Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 99.1% (3090 of 3116 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/nl/
This commit is contained in:
Alexander
2025-11-26 23:09:07 +00:00
committed by Weblate
parent a75555001a
commit 2e2f6da823

View File

@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <alexander@pa8s.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/nl/>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Door papieren QSL bevestigde locatorvakken"
#: application/controllers/Awards.php:1047
#: application/controllers/Awards.php:1083
msgid "Total Gridsquares worked"
msgstr ""
msgstr "Totaal locator aantal vakken gewerkt"
#: application/controllers/Awards.php:1064
msgid "Fred Fish Memorial Award (FFMA)"
@@ -3250,15 +3250,15 @@ msgstr "QRZCQ Fout"
#: application/libraries/Cbr_parser.php:111
#: application/libraries/Cbr_parser.php:160
msgid "Broken CBR file - no valid exchange or callsigns found"
msgstr ""
msgstr "Gebroken CBR-bestand - geen geldige uitwisseling of roepnamen gevonden"
#: application/libraries/Cbr_parser.php:137
msgid "Broken CBR file - no QSO data found."
msgstr ""
msgstr "Gebroken CBR-bestand - geen QSO-gegevens gevonden."
#: application/libraries/Cbr_parser.php:147
msgid "Broken CBR file - incomplete header found."
msgstr ""
msgstr "Gebroken CBR-bestand - onvolledige header gevonden."
#: application/libraries/Subdivisions.php:31
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
@@ -3426,6 +3426,8 @@ msgid ""
"You tried to import a QSO without valid date. This QSO wasn't imported. It's "
"invalid"
msgstr ""
"Je hebt geprobeerd een QSO te importeren zonder geldige datum. Deze QSO is "
"niet geïmporteerd. Het is ongeldig"
#: application/models/Logbook_model.php:4612
msgid ""
@@ -4840,6 +4842,8 @@ msgid ""
"The CBR file contains a TRX number at the end of each QSO line (for multi-op "
"stations)"
msgstr ""
"Het CBR-bestand bevat een TRX-nummer aan het einde van elke QSO-regel "
"(voor multi-op stations)"
#: application/views/adif/import.php:419
msgid ""
@@ -5949,7 +5953,7 @@ msgstr "Voorvoegsel"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:353
msgid "No results found for your search criteria. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Geen resultaten gevonden voor je zoekcriteria. Probeer het opnieuw."
#: application/views/awards/ffma/index.php:11
#: application/views/interface_assets/header.php:288
@@ -7356,12 +7360,14 @@ msgstr "spotters"
#: application/views/bandmap/list.php:117
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgstr "Even geduld"
#: application/views/bandmap/list.php:118
#, php-format
msgid "Please wait %s seconds before sending another callsign to the QSO form"
msgstr ""
"Wacht %s seconden voordat je een ander roepletter naar het QSO-formulier "
"verzendt"
#: application/views/bandmap/list.php:121
msgid "Loading spots..."
@@ -10782,37 +10788,37 @@ msgstr "Bekijken"
#: application/views/gridmap/index.php:28
#: application/views/logbookadvanced/index.php:276
msgid "Date Presets"
msgstr ""
msgstr "Datumvoorkeuren"
#: application/views/gridmap/index.php:32
#: application/views/logbookadvanced/index.php:279
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Gisteren"
#: application/views/gridmap/index.php:33
#: application/views/logbookadvanced/index.php:280
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
msgstr "Laatste 7 dagen"
#: application/views/gridmap/index.php:34
#: application/views/logbookadvanced/index.php:281
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
msgstr "Laatste 30 dagen"
#: application/views/gridmap/index.php:35
#: application/views/logbookadvanced/index.php:282
msgid "This Month"
msgstr ""
msgstr "Deze maand"
#: application/views/gridmap/index.php:36
#: application/views/logbookadvanced/index.php:283
msgid "Last Month"
msgstr ""
msgstr "Vorige maand"
#: application/views/gridmap/index.php:37
#: application/views/logbookadvanced/index.php:284
msgid "This Year"
msgstr ""
msgstr "Dit jaar"
#: application/views/gridmap/index.php:38
#: application/views/interface_assets/footer.php:52