mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 02:14:13 +00:00
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 99.3% (162 of 163 strings) Translation: Wavelog/Installer Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/sk/
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 13:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 17:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-26 23:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Petrik <tatralom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"installer/sk/>\n"
|
||||
@@ -117,59 +117,59 @@ msgstr "Ruština"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:80
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Srbčina"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:81
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovenčina"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:82
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovinčina"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:83
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Španielčina"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:84
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Švédčina"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/footer.php:85
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turečtina"
|
||||
|
||||
#: install/includes/interface_assets/header.php:94
|
||||
msgid "Install | Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalácia | Wavelog"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:35
|
||||
msgid "1. Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. Vitajte"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:38
|
||||
msgid "2. Pre Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2. Predinštalačná kontrola"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:41
|
||||
msgid "3. Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3. Konfigurácia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:44
|
||||
msgid "4. Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4. Databáza"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:47
|
||||
msgid "5. First User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5. Prvý používateľ"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:50
|
||||
msgid "6. Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6. Záver"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:67
|
||||
msgid "Welcome to the Wavelog Installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Víta Vás Wavelog inštalátor"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -178,10 +178,14 @@ msgid ""
|
||||
"logging software. Follow the steps in each tab to configure and install "
|
||||
"Wavelog on your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento inštalátor vás prevedie potrebnými krokmi na inštaláciu "
|
||||
"Wavelogu.<br>Wavelog je výkonný webový softvér na vedenie rádioamatérskeho "
|
||||
"denníka. Postupujte podľa krokov na jednotlivých kartách, aby ste Wavelog "
|
||||
"nakonfigurovali a nainštalovali na svoj server."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
msgid "Discussions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskusia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -189,99 +193,105 @@ msgid ""
|
||||
"If you encounter any issues or have questions, refer to the documentation "
|
||||
"(%s) or community forum (%s) on Github for assistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak narazíte na akékoľvek problémy alebo máte otázky, pozrite si dokumentáciu "
|
||||
"(%s) alebo komunitné fórum (%s) na GitHube, kde nájdete pomoc."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:69
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:70
|
||||
msgid "Thank you for installing Wavelog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ďakujeme za inštaláciu Wavelogu!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:71 install/index.php:74 install/index.php:1056
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:84
|
||||
msgid "Select a language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výber jazyka"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:96 install/index.php:441
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatvoriť"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:106
|
||||
msgid "PHP Modules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PHP moduly"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:113
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:114
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "PHP Version"
|
||||
msgid "min. %s (recommended %s+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "min. %s (odporúčaná %s+)"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:141
|
||||
msgid "Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nainštalované"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:141
|
||||
msgid "Not Installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenainštalované"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:149
|
||||
msgid "PHP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavenia PHP"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:241
|
||||
msgid "Web Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webový server"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:244
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzia:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:251
|
||||
msgid "Important note for nginx users!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dôležitá poznámka pre používateľov nginx!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you are using nginx as web server please make sure that you have made "
|
||||
"the changes described in the Wiki before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keďže používaš nginx ako webový server, uisti sa, že si pred pokračovaním "
|
||||
"urobil zmeny popísané vo Wiki."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:257
|
||||
msgid "Folder Write Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolenia na zápis do priečinka"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:263 install/index.php:274 install/index.php:285
|
||||
#: install/index.php:296 install/index.php:307 install/index.php:318
|
||||
#: install/index.php:329
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úspech"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:266 install/index.php:277 install/index.php:288
|
||||
#: install/index.php:299 install/index.php:310 install/index.php:321
|
||||
#: install/index.php:332
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlyhanie"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:342
|
||||
msgid "Some Checks have failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niektoré kontroly zlyhali!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:343
|
||||
msgid "Check your PHP settings and install missing modules if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skontroluj svoje PHP nastavenia a nainštaluj chýbajúce moduly, ak je to "
|
||||
"potrebné."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:344
|
||||
msgid ""
|
||||
"After that, you have to restart your webserver and start the installer again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potom musíš reštartovať webový server a znova spustiť inštalátor."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:345
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -289,26 +299,32 @@ msgid ""
|
||||
"In case of failed 'Folder Write Permissions' check out our Wiki <a href='%s' "
|
||||
"target='_blank'>here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak v prípade zlyhania 'Povolení zapisovania do priečinka' skontrolujte našu "
|
||||
"Wiki <a href='%s' target='_blank'>tu</a>."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:351
|
||||
msgid "You have some warnings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máš nejaké upozornenia!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the settings are not optimal. You can proceed with the installer but "
|
||||
"be aware that you could run into problems while using Wavelog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niektoré nastavenia nie sú optimálne. Môžeš pokračovať s inštalátorom, ale "
|
||||
"uvedom si, že pri používaní Wavelog by sa mohli vyskytnúť problémy."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:359
|
||||
msgid "All Checks are OK. You can continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všetky kontroly sú v poriadku. Môžeš pokračovať."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:373
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure some basic parameters for your wavelog instance. You can change "
|
||||
"them later in 'application/config/config.php'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastav základné parametre pre tvoju inštanciu wavelogu. Neskôr ich môžeš "
|
||||
"zmeniť v 'application/config/config.php'"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:375
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -317,14 +333,18 @@ msgid ""
|
||||
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
|
||||
"php, which can be edited after the installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je URL adresa, na ktorej môžete pristupovať k tejto inštancii Wavelogu "
|
||||
"po spustení inštalátora. Ak sa nezobrazuje to, čo očakávate, možno budete "
|
||||
"musieť skontrolovať konfiguráciu Vášho webového servera. Toto je base_url vo "
|
||||
"vašom súbore config.php, ktoré môžete upraviť po inštalácii."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:375
|
||||
msgid "Your final Wavelog URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wavelog URL"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:381
|
||||
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voliteľné: vyhľadávanie v svetových callbook-och"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:381
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -334,133 +354,151 @@ msgid ""
|
||||
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
|
||||
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto konfigurácia je voliteľná. Vyhľadávanie volacích značiek bude k "
|
||||
"dispozícii pre všetkých používateľov tejto inštalácie. Môžete si vybrať "
|
||||
"medzi QRZ.com a HamQTH. Aj keď HamQTH funguje aj bez používateľského mena a "
|
||||
"hesla, pre QRZ.com budete potrebovať prihlasovacie údaje. Ak chcete získať "
|
||||
"aj lokátor stanice na QRZ.com, budete potrebovať XML predplatné. HamQTH nie "
|
||||
"vždy poskytuje informácie o lokátore."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:392 install/index.php:473 install/index.php:925
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používateľské meno"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:395 install/index.php:477 install/index.php:935
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:400
|
||||
msgid "Callbook Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používateľské meno pre callbook"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:403
|
||||
msgid "Callbook Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo pre callbook"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:405
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Password can't contain %s or be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo nemôže obsahovať %s ani byť prázdne"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:410
|
||||
msgid "Good to know:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobré vedieť:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
|
||||
"email addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použi svoju volaciu značku ako svoje používateľské meno pre QRZ.com. XML API "
|
||||
"nepodporuje emailové adresy."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:414 install/index.php:419
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozšírené nastavenia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:422
|
||||
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tieto nastavenia by sa mali meniť iba v prípade, že viete, čo robíte."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:425
|
||||
msgid "Error Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error logy"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
|
||||
"Only enable this if you really need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voliteľné: Povolenie logovania chýb nastavením prahovej hodnoty väčšej ako "
|
||||
"0. Povoliť iba v prípade, že to naozaj potrebujete."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:431
|
||||
msgid "0 - No logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - žiadne logy"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:432
|
||||
msgid "1 - Error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - Chybové hlásenia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:433
|
||||
msgid "2 - Debug messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 - chybové správy"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:434
|
||||
msgid "3 - Info messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 - Informačné správy"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:435
|
||||
msgid "4 - All messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 - Všetky správy"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:457
|
||||
msgid ""
|
||||
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
|
||||
"database. Provide the parameters here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na správnu inštaláciu Wavelogu by ste už mali mať nastavenú databázu mariadb/"
|
||||
"mysql. Uveďte tu parametre."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:461
|
||||
msgid "Hostname or IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov hostiteľa alebo IP"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:461
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
|
||||
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvyčajne 'localhost'.<br>Voliteľne s '[host]:[port]'. Predvolený port: "
|
||||
"3306.<br>V inštalácii docker compose zadaj 'wavelog-db'."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:467
|
||||
msgid "Database Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov databázy"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:467
|
||||
msgid "Name of the Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov databázy"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:473
|
||||
msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Používateľské meno databázového používateľa, ktorý má plný prístup do "
|
||||
"databáze."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:477
|
||||
msgid "Password of the Database User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo používateľa databázy."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:481
|
||||
msgid "Connection Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Test pripojenia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
|
||||
"continue. Make sure you use a safe password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teraz môžete vytvoriť svojho prvého používateľa vo Wavelog-u. Vyplňte všetky "
|
||||
"polia a kliknite na pokračovať. Uistite sa, že používate bezpečné heslo."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:493
|
||||
msgid "All fields are required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všetky polia sú povinné!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:501
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krstné meno"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:505
|
||||
msgid "DXCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:507
|
||||
msgid "Please select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím vyberte jeden"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:508 install/index.php:514 install/index.php:538
|
||||
#: install/index.php:550 install/index.php:553 install/index.php:558
|
||||
@@ -484,148 +522,159 @@ msgstr ""
|
||||
#: install/index.php:869 install/index.php:874 install/index.php:900
|
||||
#: install/index.php:906 install/index.php:908 install/index.php:1714
|
||||
msgid "Deleted DXCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušené DXCC"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:915
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priezvisko"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:919
|
||||
msgid "Callsign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volacia značka"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:929
|
||||
msgid "Gridsquare/Locator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QTH lokátor"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:939
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:945
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrďte heslo"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:949
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Časové pásmo"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1052
|
||||
msgid "E-Mail Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1074
|
||||
msgid "Checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrolný zoznam"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1079
|
||||
msgid "Pre-Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Predkontroly"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1088
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurácia"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1097
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databáza"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1106
|
||||
msgid "First User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prvý používateľ"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1116
|
||||
msgid "Nearly done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takmer hotovo!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1118
|
||||
msgid "You prepared all neccessary steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripravil si všetky potrebné kroky."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1119
|
||||
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teraz môžeme nainštalovať Wavelog. Tento proces môže trvať niekoľko minút."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1125
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetovať"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1130
|
||||
msgid "Installer Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resetovať inštalátor"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1133
|
||||
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naozaj chcete resetovať všetky údaje a začať odznova?"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1136
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áno"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1137
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1147
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1148
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokračuj"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1226
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
|
||||
"reload this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné pokračovať. Vyrieš červené označené problémy, reštartuj webový "
|
||||
"server a znovu načítaj túto stránku."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1353
|
||||
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo nesmie obsahovať ' / \\ < >"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1357
|
||||
msgid ""
|
||||
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
|
||||
"personal operator callsign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volacia značka by nemala obsahovať žiadne predpony ani prípony, pretože sa "
|
||||
"používa ako osobná volacia značka operátora."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1369
|
||||
msgid ""
|
||||
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
|
||||
"callsign without any pre- or suffixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volacia značka nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky. Je to Tvoja osobná "
|
||||
"volacia značka bez akýchkoľvek predpon alebo prípon."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1502
|
||||
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba: je potrebné zadať aspoň host/IP, názov databázy a užívateľské meno."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1512
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripája sa..."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1536
|
||||
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripojenie bolo úspešné a vaša databáza by mala byť kompatibilná."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
|
||||
"can try to continue but you could run into issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pripojenie bolo úspešné, ale vaša databáza sa zdá byť príliš stará pre "
|
||||
"Wavelog. Môžete skúsiť pokračovať, ale mohli by ste naraziť na problémy."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1540
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimálna verzia pre MySQL je %s, pre MariaDB je %s."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1660
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1697
|
||||
msgid "At least one field is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aspoň jedno pole je prázdne."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1716
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -633,120 +682,129 @@ msgid ""
|
||||
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
|
||||
"sure, ignore this warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zastav sa tu na chvíľu. Tvoj vybraný DXCC je zastaraný a už nie je platný. "
|
||||
"Skontroluj, ktorý DXCC je pre toto konkrétne miesto správny. Ak si si istý, "
|
||||
"ignoruj toto varovanie."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1740
|
||||
msgid ""
|
||||
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
|
||||
"(6-char grid locator)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá sa, že lokátor nemá správny formát. Mal by vyzerať ako AA11AA "
|
||||
"(6-znakový lokátor)."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1754
|
||||
msgid ""
|
||||
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
|
||||
"address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-mailová adresa nevyzerá správne. Uistite sa, že je to platná e-mailová "
|
||||
"adresa"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1781
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo by malo mať aspoň 8 znakov."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1790
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1846
|
||||
msgid "Install Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nainštalovať teraz"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1850
|
||||
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalácia nie je možná. Kontrolný zoznam nie je kompletný."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1962
|
||||
msgid "PHP Module missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chýba modul PHP"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1964
|
||||
msgid "The following PHP modules are missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nasledujúce moduly PHP chýbajú:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1965
|
||||
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez tohto modulu inštalátor Wavelog nefunguje!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1966
|
||||
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nainštaluj potrebné moduly a reštartuj webový server."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:10
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inštalácia"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:12
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, počkajte..."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:15
|
||||
msgid "Copy config.php to application/config/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skopíruj config.php do application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:18
|
||||
msgid "Copy database.php to application/config/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skopíruj database.php do application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:21
|
||||
msgid "Creating database tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytváranie databázových tabuliek"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:24
|
||||
msgid "Running database migrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spúšťanie databázových migrácií"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:27
|
||||
msgid "Updating DXCC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizácia údajov DXCC"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:35
|
||||
msgid "Lock the installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamkni inštalátor."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Všetky kroky inštalácie prebehli. Presmerovanie na prihlásenie používateľa "
|
||||
"za %s sekúnd..."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:42
|
||||
msgid "Done. Go to the user login ->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hotovo. Choď na prihlásenie používateľa ->"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:46 install/run.php:125
|
||||
msgid "Show detailled debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť podrobný debug log"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:127
|
||||
msgid "Hide detailled debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skryť podrobný debug log"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:182
|
||||
msgid "Could not create application/config/config.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť application/config/config.php"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:217
|
||||
msgid "Could not create application/config/database.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť application/config/database.php"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:251
|
||||
msgid "Could not create database tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabuľky databázy sa nepodarilo vytvoriť"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:281
|
||||
msgid "Could not run database migrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa spustiť migrácie databázy"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:309
|
||||
msgid "Could not update DXCC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať údaje o DXCC."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:342
|
||||
msgid "Could not create install/.lock file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť install/.lock"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user