Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 93.8% (2501 of 2666 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sv/
This commit is contained in:
Jorgen Dahl, NU1T
2025-08-24 12:57:47 +00:00
committed by Weblate
parent 7523a52ef3
commit 70f3e4add5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-23 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 13:27+0000\n"
"Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" <sm6srw@arrl.net>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/sv/>\n"
@@ -14408,27 +14408,27 @@ msgstr ""
#: application/views/update/index.php:20
msgid "This data is provided by"
msgstr ""
msgstr "Denna data tillhandahålls av"
#: application/views/update/index.php:24
msgid "You must install php-xml for this to work."
msgstr ""
msgstr "Du måste installera php-xml för att detta ska fungera."
#: application/views/update/index.php:27
msgid "Check for DXCC Data Updates"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera om det finns DXCC-data uppdateringar"
#: application/views/update/index.php:28
msgid "Update DXCC Data"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera DXCC-data"
#: application/views/update/index.php:30
msgid "Status:"
msgstr ""
msgstr "Status:"
#: application/views/update/index.php:34
msgid "Apply DXCC Data to Logbook"
msgstr ""
msgstr "Tillämpa DXCC-data på loggbok"
#: application/views/update/index.php:36
msgid ""
@@ -14438,36 +14438,43 @@ msgid ""
"missing DXCC metadata or to re-check the entire logbook\n"
"\t\t\t\t\t\t\tand update existing metadata as well, in case it has changed."
msgstr ""
"Efter uppdatering så kan Wavelog fylla i saknad anropssignalinformation i "
"loggboken med den nyförvärvade DXCC-datan.\n"
"Du kan välja att kontrollera bara de QSOs i loggboken som saknar DXCC-"
"metadata eller att kontrollera hela loggboken igen\n"
"och uppdatera all befintlig metadata ifall den har ändrats."
#: application/views/update/index.php:45
msgid "Check QSOs missing DXCC data"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera QSOn som saknar DXCC-data"
#: application/views/update/index.php:54 application/views/update/index.php:95
msgid "Re-check all QSOs in logbook"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera alla QSOn i loggboken igen"
#: application/views/update/index.php:59
msgid "Apply Continent Data to Logbook"
msgstr ""
msgstr "Updatera kontinentdata i loggboken"
#: application/views/update/index.php:61
msgid ""
"This function can be used to update QSO continent information for all QSOs "
"in Wavelog missing that information."
msgstr ""
"Den här funktionen kan användas för att uppdatera QSO-kontinentinformationen "
"för alla QSOn i Wavelog som saknar den informationen."
#: application/views/update/index.php:68
msgid "Check QSOs missing continent data"
msgstr ""
msgstr "Kontrollera QSOn som saknar kontinentdata"
#: application/views/update/index.php:80
msgid "Here you can update QSOs with missing distance information."
msgstr ""
msgstr "Här kan du uppdatera QSOn som saknar avståndsinformation."
#: application/views/update/index.php:86
msgid "Update distance data"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera avståndsdata"
#: application/views/update/index.php:89
msgid ""
@@ -14475,6 +14482,9 @@ msgid ""
"QSOs. Depending on the number of QSOs this might take some time to execute. "
"Please be patient."
msgstr ""
"Använd följande knapp för att uppdatera avståndsinformationen för alla dina "
"QSOn. Beroende på antalet QSOn kan detta ta lite tid att utföra. Var vänlig "
"och ha tålamod."
#: application/views/user/delete.php:5
msgid "Delete User Account"
@@ -14494,7 +14504,7 @@ msgstr "Ja, ta bort den här användaren"
#: application/views/user/edit.php:6
msgid "Create Clubstation Account"
msgstr ""
msgstr "Skapa klubbstationskonto"
#: application/views/user/edit.php:8
msgid "Create User Account"
@@ -14506,7 +14516,7 @@ msgstr "Redigera användarkonto"
#: application/views/user/edit.php:45
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Allmän information"
#: application/views/user/edit.php:68 application/views/user/login.php:59
#: application/views/user/login.php:73 application/views/user/login.php:74
@@ -14518,7 +14528,7 @@ msgstr "Lösenord"
#: application/views/user/edit.php:74
msgid "Don't share this password with operators!"
msgstr ""
msgstr "Dela inte detta lösenord med operatörerna!"
#: application/views/user/edit.php:84
msgid "User Role"
@@ -14526,7 +14536,7 @@ msgstr "Användarroll"
#: application/views/user/edit.php:113
msgid "Callsign Owner"
msgstr ""
msgstr "Anropssignalägare"
#: application/views/user/edit.php:113
msgid "Personal"
@@ -14542,15 +14552,15 @@ msgstr "Efternamn"
#: application/views/user/edit.php:134
msgid "Ham Radio"
msgstr ""
msgstr "Amatörradio"
#: application/views/user/edit.php:137
msgid "Special/Club Callsign"
msgstr ""
msgstr "Special/Klubb-anropssignal"
#: application/views/user/edit.php:160
msgid "Wavelog Preferences"
msgstr ""
msgstr "Wavelog-inställningar"
#: application/views/user/edit.php:171
msgid "Stylesheet"
@@ -14558,11 +14568,11 @@ msgstr "Stilmall"
#: application/views/user/edit.php:183
msgid "Wavelog Language"
msgstr ""
msgstr "Wavelog-språk"
#: application/views/user/edit.php:190
msgid "Choose Wavelog language."
msgstr ""
msgstr "Välj Wavelog-språk."
#: application/views/user/edit.php:193
msgid "Timezone"
@@ -14578,19 +14588,19 @@ msgstr "Välj hur du vill att datum ska visas när du är inloggad på ditt kont
#: application/views/user/edit.php:218
msgid "Measurement preference"
msgstr ""
msgstr "Mätpreferens"
#: application/views/user/edit.php:222
msgid "Kilometers"
msgstr ""
msgstr "Kilometer"
#: application/views/user/edit.php:223
msgid "Miles"
msgstr ""
msgstr "Miles"
#: application/views/user/edit.php:224
msgid "Nautical miles"
msgstr ""
msgstr "Nautiska mil"
#: application/views/user/edit.php:226
msgid "Choose which unit distances will be shown in"
@@ -14622,17 +14632,19 @@ msgstr "Välj kolumn 5 (bara för logbok)"
#: application/views/user/edit.php:361
msgid "QSO Logging Options"
msgstr ""
msgstr "QSO-loggningsalternativ"
#: application/views/user/edit.php:364
msgid "Log End Times for QSOs Separately"
msgstr ""
msgstr "Logga sluttider för QSOn separat"
#: application/views/user/edit.php:370
msgid ""
"Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If "
"set to 'No' the end time will be the same as start time."
msgstr ""
"Välj ja här om du vill logga QSO start- och sluttider separat. Om det är "
"inställt på 'Nej' kommer sluttiden att vara densamma som starttiden."
#: application/views/user/edit.php:375
msgid ""
@@ -14651,7 +14663,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:386
msgid "Location auto lookup."
msgstr ""
msgstr "Automatisk platsuppslagning."
#: application/views/user/edit.php:392
msgid "If set, gridsquare is fetched based on location name."
@@ -14680,7 +14692,7 @@ msgstr "POTA auto lookup gridsquare och namn för park."
#: application/views/user/edit.php:425
msgid "Number of previous contacts displayed on QSO page."
msgstr ""
msgstr "Antalet tidigare kontakter att visa på QSO-sidan."
#: application/views/user/edit.php:442
msgid "Menu Options"
@@ -14692,48 +14704,54 @@ msgstr "Visa anteckningar i huvudmenyn."
#: application/views/user/edit.php:456
msgid "Quicklog Field"
msgstr ""
msgstr "Snabblogg-fält"
#: application/views/user/edit.php:462
msgid ""
"With this feature, you can log callsigns using the search field in the "
"header."
msgstr ""
"Med den här funktionen kan du logga anropssignaler med hjälp av sökfältet i "
"rubriken."
#: application/views/user/edit.php:466
msgid "Quicklog - Action on press Enter"
msgstr ""
msgstr "Snabblogg - Åtgärd vid tryck på Enter"
#: application/views/user/edit.php:470
msgid "Log Callsign"
msgstr ""
msgstr "Logga anropssignal"
#: application/views/user/edit.php:472
#, fuzzy
msgid ""
"What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?"
msgstr ""
msgstr "Vilken åtgärd ska utföras när Enter trycks i snabbloggfältet?"
#: application/views/user/edit.php:478
#, fuzzy
msgid "Station Locations Quickswitch"
msgstr ""
msgstr "Snabbväxling av stationsplatser"
#: application/views/user/edit.php:483
msgid ""
"Show the Station Locations Quickswitch in the main menu. You can add "
"locations by adding them to favourites at the station setup page."
msgstr ""
"Visa stationsplatser under Snabbväxling i huvudmenyn. Du kan lägga till "
"platser genom att lägga till dem som favoriter på stationsinställningssidan."
#: application/views/user/edit.php:487
msgid "UTC Time in Menu"
msgstr ""
msgstr "UTC-tid i menyn"
#: application/views/user/edit.php:492
msgid "Show the current UTC Time in the menu"
msgstr ""
msgstr "Visa aktuell UTC-tid i menyn"
#: application/views/user/edit.php:503
msgid "Map Settings"
msgstr ""
msgstr "Kartinställningar"
#: application/views/user/edit.php:510
msgid "Icon"