mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 18:27:16 +00:00
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 54.0% (1684 of 3115 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sk/
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-28 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-29 21:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-30 17:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Petrik <tatralom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"main-translation/sk/>\n"
|
||||
@@ -10509,11 +10509,15 @@ msgid ""
|
||||
"You have been added to the Clubstation %s. You can now access this callsign "
|
||||
"through your account on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Milý %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Boli ste pridaní do klubovej stanice %s. Teraz môžete získať prístup k "
|
||||
"tomuto volaciemu znaku prostredníctvom svojho účtu na %s."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/club/new_member.php:9
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Your permission level is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaša úroveň povolenia je: %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/forgot_password.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10521,6 +10525,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahoj,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ty alebo niekto iný požiadal o reset hesla na tvojom účte Wavelog."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/forgot_password.php:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10530,19 +10537,24 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak ste to nepožadovali, jednoducho ignorujte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"S pozdravom,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:3
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Wavelog OQRS from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wavelog OQRS od %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:6
|
||||
msgid "The user entered the following message: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používateľ zadal nasledujúcu správu: "
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:11
|
||||
msgid "The user did not enter any additional message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Používateľ nezadal žiadnu ďalšiu správu."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:14
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10551,6 +10563,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You got an OQRS request from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahoj,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dostal si požiadavku OQRS od %s."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10560,10 +10575,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, prihlás sa do svojho Wavelogu a spracuj ho.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"S pozdravom,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/testmail.php:3
|
||||
msgid "Wavelog Test-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testovací e-mail Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/testmail.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10577,13 +10597,22 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahoj,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toto je testovací email z tvojej Wavelog inštancie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ak si dostal tento email, tvoje nastavenia pošty sú správne.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"S pozdravom,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:14
|
||||
#: application/views/eqsl/download.php:13 application/views/eqsl/export.php:12
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:11 application/views/eqsl/result.php:14
|
||||
#: application/views/eqsl/tools.php:11
|
||||
msgid "Upload QSOs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahraj spojenia"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:17
|
||||
#: application/views/eqsl/download.php:17 application/views/eqsl/export.php:16
|
||||
@@ -10591,22 +10620,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/eqsl/tools.php:15
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:295
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:20
|
||||
#: application/views/eqsl/download.php:20 application/views/eqsl/export.php:19
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:18 application/views/eqsl/result.php:20
|
||||
#: application/views/eqsl/tools.php:19
|
||||
msgid "Download eQSL cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stiahnuť eQSL karty"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:41
|
||||
msgid "eQSL Received Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum prijatia eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:42
|
||||
msgid "Log Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav denníka"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:43 application/views/eqsl/result.php:38
|
||||
msgid "eQSL Status"
|
||||
@@ -10703,8 +10732,9 @@ msgid "Import from file..."
|
||||
msgstr "Importovať zo súboru..."
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download Inbox"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:34
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10712,28 +10742,32 @@ msgid ""
|
||||
"Upload the Exported ADIF file from eQSL from the %s page, to mark QSOs as "
|
||||
"confirmed on eQSL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nahraj exportovaný ADIF súbor z eQSL z %s stránky, aby boli QSO označené ako "
|
||||
"potvrdené na eQSL."
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:35
|
||||
msgid "Choose Station(location) eQSL File belongs to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte, ku ktorej stanici (lokácii) patrí eQSL súbor:"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:46 application/views/lotw/import.php:25
|
||||
msgid "Log files must have the file type .adi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Súbory denníkov musia mať typ súboru *.adi"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:53
|
||||
msgid "Import directly from eQSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importovať priamo z eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/tools.php:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"This does NOT upload any QSOs. It only marks QSOs as sent. If you use this "
|
||||
"button you need to upload them manually on the eQSL.cc website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto NEuploaduje žiadne spojenie. Iba označuje spojenia ako odoslané. Ak "
|
||||
"použiješ toto tlačidlo, musíš ich nahrať manuálne na webovú stránku eQSL.cc."
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/tools.php:29
|
||||
msgid "Mark All QSOs as Sent to eQSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označ všetky QSO ako odoslané do eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/tools.php:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10750,7 +10784,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/qslcard/index.php:44
|
||||
#: application/views/qslcard/index.php:120
|
||||
msgid "QSL Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum QSL"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqslcard/index.php:64
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:2734
|
||||
@@ -10760,7 +10794,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/qslcard/index.php:77
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:779
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť"
|
||||
|
||||
#: application/views/hamsat/index.php:22
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -10768,57 +10802,66 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot filter workable passes only without private feed key. Please set the "
|
||||
"feed key in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je možné filtrovať len použiteľné prelety bez súkromného kľúča feed-u. "
|
||||
"Nastavte prosím kľúč feed-u v %s."
|
||||
|
||||
#: application/views/hamsat/index.php:22
|
||||
msgid "your profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tvoj profil"
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/export.php:13 application/views/qrz/export.php:18
|
||||
#: application/views/webadif/export.php:13
|
||||
msgid "Mark QSOs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označ spojenia"
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/export.php:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a "
|
||||
"HRDLog logbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu môžeš vidieť všetky spojenia, ktoré neboli predtým nahrané do denníka "
|
||||
"HRDLog."
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/export.php:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to set a HRDLog Logbook API Code in your station profile. Only "
|
||||
"station profiles with an API Key set are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíš nastaviť HRDLog Logbook API kód vo svojom profile stanice. Len profily "
|
||||
"stanice s nastaveným API kľúčom sú zobrazené."
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/export.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The Code can be requested at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O kód možno požiadať na %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/export.php:25
|
||||
#: application/views/webadif/export.php:34
|
||||
msgid "This might take a while as QSO uploads are processed sequentially."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môže to chvíľu trvať, pretože nahrávané spojenia sa spracúvajú postupne."
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/export.php:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"No Station Locations with valid HRDlog-Settings found. Check the HRDlog "
|
||||
"Credentials in the Station Location Settings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neboli nájdené žiadne umiestnenia staníc s platnými nastaveniami HRDlog. "
|
||||
"Skontrolujte prihlasovacie údaje HRDlog v nastaveniach umiestnenia stanice!"
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/export.php:87
|
||||
msgid "Mark QSOs as exported to HRDLog Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označ spojenia ako exportované do HRDLog Logbooku"
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:15
|
||||
#: application/views/qrz/mark_qrz.php:15
|
||||
#: application/views/webadif/mark_webadif.php:15
|
||||
msgid "Yay, it's done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hurá, je to hotové!"
|
||||
|
||||
#: application/views/hrdlog/mark_hrdlog.php:16
|
||||
msgid "The QSOs are marked as exported to HRDLog Logbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spojenia sú označené ako exportované do HRDLog Logbooku."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:32
|
||||
#: application/views/search/search_result_ajax.php:456
|
||||
@@ -10826,39 +10869,41 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:670
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:598
|
||||
msgid "Edit QSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upraviť QSO"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:33
|
||||
msgid "Share QSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdieľaj QSO"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:35
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:50
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CHYBA"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:36
|
||||
msgid "Attention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozor"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:43
|
||||
msgid "Warning! Are you sure you want delete QSO with "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozornenie! Ste si istý, že chcete vymazať spojenie s "
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:44
|
||||
#: application/views/user/edit.php:543
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farby"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:46
|
||||
msgid "Worked not confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urobené, nepotvrdené"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:53
|
||||
#: application/views/qso/edit_ajax.php:213
|
||||
#: application/views/qso/edit_ajax.php:568
|
||||
msgid "Propagation mode is not supported by LoTW. LoTW QSL fields disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Režim šírenia nie je podporovaný službou LoTW. Polia LoTW QSL sú "
|
||||
"deaktivované."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:54
|
||||
msgid "No states for this DXCC available"
|
||||
@@ -10866,91 +10911,91 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:55
|
||||
msgid "Compute QRB and QTF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypočítaj QRB a QTF"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:56
|
||||
msgid "Error in locators. Please check."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba v lokátoroch. Skontroluj ich."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:57
|
||||
#: application/views/user/index.php:20 application/views/user/index.php:144
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obnoviť zoznam"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:58
|
||||
msgid "Please Wait ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosím, počkajte..."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:59
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Word for country states that are deprecated but kept for legacy reasons."
|
||||
msgid "deprecated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zastaralé"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:60
|
||||
msgid "Satellite Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informácie o satelitoch"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:62
|
||||
msgid "Error loading notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba pri načítaní poznámok"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:63
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoradenie"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:64
|
||||
msgid "Duplication is disabled for Contacts notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikácia poznámok Kontaktov je vypnutá"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:66
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplicita"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:67
|
||||
#: application/views/notes/view.php:48
|
||||
msgid "Delete Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť poznámku"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:68
|
||||
msgid "Duplicate Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplicitná poznámka"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:69
|
||||
msgid "Delete this note?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstrániť túto poznámku?"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:70
|
||||
msgid "Duplicate this note?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikovať túto poznámku?"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:71
|
||||
msgid "Duplication Disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplikácia zakázaná"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:72
|
||||
msgid "No notes were found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadne poznámky sa nenašli"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:73
|
||||
msgid "No notes for this callsign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadne poznámky k tejto volačke"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:74
|
||||
msgid "Callsign Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámka k volacej značke"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:75
|
||||
msgid "Note deleted successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámka úspešne odstránená"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:76
|
||||
msgid "Note created successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámka bola úspešne vytvorená"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:77
|
||||
msgid "Note saved successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámka úspešne uložená"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:78
|
||||
msgid "Error saving note"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user