mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 93.8% (2501 of 2666 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sv/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
7523a52ef3
commit
70f3e4add5
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-23 11:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 12:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" <sm6srw@arrl.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"main-translation/sv/>\n"
|
||||
@@ -14408,27 +14408,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:20
|
||||
msgid "This data is provided by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denna data tillhandahålls av"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:24
|
||||
msgid "You must install php-xml for this to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du måste installera php-xml för att detta ska fungera."
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:27
|
||||
msgid "Check for DXCC Data Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrollera om det finns DXCC-data uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:28
|
||||
msgid "Update DXCC Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera DXCC-data"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:30
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:34
|
||||
msgid "Apply DXCC Data to Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillämpa DXCC-data på loggbok"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14438,36 +14438,43 @@ msgid ""
|
||||
"missing DXCC metadata or to re-check the entire logbook\n"
|
||||
"\t\t\t\t\t\t\tand update existing metadata as well, in case it has changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter uppdatering så kan Wavelog fylla i saknad anropssignalinformation i "
|
||||
"loggboken med den nyförvärvade DXCC-datan.\n"
|
||||
"Du kan välja att kontrollera bara de QSOs i loggboken som saknar DXCC-"
|
||||
"metadata eller att kontrollera hela loggboken igen\n"
|
||||
"och uppdatera all befintlig metadata ifall den har ändrats."
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:45
|
||||
msgid "Check QSOs missing DXCC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrollera QSOn som saknar DXCC-data"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:54 application/views/update/index.php:95
|
||||
msgid "Re-check all QSOs in logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrollera alla QSOn i loggboken igen"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:59
|
||||
msgid "Apply Continent Data to Logbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Updatera kontinentdata i loggboken"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"This function can be used to update QSO continent information for all QSOs "
|
||||
"in Wavelog missing that information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här funktionen kan användas för att uppdatera QSO-kontinentinformationen "
|
||||
"för alla QSOn i Wavelog som saknar den informationen."
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:68
|
||||
msgid "Check QSOs missing continent data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrollera QSOn som saknar kontinentdata"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:80
|
||||
msgid "Here you can update QSOs with missing distance information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Här kan du uppdatera QSOn som saknar avståndsinformation."
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:86
|
||||
msgid "Update distance data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera avståndsdata"
|
||||
|
||||
#: application/views/update/index.php:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14475,6 +14482,9 @@ msgid ""
|
||||
"QSOs. Depending on the number of QSOs this might take some time to execute. "
|
||||
"Please be patient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd följande knapp för att uppdatera avståndsinformationen för alla dina "
|
||||
"QSOn. Beroende på antalet QSOn kan detta ta lite tid att utföra. Var vänlig "
|
||||
"och ha tålamod."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/delete.php:5
|
||||
msgid "Delete User Account"
|
||||
@@ -14494,7 +14504,7 @@ msgstr "Ja, ta bort den här användaren"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:6
|
||||
msgid "Create Clubstation Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapa klubbstationskonto"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:8
|
||||
msgid "Create User Account"
|
||||
@@ -14506,7 +14516,7 @@ msgstr "Redigera användarkonto"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:45
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allmän information"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:68 application/views/user/login.php:59
|
||||
#: application/views/user/login.php:73 application/views/user/login.php:74
|
||||
@@ -14518,7 +14528,7 @@ msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:74
|
||||
msgid "Don't share this password with operators!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dela inte detta lösenord med operatörerna!"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:84
|
||||
msgid "User Role"
|
||||
@@ -14526,7 +14536,7 @@ msgstr "Användarroll"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:113
|
||||
msgid "Callsign Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anropssignalägare"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:113
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
@@ -14542,15 +14552,15 @@ msgstr "Efternamn"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:134
|
||||
msgid "Ham Radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amatörradio"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:137
|
||||
msgid "Special/Club Callsign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Special/Klubb-anropssignal"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:160
|
||||
msgid "Wavelog Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wavelog-inställningar"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:171
|
||||
msgid "Stylesheet"
|
||||
@@ -14558,11 +14568,11 @@ msgstr "Stilmall"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:183
|
||||
msgid "Wavelog Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wavelog-språk"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:190
|
||||
msgid "Choose Wavelog language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj Wavelog-språk."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:193
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
@@ -14578,19 +14588,19 @@ msgstr "Välj hur du vill att datum ska visas när du är inloggad på ditt kont
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:218
|
||||
msgid "Measurement preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mätpreferens"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:222
|
||||
msgid "Kilometers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilometer"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:223
|
||||
msgid "Miles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miles"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:224
|
||||
msgid "Nautical miles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nautiska mil"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:226
|
||||
msgid "Choose which unit distances will be shown in"
|
||||
@@ -14622,17 +14632,19 @@ msgstr "Välj kolumn 5 (bara för logbok)"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:361
|
||||
msgid "QSO Logging Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO-loggningsalternativ"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:364
|
||||
msgid "Log End Times for QSOs Separately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logga sluttider för QSOn separat"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose yes here if you want to log QSO start and end times separately. If "
|
||||
"set to 'No' the end time will be the same as start time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj ja här om du vill logga QSO start- och sluttider separat. Om det är "
|
||||
"inställt på 'Nej' kommer sluttiden att vara densamma som starttiden."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:375
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14651,7 +14663,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:386
|
||||
msgid "Location auto lookup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk platsuppslagning."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:392
|
||||
msgid "If set, gridsquare is fetched based on location name."
|
||||
@@ -14680,7 +14692,7 @@ msgstr "POTA auto lookup gridsquare och namn för park."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:425
|
||||
msgid "Number of previous contacts displayed on QSO page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antalet tidigare kontakter att visa på QSO-sidan."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:442
|
||||
msgid "Menu Options"
|
||||
@@ -14692,48 +14704,54 @@ msgstr "Visa anteckningar i huvudmenyn."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:456
|
||||
msgid "Quicklog Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snabblogg-fält"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this feature, you can log callsigns using the search field in the "
|
||||
"header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med den här funktionen kan du logga anropssignaler med hjälp av sökfältet i "
|
||||
"rubriken."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:466
|
||||
msgid "Quicklog - Action on press Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snabblogg - Åtgärd vid tryck på Enter"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:470
|
||||
msgid "Log Callsign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logga anropssignal"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilken åtgärd ska utföras när Enter trycks i snabbloggfältet?"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Station Locations Quickswitch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snabbväxling av stationsplatser"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:483
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show the Station Locations Quickswitch in the main menu. You can add "
|
||||
"locations by adding them to favourites at the station setup page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visa stationsplatser under Snabbväxling i huvudmenyn. Du kan lägga till "
|
||||
"platser genom att lägga till dem som favoriter på stationsinställningssidan."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:487
|
||||
msgid "UTC Time in Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UTC-tid i menyn"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:492
|
||||
msgid "Show the current UTC Time in the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa aktuell UTC-tid i menyn"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:503
|
||||
msgid "Map Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartinställningar"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:510
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user