Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (3361 of 3361 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/nl/
This commit is contained in:
Alexander
2026-02-06 21:36:09 +00:00
committed by Weblate
parent 02cc56da4c
commit 72ed7d2a1e

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-06 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-28 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-06 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <alexander@pa8s.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/nl/>\n"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Sleutel(s) verwijderd."
#: application/controllers/Debug.php:114
msgid "(empty)"
msgstr ""
msgstr "(leeg)"
#: application/controllers/Debug.php:132
msgid "Debug"
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr "Geen"
#: application/views/contesting/index.php:160
#: application/views/qso/index.php:414
msgid "Live - WebSocket"
msgstr ""
msgstr "Live - WebSocket"
#: application/views/bandmap/list.php:242 application/views/qso/index.php:416
msgid "Polling - "
@@ -10589,29 +10589,29 @@ msgstr "Bestand uploaden"
#: application/views/debug/index.php:2
msgid "Are you sure you want to clear the cache?"
msgstr ""
msgstr "Weet je zeker dat je de cache wilt wissen?"
#: application/views/debug/index.php:3
msgid "Failed to clear cache!"
msgstr ""
msgstr "Kan de cache niet wissen!"
#: application/views/debug/index.php:4
#, php-format
msgid "Last version check: %s"
msgstr ""
msgstr "Laatste versiecontrole: %s"
#: application/views/debug/index.php:5
msgid "Wavelog is up to date!"
msgstr ""
msgstr "Wavelog is up-to-date!"
#: application/views/debug/index.php:6
#, php-format
msgid "There is a newer version available: %s"
msgstr ""
msgstr "Er is een nieuwere versie beschikbaar: %s"
#: application/views/debug/index.php:7
msgid "The Remote Repository doesn't know your branch."
msgstr ""
msgstr "De Remote Repository kent je branch niet."
#: application/views/debug/index.php:32
msgid "Wavelog Information"
@@ -10834,64 +10834,66 @@ msgstr "Niet geïnstalleerd"
#: application/views/debug/index.php:413
msgid "Cache Information"
msgstr ""
msgstr "Cache-informatie"
#: application/views/debug/index.php:417
msgid "Current Configuration"
msgstr ""
msgstr "Huidige configuratie"
#: application/views/debug/index.php:420
msgctxt "Cache Adapter"
msgid "Primary adapter"
msgstr ""
msgstr "Primaire adapter"
#: application/views/debug/index.php:431
msgctxt "Cache Backup Adapter (Fallback)"
msgid "Backup adapter"
msgstr ""
msgstr "Reserve-adapter"
#: application/views/debug/index.php:440
#, php-format
msgctxt "Cache Path"
msgid "Path for %s adapter"
msgstr ""
msgstr "Pad voor %s-adapter"
#: application/views/debug/index.php:444
msgctxt "Cache Key Prefix"
msgid "Key Prefix"
msgstr ""
msgstr "Sleutelvoorvoegsel"
#: application/views/debug/index.php:450
msgid ""
"Cache is currently using the backup adapter because the primary is "
"unavailable."
msgstr ""
"Cache gebruikt momenteel de reserve-adapter omdat de primaire niet "
"beschikbaar is."
#: application/views/debug/index.php:454
msgid "Cache is working properly. Everything okay!"
msgstr ""
msgstr "De cache werkt goed. Alles in orde!"
#: application/views/debug/index.php:459
msgid "Cache Details"
msgstr ""
msgstr "Cachegegevens"
#: application/views/debug/index.php:462
msgctxt "Cache Details"
msgid "Total Size"
msgstr ""
msgstr "Totale grootte"
#: application/views/debug/index.php:468
msgctxt "Cache Key"
msgid "Number of Keys"
msgstr ""
msgstr "Aantal sleutels"
#: application/views/debug/index.php:479
msgid "Available Adapters"
msgstr ""
msgstr "Beschikbare adapters"
#: application/views/debug/index.php:496
msgid "Clear Cache"
msgstr ""
msgstr "Cache wissen"
#: application/views/debug/index.php:543
msgid "Git Information"
@@ -15959,10 +15961,12 @@ msgid ""
"You have already filled in a callsign. First finish this QSO before filling "
"the last spot from DXcluster."
msgstr ""
"Je hebt al een roepnaam ingevuld. Voltooi eerst dit QSO voordat je de "
"laatste plek van de DXcluster invult."
#: application/views/qso/index.php:47
msgid "No spots found in this frequency."
msgstr ""
msgstr "Geen spots gevonden op deze frequentie."
#: application/views/qso/index.php:93
msgid "LIVE"