Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2630 of 2630 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/de/
This commit is contained in:
Kim - DG9VH
2025-08-14 16:01:29 +00:00
committed by Weblate
parent ae7574d2d2
commit 6f6dfa4f47

View File

@@ -8,7 +8,7 @@
# Jörg Dorgeist <wavelog@dj7nt.de>, 2024, 2025.
# Florian Wolters <wavelog@df2et.de>, 2024, 2025.
# Byt3 <falko@205er.de>, 2024.
# Kim - DG9VH <kim.huebel@gmail.com>, 2024.
# Kim - DG9VH <kim.huebel@gmail.com>, 2024, 2025.
# Fabian Berg <80885850+HB9HIL@users.noreply.github.com>, 2024.
# Rasmus <DL4BS@users.noreply.translate.wavelog.org>, 2024.
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2024, 2025.
@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 13:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-12 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Kim - DG9VH <kim.huebel@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Usermode.php:15
#: application/controllers/Webadif.php:91 application/models/Club_model.php:52
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Das ist dir nicht gestattet!"
msgstr "Das ist Dir nicht gestattet!"
#: application/controllers/Accumulated.php:19
#: application/views/interface_assets/header.php:162
@@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "OQRS-Anforderungen"
#: application/controllers/Oqrs.php:361
msgid "QSO match deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "QSO-Übereinstimmung erfolgreich gelöscht."
#: application/controllers/Oqrs.php:370
msgid "QSO match added successfully."
msgstr ""
msgstr "QSO-Übereinstimmung erfolgreich hinzugefügt."
#: application/controllers/Qrbcalc.php:17
msgid "QRB Calculator"
@@ -11601,7 +11601,7 @@ msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen"
#: application/views/oqrs/qsolist.php:209
msgid "Match QSO"
msgstr ""
msgstr "QSO-Übereinstimmung"
#: application/views/oqrs/request.php:9
#: application/views/oqrs/request_grouped.php:3
@@ -11677,41 +11677,45 @@ msgstr "Anfrage erledigt"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:5
msgid "Pending request"
msgstr ""
msgstr "Anstehende Anfragen"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:6
msgid "Request rejected"
msgstr ""
msgstr "Anfrage zurückgewiesen"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:10
msgid "An error ocurred while making the request"
msgstr ""
msgstr "Während der Erzeugung der Anfrage ist ein Fehler aufgetreten"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:11
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
msgstr "Achtung! Möchtest Du die markierten OQRS-Anfragen wirklich löschen?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:12
msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Achtung! Möchtest Du die markierten OQRS-Anfragen wirklich zurückweisen?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:13
msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Achtung! Möchtest Du die markierten OQRS-Anfragen wirklich kennzeichnen?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:14
msgid ""
"Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the "
"queue?"
msgstr ""
"Achtung! Möchtest Du die markierten OQRS-Anfragen wirklich zur Warteschlange "
"hinzufügen?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:15
msgid "OQRS Status Information"
msgstr ""
msgstr "OQRS Status Informationen"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:16
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?"
msgstr ""
msgstr "Achtung! Möchtest Du die QSO-Übereinstimmung wirklich löschen?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:42
#: application/views/oqrs/showrequests.php:90
@@ -11725,17 +11729,17 @@ msgstr "OQRS-Status"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:52
#: application/views/oqrs/status_info.php:18
msgid "Done / sent"
msgstr ""
msgstr "Erledigt / gesendet"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:53
#: application/views/oqrs/status_info.php:22
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Anstehend"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:54
#: application/views/oqrs/status_info.php:26
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Zurückgewiesen"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:71
msgid "With selected"
@@ -11747,7 +11751,7 @@ msgstr "Markiere als erledigt"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:74
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Zurückweisen"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:85
msgid "Time of request"
@@ -11772,29 +11776,31 @@ msgstr "Log Check"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:96
msgid "QSO Match"
msgstr ""
msgstr "QSO-Übereinstimmung"
#: application/views/oqrs/status_info.php:11
msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you."
msgstr ""
msgstr "Die Anfrage ist derzeit offen und muss von Dir geprüft werden."
#: application/views/oqrs/status_info.php:15
msgid ""
"The request is not in the log, so you need to check your log and process the "
"request."
msgstr ""
"Die Anfrage ist nicht im Log enthalten, daher musst Du Dein Log überprüfen "
"und die Anfrage bearbeiten."
#: application/views/oqrs/status_info.php:19
msgid "The request has been processed and the QSL has been sent."
msgstr ""
msgstr "Die Anfrage wurde bearbeitet und die QSL versendet."
#: application/views/oqrs/status_info.php:23
msgid "The request is still being processed."
msgstr ""
msgstr "Die Anfrage steht zur Bearbeitung an."
#: application/views/oqrs/status_info.php:27
msgid "The request has been rejected and will not be processed."
msgstr ""
msgstr "Die Anfrage wurde zurückgewiesen und wird nicht bearbeitet."
#: application/views/public_search/empty.php:2
#: application/views/public_search/result.php:2
@@ -14812,21 +14818,26 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:713
msgid "Automatic OQRS matching"
msgstr ""
msgstr "Automatische Bestimmung von OQRS-Übereinstimmungen"
#: application/views/user/edit.php:718
msgid ""
"If this is on, automatic OQRS matching will happen, and the system will try "
"to match incoming requests with existing logs automatically."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein automatischer OQRS-Abgleichung "
"durchgeführt, und das System versucht, eingehende Anfragen automatisch mit "
"vorhandenen Protokollen abzugleichen."
#: application/views/user/edit.php:722
msgid "Automatic OQRS matching for direct requests"
msgstr ""
msgstr "Automatischer OQRS-Abgleich für direkte Anfragen"
#: application/views/user/edit.php:727
msgid "If this is on, automatic OQRS matching for direct request will happen."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt eine automatischer OQRS-Abgleich "
"für direkte Anfragen."
#: application/views/user/edit.php:743
msgid "Default Values"