?"
#: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:110
msgid "Send the email"
@@ -14569,8 +14568,8 @@ msgid ""
"user will be able to log in again and all assigned club permissions will be "
"removed. Use with caution!"
msgstr ""
"您将转换这个集体台站用户成一个普通用户。集体台站用户可以再次登录但是所有的集"
"台站角色将被移除。请小心使用!"
"您即将把此集体台站用户转换为普通用户。集体台站用户可以再次登录但是所有的集"
"台站角色将被移除。请小心使用!"
#: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:146
msgid ""
@@ -14578,7 +14577,7 @@ msgid ""
"no longer be able to log in and the account will be converted to a club "
"station account. Use with caution!"
msgstr ""
"您将要转换这个普通用户为集体台站用户。这个用户将不再能够登录并且账号将被转换"
"您即将把此普通用户转换为集体台站用户。这个用户将不再能够登录并且账号将被转换"
"为集体台站账号。请小心使用!"
#: application/views/user/modals/more_actions_modal.php:149
@@ -14888,12 +14887,16 @@ msgstr "提交请求"
msgid "Rcvd"
msgstr "收"
#~ msgid ""
#~ "The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
#~ "normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown)::"
#~ msgstr ""
#~ "发现以下通联QSO的 CQ 区域与该 DXCC 通常的区域不符(最多显示 5000 个通"
#~ "联):"
#: application/controllers/Satellite.php:256
msgid "Satellite pass"
msgstr "卫星过境"
#: application/views/search/cqzones_result.php:3
msgid ""
"The following QSOs were found to have an incorrect CQ zone that this DXCC "
"normally has (a maximum of 5000 QSOs are shown):"
msgstr "发现以下通联QSO的 CQ 区域与该 DXCC 通常的区域不符(最多显示 5000 "
"个通联):"
#~ msgid "Not Confirmed"
#~ msgstr "未确认"
@@ -15284,8 +15287,8 @@ msgstr "收"
#~ "Click here on 'Add a Theme' and type in the necessary data. Type in the "
#~ "filenames for the logos <b>without</b> the file extension '.png'"
#~ msgstr ""
#~ "在这里点击 '添加主题',输入必要的信息,填写 Logo 的文件名(<b>不要带有 ."
#~ "png 后缀名</b>"
#~ "在这里点击 '添加主题',输入必要的信息,填写 Logo 的文件名(<b>不要带"
#~ "有 .png 后缀名</b>"
#, php-format
#~ msgid ""