Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 83.2% (2779 of 3339 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/es/
This commit is contained in:
Juan Pablo Tamayo
2026-01-26 04:05:40 +00:00
committed by Weblate
parent 9e25e539f7
commit 592ced2108

View File

@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Juan Pablo Tamayo <hj3kos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/es/>\n"
@@ -2814,6 +2814,8 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar el slug público?"
msgid ""
"Are you sure you want to make the station profile %s the active station?"
msgstr ""
"Estas seguro de que quieres hacer el perfil de estación %s la estación "
"activa?"
#: application/controllers/Stationsetup.php:392
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:161
@@ -2878,7 +2880,7 @@ msgstr "Editar opciones de exportación de mapas"
#: application/controllers/Stationsetup.php:527
msgid "Station location list"
msgstr ""
msgstr "Lista de ubicaciones de la estación"
#: application/controllers/Statistics.php:23
#: application/views/interface_assets/header.php:154
@@ -3041,11 +3043,11 @@ msgstr "Actualización de Radioaficionados Destacados"
#: application/controllers/Update.php:685
msgid "VUCC Grid file update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "Carga de archivo de cuadricula VUCC completo. Resultado: "
#: application/controllers/Update.php:687
msgid "VUCC Grid file update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "Actualización de archivo de cuadricula VUCC fallida. Resultado: "
#: application/controllers/User.php:50
#: application/views/interface_assets/header.php:324
@@ -3125,11 +3127,11 @@ msgstr "Usador eliminado"
#: application/controllers/User.php:1090
msgid "Could not delete user!"
msgstr ""
msgstr "No se puede eliminar el usuario!"
#: application/controllers/User.php:1090
msgid "Database error:"
msgstr ""
msgstr "Error de base de datos:"
#: application/controllers/User.php:1115
msgid ""
@@ -3419,20 +3421,20 @@ msgstr "Error de QRZCQ"
#: application/libraries/Callbook.php:155
msgid "Error obtaining a session key for HamQTH query"
msgstr ""
msgstr "Error obteniendo una llave de sesión para consultar HamQTH"
#: application/libraries/Cbr_parser.php:111
#: application/libraries/Cbr_parser.php:160
msgid "Broken CBR file - no valid exchange or callsigns found"
msgstr ""
msgstr "Archivo CBR roto - intercambio invalido o indicativo no encontrado"
#: application/libraries/Cbr_parser.php:137
msgid "Broken CBR file - no QSO data found."
msgstr ""
msgstr "Archivo CBR roto - información de QSO no encontrada."
#: application/libraries/Cbr_parser.php:147
msgid "Broken CBR file - incomplete header found."
msgstr ""
msgstr "Archivo CBR roto - se encontró la cabecera incompleta."
#: application/libraries/Subdivisions.php:31
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
@@ -3598,6 +3600,8 @@ msgid ""
"You tried to import a QSO without valid date. This QSO wasn't imported. It's "
"invalid"
msgstr ""
"Intentaste importar un QSO sin una fecha valida. Este QSO no fue importado. "
"Es invalido"
#: application/models/Logbook_model.php:4787
msgid "QSO on"
@@ -3694,6 +3698,8 @@ msgstr "Dirección"
#: application/models/Logbookadvanced_model.php:1664
msgid "VuccGrids table is empty. Please import the VUCC grids data first."
msgstr ""
"La tabla VuccGrids esta vacía. Por favor importe la información de "
"cuadriculas VUCC primero."
#: application/models/Note.php:7
msgid "Contacts"
@@ -4572,6 +4578,9 @@ msgid ""
"There is different data for DOK in your log compared to DCL or updates where "
"not done because QSOs are not confirmed in DCL."
msgstr ""
"Hay información diferente para el DOK en tu log comparado con el DCL o las "
"actualizaciones no se llevaron a cabo debido a que los QSOs no están "
"confirmados en el DCL."
#: application/views/adif/dcl_success.php:29
#: application/views/adif/pota_success.php:29
@@ -18208,11 +18217,11 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:588
msgid "Unworked (e.g. Zones)"
msgstr ""
msgstr "No Trabajadas (p. ej., Zonas)"
#: application/views/user/edit.php:589
msgid "(Color for unworked zones)"
msgstr ""
msgstr "(Color para zonas no trabajadas)"
#: application/views/user/edit.php:599
msgid "Show Locator"
@@ -18273,7 +18282,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:689
msgid "Show Fields on QSO Tab"
msgstr ""
msgstr "Ver Campos en la Pestaña de QSO"
#: application/views/user/edit.php:693
msgid ""
@@ -19003,7 +19012,7 @@ msgstr "Gestión de QSL"
#: application/views/view_log/qso.php:86
msgid "View note for this callsign"
msgstr ""
msgstr "Ver nota para este indicativo"
#: application/views/view_log/qso.php:138
msgid "Total Distance"
@@ -19127,7 +19136,7 @@ msgstr "imagen de eQSL"
#: application/views/view_log/qso.php:923
msgid "QSO not found"
msgstr ""
msgstr "QSO no encontrado"
#: application/views/visitor/layout/footer.php:239
msgid "Filter Results"
@@ -19262,21 +19271,21 @@ msgstr ""
#: application/views/zonechecker/index.php:15
msgid "Zone Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Zona"
#: application/views/zonechecker/index.php:20
msgid "Start Zone Check"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Verificación de Zona"
#: application/views/zonechecker/index.php:39
#: application/views/zonechecker/index.php:62
msgid "Processing..."
msgstr ""
msgstr "Procesando..."
#: application/views/zonechecker/index.php:50
#: application/views/zonechecker/index.php:73
msgid "An error occurred while processing the request."
msgstr ""
msgstr "Ocurrió un error al procesar la petición."
#: application/views/zonechecker/result.php:16
msgid "Callsigns Tested"
@@ -19284,7 +19293,7 @@ msgstr ""
#: application/views/zonechecker/result.php:17
msgid "Execution Time"
msgstr ""
msgstr "Tiempo de Ejecución"
#: application/views/zonechecker/result.php:18
msgid "Potential Wrong Zones"