Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings)

Translation: Wavelog/Installer
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/uk/
This commit is contained in:
Dariusz Koryto
2026-03-17 22:27:03 +00:00
committed by Weblate
parent 7b60956c1b
commit 314c2aef66

View File

@@ -3,175 +3,178 @@
# This file is distributed under the MIT licence. # This file is distributed under the MIT licence.
# #
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2026. # Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2026.
# Dariusz Koryto <dariusz@koryto.eu>, 2026.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 19:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 19:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-17 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Dariusz Koryto <dariusz@koryto.eu>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"installer/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.2\n"
#: install/includes/install_config/install_lib.php:123 #: install/includes/install_config/install_lib.php:123
msgid "not detected" msgid "not detected"
msgstr "" msgstr "не виявлено"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:56 #: install/includes/interface_assets/footer.php:56
msgid "Albanian" msgid "Albanian"
msgstr "" msgstr "Албанська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:57 #: install/includes/interface_assets/footer.php:57
msgid "Armenian" msgid "Armenian"
msgstr "" msgstr "Вірменська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:58 #: install/includes/interface_assets/footer.php:58
msgid "Bosnian" msgid "Bosnian"
msgstr "" msgstr "Боснійська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:59 #: install/includes/interface_assets/footer.php:59
msgid "Bulgarian" msgid "Bulgarian"
msgstr "" msgstr "Болгарська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:60 #: install/includes/interface_assets/footer.php:60
msgid "Chinese (Simplified)" msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "" msgstr "Китайська (спрощена)"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:61 #: install/includes/interface_assets/footer.php:61
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "" msgstr "Хорватська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:62 #: install/includes/interface_assets/footer.php:62
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "" msgstr "Чеська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:63 #: install/includes/interface_assets/footer.php:63
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Нідерландська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:64 #: install/includes/interface_assets/footer.php:64
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Англійська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:65 #: install/includes/interface_assets/footer.php:65
msgid "Estonian" msgid "Estonian"
msgstr "" msgstr "Естонська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:66 #: install/includes/interface_assets/footer.php:66
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "" msgstr "Фінська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:67 #: install/includes/interface_assets/footer.php:67
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Французька"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:68 #: install/includes/interface_assets/footer.php:68
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Німецька"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:69 #: install/includes/interface_assets/footer.php:69
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Грецька"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:70 #: install/includes/interface_assets/footer.php:70
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "" msgstr "Угорська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:71 #: install/includes/interface_assets/footer.php:71
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Італійська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:72 #: install/includes/interface_assets/footer.php:72
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr "Японська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:73 #: install/includes/interface_assets/footer.php:73
msgid "Latvian" msgid "Latvian"
msgstr "" msgstr "Латвійська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:74 #: install/includes/interface_assets/footer.php:74
msgid "Lithuanian" msgid "Lithuanian"
msgstr "" msgstr "Литовська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:75 #: install/includes/interface_assets/footer.php:75
msgid "Montenegrin" msgid "Montenegrin"
msgstr "" msgstr "Чорногорська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:76 #: install/includes/interface_assets/footer.php:76
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Польська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:77 #: install/includes/interface_assets/footer.php:77
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "" msgstr "Португальська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:78 #: install/includes/interface_assets/footer.php:78
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "" msgstr "Російська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:79 #: install/includes/interface_assets/footer.php:79
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "" msgstr "Сербська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80 #: install/includes/interface_assets/footer.php:80
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "" msgstr "Словацька"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81 #: install/includes/interface_assets/footer.php:81
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "" msgstr "Словенська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82 #: install/includes/interface_assets/footer.php:82
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Іспанська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83 #: install/includes/interface_assets/footer.php:83
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr "Шведська"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:84 #: install/includes/interface_assets/footer.php:84
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Турецька"
#: install/includes/interface_assets/footer.php:85 #: install/includes/interface_assets/footer.php:85
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr "Українська"
#: install/includes/interface_assets/header.php:94 #: install/includes/interface_assets/header.php:94
msgid "Install | Wavelog" msgid "Install | Wavelog"
msgstr "" msgstr "Встановлення | Wavelog"
#: install/index.php:47 #: install/index.php:47
msgid "1. Welcome" msgid "1. Welcome"
msgstr "" msgstr "1. Ласкаво просимо"
#: install/index.php:50 #: install/index.php:50
msgid "2. Pre Checks" msgid "2. Pre Checks"
msgstr "" msgstr "2. Попередні перевірки"
#: install/index.php:53 #: install/index.php:53
msgid "3. Configuration" msgid "3. Configuration"
msgstr "" msgstr "3. Конфігурація"
#: install/index.php:56 #: install/index.php:56
msgid "4. Database" msgid "4. Database"
msgstr "" msgstr "4. База даних"
#: install/index.php:59 #: install/index.php:59
msgid "5. First User" msgid "5. First User"
msgstr "" msgstr "5. Перший користувач"
#: install/index.php:62 #: install/index.php:62
msgid "6. Finish" msgid "6. Finish"
msgstr "" msgstr "6. Завершення"
#: install/index.php:79 #: install/index.php:79
msgid "Welcome to the Wavelog Installer" msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
msgstr "" msgstr "Ласкаво просимо до інсталятора Wavelog"
#: install/index.php:80 #: install/index.php:80
msgid "" msgid ""
@@ -180,10 +183,14 @@ msgid ""
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install " "logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
"Wavelog on your server." "Wavelog on your server."
msgstr "" msgstr ""
"Цей інсталятор проведе вас через необхідні кроки для встановлення Wavelog. "
"<br>Wavelog - це потужний веб-застосунок для ведення журналу аматорського "
"радіо. Дотримуйтесь кроків у кожній вкладці, щоб налаштувати та встановити "
"Wavelog на вашому сервері."
#: install/index.php:81 #: install/index.php:81
msgid "Discussions" msgid "Discussions"
msgstr "" msgstr "Обговорення"
#: install/index.php:81 #: install/index.php:81
#, php-format #, php-format
@@ -191,99 +198,105 @@ msgid ""
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation " "If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance." "(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо у вас виникнуть проблеми або запитання, зверніться до документації (%s) "
"або спільноти на Github (%s)."
#: install/index.php:81 #: install/index.php:81
msgid "Wiki" msgid "Wiki"
msgstr "" msgstr "Вікі"
#: install/index.php:82 #: install/index.php:82
msgid "Thank you for installing Wavelog!" msgid "Thank you for installing Wavelog!"
msgstr "" msgstr "Дякуємо за встановлення Wavelog!"
#: install/index.php:83 install/index.php:86 install/index.php:1068 #: install/index.php:83 install/index.php:86 install/index.php:1068
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "" msgstr "Мова"
#: install/index.php:96 #: install/index.php:96
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "" msgstr "Виберіть мову"
#: install/index.php:108 install/index.php:453 #: install/index.php:108 install/index.php:453
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr "Закрити"
#: install/index.php:118 #: install/index.php:118
msgid "PHP Modules" msgid "PHP Modules"
msgstr "" msgstr "Модулі PHP"
#: install/index.php:125 #: install/index.php:125
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr "Версія"
#: install/index.php:126 #: install/index.php:126
#, php-format #, php-format
msgctxt "PHP Version" msgctxt "PHP Version"
msgid "min. %s (recommended %s+)" msgid "min. %s (recommended %s+)"
msgstr "" msgstr "мін. %s (рекомендовано %s+)"
#: install/index.php:153 #: install/index.php:153
msgid "Installed" msgid "Installed"
msgstr "" msgstr "Встановлено"
#: install/index.php:153 #: install/index.php:153
msgid "Not Installed" msgid "Not Installed"
msgstr "" msgstr "Не встановлено"
#: install/index.php:161 #: install/index.php:161
msgid "PHP Settings" msgid "PHP Settings"
msgstr "" msgstr "Налаштування PHP"
#: install/index.php:253 #: install/index.php:253
msgid "Web Server" msgid "Web Server"
msgstr "" msgstr "Веб-сервер"
#: install/index.php:256 #: install/index.php:256
msgid "Version:" msgid "Version:"
msgstr "" msgstr "Версія:"
#: install/index.php:263 #: install/index.php:263
msgid "Important note for nginx users!" msgid "Important note for nginx users!"
msgstr "" msgstr "Важлива примітка для користувачів nginx!"
#: install/index.php:264 #: install/index.php:264
msgid "" msgid ""
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made " "Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
"the changes described in the Wiki before continuing." "the changes described in the Wiki before continuing."
msgstr "" msgstr ""
"Оскільки ви використовуєте nginx як веб-сервер, переконайтеся, що ви зробили "
"зміни, описані у Вікі, перед продовженням."
#: install/index.php:269 #: install/index.php:269
msgid "Folder Write Permissions" msgid "Folder Write Permissions"
msgstr "" msgstr "Дозволи на запис у папку"
#: install/index.php:275 install/index.php:286 install/index.php:297 #: install/index.php:275 install/index.php:286 install/index.php:297
#: install/index.php:308 install/index.php:319 install/index.php:330 #: install/index.php:308 install/index.php:319 install/index.php:330
#: install/index.php:341 #: install/index.php:341
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "Успіх"
#: install/index.php:278 install/index.php:289 install/index.php:300 #: install/index.php:278 install/index.php:289 install/index.php:300
#: install/index.php:311 install/index.php:322 install/index.php:333 #: install/index.php:311 install/index.php:322 install/index.php:333
#: install/index.php:344 #: install/index.php:344
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr "Помилка"
#: install/index.php:354 #: install/index.php:354
msgid "Some Checks have failed!" msgid "Some Checks have failed!"
msgstr "" msgstr "Деякі перевірки не пройдено!"
#: install/index.php:355 #: install/index.php:355
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary." msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
msgstr "" msgstr "Перевірте налаштування PHP та встановіть відсутні модулі за потреби."
#: install/index.php:356 #: install/index.php:356
msgid "" msgid ""
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again." "After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
msgstr "" msgstr ""
"Після цього вам потрібно перезапустити веб-сервер і запустити інсталятор "
"знову."
#: install/index.php:357 #: install/index.php:357
#, php-format #, php-format
@@ -291,26 +304,33 @@ msgid ""
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' " "In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
"target='_blank'>here</a>." "target='_blank'>here</a>."
msgstr "" msgstr ""
"У разі помилки 'Дозволи на запис у папку' перегляньте нашу Вікі <a href='%s' "
"target='_blank'>тут</a>."
#: install/index.php:363 #: install/index.php:363
msgid "You have some warnings!" msgid "You have some warnings!"
msgstr "" msgstr "У вас є деякі попередження!"
#: install/index.php:364 #: install/index.php:364
msgid "" msgid ""
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but " "Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
"be aware that you could run into problems while using Wavelog." "be aware that you could run into problems while using Wavelog."
msgstr "" msgstr ""
"Деякі налаштування не є оптимальними. Ви можете продовжити з інсталятором, "
"але майте на увазі, що можете зіткнутися з проблемами під час використання "
"Wavelog."
#: install/index.php:371 #: install/index.php:371
msgid "All Checks are OK. You can continue." msgid "All Checks are OK. You can continue."
msgstr "" msgstr "Усі перевірки пройдено. Можете продовжувати."
#: install/index.php:385 #: install/index.php:385
msgid "" msgid ""
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change " "Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
"them later in 'application/config/config.php'" "them later in 'application/config/config.php'"
msgstr "" msgstr ""
"Налаштуйте деякі базові параметри для вашого екземпляра wavelog. Ви можете "
"змінити їх пізніше у файлі 'application/config/config.php'"
#: install/index.php:387 #: install/index.php:387
msgid "" msgid ""
@@ -319,14 +339,18 @@ msgid ""
"check your web server configuration. This is the base_url in your config." "check your web server configuration. This is the base_url in your config."
"php, which can be edited after the installation." "php, which can be edited after the installation."
msgstr "" msgstr ""
"Це URL, за яким ви можете отримати доступ до цього екземпляра Wavelog після "
"запуску інсталятора. Якщо це не відображає те, що ви очікуєте, можливо, вам "
"потрібно перевірити конфігурацію веб-сервера. Це base_url у вашому "
"config.php, який можна редагувати після встановлення."
#: install/index.php:387 #: install/index.php:387
msgid "Your final Wavelog URL" msgid "Your final Wavelog URL"
msgstr "" msgstr "Ваш остаточний URL Wavelog"
#: install/index.php:393 #: install/index.php:393
msgid "Optional: Global Callbook Lookup" msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
msgstr "" msgstr "Необов'язково: Глобальний пошук у довіднику"
#: install/index.php:393 #: install/index.php:393
msgid "" msgid ""
@@ -336,133 +360,149 @@ msgid ""
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need " "credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information." "an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
msgstr "" msgstr ""
"Ця конфігурація є необов'язковою. Пошук за позивним буде доступний для всіх "
"користувачів цього встановлення. Ви можете вибрати між QRZ.com та HamQTH. "
"Хоча HamQTH також працює без імені користувача та пароля, вам знадобляться "
"облікові дані для QRZ.com. Щоб також отримати локатор у QRZ.com, вам "
"знадобиться XML-підписка. HamQTH не завжди надає інформацію про локатор."
#: install/index.php:404 install/index.php:485 install/index.php:937 #: install/index.php:404 install/index.php:485 install/index.php:937
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "Ім'я користувача"
#: install/index.php:407 install/index.php:489 install/index.php:947 #: install/index.php:407 install/index.php:489 install/index.php:947
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Пароль"
#: install/index.php:412 #: install/index.php:412
msgid "Callbook Username" msgid "Callbook Username"
msgstr "" msgstr "Ім'я користувача довідника"
#: install/index.php:415 #: install/index.php:415
msgid "Callbook Password" msgid "Callbook Password"
msgstr "" msgstr "Пароль довідника"
#: install/index.php:417 #: install/index.php:417
#, php-format #, php-format
msgid "Password can't contain %s or be empty" msgid "Password can't contain %s or be empty"
msgstr "" msgstr "Пароль не може містити %s або бути порожнім"
#: install/index.php:422 #: install/index.php:422
msgid "Good to know:" msgid "Good to know:"
msgstr "" msgstr "Корисно знати:"
#: install/index.php:423 #: install/index.php:423
msgid "" msgid ""
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support " "Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
"email addresses." "email addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Використовуйте свій позивний як ім'я користувача для QRZ.com. XML API не "
"підтримує електронні адреси."
#: install/index.php:426 install/index.php:431 #: install/index.php:426 install/index.php:431
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr "Розширені налаштування"
#: install/index.php:434 #: install/index.php:434
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing." msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
msgstr "" msgstr "Ці налаштування слід встановлювати лише якщо ви знаєте, що робите."
#: install/index.php:437 #: install/index.php:437
msgid "Error Logs" msgid "Error Logs"
msgstr "" msgstr "Журнали помилок"
#: install/index.php:438 #: install/index.php:438
msgid "" msgid ""
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. " "Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
"Only enable this if you really need it." "Only enable this if you really need it."
msgstr "" msgstr ""
"Необов'язково: Увімкніть журналювання помилок, встановивши поріг журналу "
"більше 0. Увімкніть це лише якщо вам це справді потрібно."
#: install/index.php:443 #: install/index.php:443
msgid "0 - No logs" msgid "0 - No logs"
msgstr "" msgstr "0 - Без журналів"
#: install/index.php:444 #: install/index.php:444
msgid "1 - Error messages" msgid "1 - Error messages"
msgstr "" msgstr "1 - Повідомлення про помилки"
#: install/index.php:445 #: install/index.php:445
msgid "2 - Debug messages" msgid "2 - Debug messages"
msgstr "" msgstr "2 - Повідомлення налагодження"
#: install/index.php:446 #: install/index.php:446
msgid "3 - Info messages" msgid "3 - Info messages"
msgstr "" msgstr "3 - Інформаційні повідомлення"
#: install/index.php:447 #: install/index.php:447
msgid "4 - All messages" msgid "4 - All messages"
msgstr "" msgstr "4 - Усі повідомлення"
#: install/index.php:469 #: install/index.php:469
msgid "" msgid ""
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql " "To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
"database. Provide the parameters here." "database. Provide the parameters here."
msgstr "" msgstr ""
"Для правильного встановлення Wavelog ви вже повинні налаштувати базу даних "
"mariadb/mysql. Надайте параметри тут."
#: install/index.php:473 #: install/index.php:473
msgid "Hostname or IP" msgid "Hostname or IP"
msgstr "" msgstr "Ім'я хоста або IP"
#: install/index.php:473 #: install/index.php:473
msgid "" msgid ""
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306." "Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'." "<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
msgstr "" msgstr ""
"Зазвичай 'localhost'.<br>Необов'язково з '[хост]:[порт]'. Порт за "
"замовчуванням: 3306.<br>При встановленні docker compose введіть 'wavelog-db'."
#: install/index.php:479 #: install/index.php:479
msgid "Database Name" msgid "Database Name"
msgstr "" msgstr "Назва бази даних"
#: install/index.php:479 #: install/index.php:479
msgid "Name of the Database" msgid "Name of the Database"
msgstr "" msgstr "Назва бази даних"
#: install/index.php:485 #: install/index.php:485
msgid "Username of the Database User which has full access to the database." msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
msgstr "" msgstr "Ім'я користувача бази даних, який має повний доступ до бази даних."
#: install/index.php:489 #: install/index.php:489
msgid "Password of the Database User" msgid "Password of the Database User"
msgstr "" msgstr "Пароль користувача бази даних"
#: install/index.php:493 #: install/index.php:493
msgid "Connection Test" msgid "Connection Test"
msgstr "" msgstr "Тест з'єднання"
#: install/index.php:504 #: install/index.php:504
msgid "" msgid ""
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click " "Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
"continue. Make sure you use a safe password." "continue. Make sure you use a safe password."
msgstr "" msgstr ""
"Тепер ви можете створити свого першого користувача у Wavelog. Заповніть усі "
"поля та натисніть продовжити. Переконайтеся, що ви використовуєте безпечний "
"пароль."
#: install/index.php:505 #: install/index.php:505
msgid "All fields are required!" msgid "All fields are required!"
msgstr "" msgstr "Усі поля обов'язкові для заповнення!"
#: install/index.php:513 #: install/index.php:513
msgid "First Name" msgid "First Name"
msgstr "" msgstr "Ім'я"
#: install/index.php:517 #: install/index.php:517
msgid "DXCC" msgid "DXCC"
msgstr "" msgstr "DXCC"
#: install/index.php:519 #: install/index.php:519
msgid "Please select one" msgid "Please select one"
msgstr "" msgstr "Будь ласка, виберіть один"
#: install/index.php:520 install/index.php:526 install/index.php:550 #: install/index.php:520 install/index.php:526 install/index.php:550
#: install/index.php:562 install/index.php:565 install/index.php:570 #: install/index.php:562 install/index.php:565 install/index.php:570
@@ -486,148 +526,159 @@ msgstr ""
#: install/index.php:881 install/index.php:886 install/index.php:912 #: install/index.php:881 install/index.php:886 install/index.php:912
#: install/index.php:918 install/index.php:920 install/index.php:1726 #: install/index.php:918 install/index.php:920 install/index.php:1726
msgid "Deleted DXCC" msgid "Deleted DXCC"
msgstr "" msgstr "Видалений DXCC"
#: install/index.php:927 #: install/index.php:927
msgid "Last Name" msgid "Last Name"
msgstr "" msgstr "Прізвище"
#: install/index.php:931 #: install/index.php:931
msgid "Callsign" msgid "Callsign"
msgstr "" msgstr "Позивний"
#: install/index.php:941 #: install/index.php:941
msgid "Gridsquare/Locator" msgid "Gridsquare/Locator"
msgstr "" msgstr "Квадрат сітки/Локатор"
#: install/index.php:951 #: install/index.php:951
msgid "City" msgid "City"
msgstr "" msgstr "Місто"
#: install/index.php:957 #: install/index.php:957
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "Підтвердіть пароль"
#: install/index.php:961 #: install/index.php:961
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr "Часовий пояс"
#: install/index.php:1064 #: install/index.php:1064
msgid "E-Mail Address" msgid "E-Mail Address"
msgstr "" msgstr "Адреса електронної пошти"
#: install/index.php:1086 #: install/index.php:1086
msgid "Checklist" msgid "Checklist"
msgstr "" msgstr "Контрольний список"
#: install/index.php:1091 #: install/index.php:1091
msgid "Pre-Checks" msgid "Pre-Checks"
msgstr "" msgstr "Попередні перевірки"
#: install/index.php:1100 #: install/index.php:1100
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "Конфігурація"
#: install/index.php:1109 #: install/index.php:1109
msgid "Database" msgid "Database"
msgstr "" msgstr "База даних"
#: install/index.php:1118 #: install/index.php:1118
msgid "First User" msgid "First User"
msgstr "" msgstr "Перший користувач"
#: install/index.php:1128 #: install/index.php:1128
msgid "Nearly done!" msgid "Nearly done!"
msgstr "" msgstr "Майже готово!"
#: install/index.php:1130 #: install/index.php:1130
msgid "You prepared all neccessary steps." msgid "You prepared all neccessary steps."
msgstr "" msgstr "Ви підготували всі необхідні кроки."
#: install/index.php:1131 #: install/index.php:1131
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes." msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Тепер ми можемо встановити Wavelog. Цей процес може зайняти кілька хвилин."
#: install/index.php:1137 #: install/index.php:1137
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "Скинути"
#: install/index.php:1142 #: install/index.php:1142
msgid "Installer Reset" msgid "Installer Reset"
msgstr "" msgstr "Скидання інсталятора"
#: install/index.php:1145 #: install/index.php:1145
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?" msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
msgstr "" msgstr "Ви дійсно хочете скинути всі дані та почати спочатку?"
#: install/index.php:1148 #: install/index.php:1148
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Так"
#: install/index.php:1149 #: install/index.php:1149
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr "Ні"
#: install/index.php:1159 #: install/index.php:1159
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Назад"
#: install/index.php:1160 #: install/index.php:1160
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Продовжити"
#: install/index.php:1238 #: install/index.php:1238
msgid "" msgid ""
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and " "You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
"reload this page." "reload this page."
msgstr "" msgstr ""
"Ви не можете продовжити. Вирішіть проблеми, позначені червоним, "
"перезапустіть веб-сервер і перезавантажте цю сторінку."
#: install/index.php:1365 #: install/index.php:1365
msgid "Password can't contain ' / \\ < >" msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
msgstr "" msgstr "Пароль не може містити ' / \\ < >"
#: install/index.php:1369 #: install/index.php:1369
msgid "" msgid ""
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as " "The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
"personal operator callsign." "personal operator callsign."
msgstr "" msgstr ""
"Позивний не повинен містити жодних префіксів або суфіксів, оскільки він "
"використовується як особистий позивний оператора."
#: install/index.php:1381 #: install/index.php:1381
msgid "" msgid ""
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal " "The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
"callsign without any pre- or suffixes." "callsign without any pre- or suffixes."
msgstr "" msgstr ""
"Позивний не може містити спеціальних символів. Це ваш особистий позивний без "
"будь-яких префіксів або суфіксів."
#: install/index.php:1514 #: install/index.php:1514
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required." msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
msgstr "" msgstr ""
"Помилка: Потрібні принаймні ім'я хоста/IP, назва бази даних та ім'я "
"користувача."
#: install/index.php:1524 #: install/index.php:1524
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr "Підключення..."
#: install/index.php:1548 #: install/index.php:1548
msgid "Connection was successful and your database should be compatible." msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
msgstr "" msgstr "Підключення було успішним і ваша база даних має бути сумісною."
#: install/index.php:1552 #: install/index.php:1552
msgid "" msgid ""
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You " "Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
"can try to continue but you could run into issues." "can try to continue but you could run into issues."
msgstr "" msgstr ""
"Підключення було успішним, але ваша база даних здається занадто старою для "
"Wavelog. Ви можете спробувати продовжити, але можете зіткнутися з проблемами."
#: install/index.php:1552 #: install/index.php:1552
#, php-format #, php-format
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s." msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
msgstr "" msgstr "Мін. версія для MySQL - %s, для MariaDB - %s."
#: install/index.php:1672 #: install/index.php:1672
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Пошук"
#: install/index.php:1709 #: install/index.php:1709
msgid "At least one field is empty." msgid "At least one field is empty."
msgstr "" msgstr "Принаймні одне поле порожнє."
#: install/index.php:1728 #: install/index.php:1728
msgid "" msgid ""
@@ -635,120 +686,129 @@ msgid ""
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are " "Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
"sure, ignore this warning." "sure, ignore this warning."
msgstr "" msgstr ""
"Зупиніться тут на мить. Ваш вибраний DXCC застарів і більше не дійсний. "
"Перевірте, який DXCC для цього конкретного місця є правильним. Якщо ви "
"впевнені, ігноруйте це попередження."
#: install/index.php:1752 #: install/index.php:1752
msgid "" msgid ""
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA " "The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
"(6-char grid locator)." "(6-char grid locator)."
msgstr "" msgstr ""
"Локатор, здається, не у правильному форматі. Має виглядати як AA11AA (6-"
"символьний локатор сітки)."
#: install/index.php:1766 #: install/index.php:1766
msgid "" msgid ""
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail " "The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
"address" "address"
msgstr "" msgstr ""
"Адреса електронної пошти виглядає неправильно. Переконайтеся, що це дійсна "
"електронна адреса"
#: install/index.php:1793 #: install/index.php:1793
msgid "Password should be at least 8 characters long" msgid "Password should be at least 8 characters long"
msgstr "" msgstr "Пароль має містити щонайменше 8 символів"
#: install/index.php:1802 #: install/index.php:1802
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr "Паролі не збігаються"
#: install/index.php:1858 #: install/index.php:1858
msgid "Install Now" msgid "Install Now"
msgstr "" msgstr "Встановити зараз"
#: install/index.php:1862 #: install/index.php:1862
msgid "Install not possible. Checklist incomplete." msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
msgstr "" msgstr "Встановлення неможливе. Контрольний список неповний."
#: install/index.php:1974 #: install/index.php:1974
msgid "PHP Module missing" msgid "PHP Module missing"
msgstr "" msgstr "Відсутній модуль PHP"
#: install/index.php:1976 #: install/index.php:1976
msgid "The following PHP modules are missing:" msgid "The following PHP modules are missing:"
msgstr "" msgstr "Відсутні такі модулі PHP:"
#: install/index.php:1977 #: install/index.php:1977
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!" msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
msgstr "" msgstr "Без цього модуля інсталятор Wavelog не працює!"
#: install/index.php:1978 #: install/index.php:1978
msgid "Please install the required modules and restart the webserver." msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
msgstr "" msgstr "Будь ласка, встановіть необхідні модулі та перезапустіть веб-сервер."
#: install/run.php:10 #: install/run.php:10
msgid "Installation" msgid "Installation"
msgstr "" msgstr "Встановлення"
#: install/run.php:12 #: install/run.php:12
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
#: install/run.php:15 #: install/run.php:15
msgid "Copy config.php to application/config/" msgid "Copy config.php to application/config/"
msgstr "" msgstr "Копіювати config.php до application/config/"
#: install/run.php:18 #: install/run.php:18
msgid "Copy database.php to application/config/" msgid "Copy database.php to application/config/"
msgstr "" msgstr "Копіювати database.php до application/config/"
#: install/run.php:21 #: install/run.php:21
msgid "Creating database tables" msgid "Creating database tables"
msgstr "" msgstr "Створення таблиць бази даних"
#: install/run.php:24 #: install/run.php:24
msgid "Running database migrations" msgid "Running database migrations"
msgstr "" msgstr "Виконання міграцій бази даних"
#: install/run.php:27 #: install/run.php:27
msgid "Updating DXCC data" msgid "Updating DXCC data"
msgstr "" msgstr "Оновлення даних DXCC"
#: install/run.php:35 #: install/run.php:35
msgid "Lock the installer" msgid "Lock the installer"
msgstr "" msgstr "Блокування інсталятора"
#: install/run.php:39 #: install/run.php:39
#, php-format #, php-format
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..." msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
msgstr "" msgstr ""
"Усі кроки встановлення пройдено. Перенаправлення на вхід користувача через "
"%s секунд..."
#: install/run.php:42 #: install/run.php:42
msgid "Done. Go to the user login ->" msgid "Done. Go to the user login ->"
msgstr "" msgstr "Готово. Перейти до входу користувача ->"
#: install/run.php:46 install/run.php:125 #: install/run.php:46 install/run.php:125
msgid "Show detailled debug log" msgid "Show detailled debug log"
msgstr "" msgstr "Показати детальний журнал налагодження"
#: install/run.php:127 #: install/run.php:127
msgid "Hide detailled debug log" msgid "Hide detailled debug log"
msgstr "" msgstr "Приховати детальний журнал налагодження"
#: install/run.php:182 #: install/run.php:182
msgid "Could not create application/config/config.php" msgid "Could not create application/config/config.php"
msgstr "" msgstr "Не вдалося створити application/config/config.php"
#: install/run.php:217 #: install/run.php:217
msgid "Could not create application/config/database.php" msgid "Could not create application/config/database.php"
msgstr "" msgstr "Не вдалося створити application/config/database.php"
#: install/run.php:251 #: install/run.php:251
msgid "Could not create database tables" msgid "Could not create database tables"
msgstr "" msgstr "Не вдалося створити таблиці бази даних"
#: install/run.php:281 #: install/run.php:281
msgid "Could not run database migrations" msgid "Could not run database migrations"
msgstr "" msgstr "Не вдалося виконати міграції бази даних"
#: install/run.php:309 #: install/run.php:309
msgid "Could not update DXCC data" msgid "Could not update DXCC data"
msgstr "" msgstr "Не вдалося оновити дані DXCC"
#: install/run.php:342 #: install/run.php:342
msgid "Could not create install/.lock file" msgid "Could not create install/.lock file"
msgstr "" msgstr "Не вдалося створити файл install/.lock"