mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
Currently translated at 81.5% (2748 of 3369 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/pt_PT/
This commit is contained in:
@@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
# Fabian Berg <hb9hil@wavelog.org>, 2024.
|
||||
# "Francisco (F4VSE)" <kikosgc@gmail.com>, 2024.
|
||||
# "Francisco (F4VSE)" <kikosgc@users.noreply.github.com>, 2024, 2025.
|
||||
# David Quental <ct1drb72@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# David Quental <ct1drb72@gmail.com>, 2024, 2025, 2026.
|
||||
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2025.
|
||||
# CS7AFM <sergio.t.mata@gmail.com>, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 13:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 05:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CS7AFM <sergio.t.mata@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-20 14:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Quental <ct1drb72@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
|
||||
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.16\n"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Accumulated.php:12
|
||||
#: application/controllers/Activators.php:13
|
||||
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr " e satélite "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:32
|
||||
msgid "Call Tester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chamada de quem testa"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Calltester.php:971
|
||||
msgid "Callsign Tester"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indicativo de chamada de quem testa"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Club.php:23
|
||||
msgid "Club Officer"
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Responsável do Clube"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Club.php:24
|
||||
msgid "Club Member ADIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membro do Clube ADIF"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Club.php:25
|
||||
msgid "Club Member"
|
||||
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Chave(s) eliminada(s)."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Debug.php:114
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(vazio)"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Debug.php:132
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Cartões eQSL"
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Showing %d to %d of %d entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A mostrar de %d a %d de %d entradas"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:83 application/controllers/Eqsl.php:173
|
||||
msgid "eQSL Nicknames in Station Profiles aren't defined!"
|
||||
@@ -1090,31 +1090,31 @@ msgstr "Nenhuma abreviatura de QTH eQSL: %s"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:335
|
||||
msgid "QSO not found or not accessible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO não encontrado ou não acessível"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:353
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador não encontrado!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:362
|
||||
msgid "eQSL password not configured for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha eQSL não configurada para este utilizador"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:379
|
||||
msgid "Failed to fetch eQSL image data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao buscar dados de imagem eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:398
|
||||
msgid "eQSL image not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imagem eQSL não disponível"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:416
|
||||
msgid "Failed to download eQSL image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao transferir imagem eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:441
|
||||
msgid "Failed to load cached eQSL image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha ao carregar imagem eQSL em cache"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:588
|
||||
msgid "eQSL Tools"
|
||||
@@ -1123,6 +1123,7 @@ msgstr "Ferramentas eQSL"
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:618
|
||||
msgid "Limited to first 150 QSOs for this request. Please run again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite para os primeiros 150 QSOs para este pedido. Por favor peça novamente."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:624
|
||||
msgid " / Errors: "
|
||||
@@ -1135,6 +1136,8 @@ msgstr "Descarregado com sucesso: "
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:631
|
||||
msgid "eQSL rate limit reached. Please wait before running again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O limite de taxa do eQSL foi atingido. Por favor, aguarde antes de tentar "
|
||||
"novamente."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:643
|
||||
msgid "eQSL Card Image Download"
|
||||
@@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "Descarregar Imagem do cartão eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Eqsl.php:667
|
||||
msgid "All eQSLs marked as uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os eQSLs marcados como carregados"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Generic_qsl.php:18
|
||||
msgid "Confirmations"
|
||||
@@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Logbook.php:990
|
||||
msgid "All callbook lookups failed or provided no results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todas as consultas ao callbook falharam ou não forneceram resultados."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Logbook.php:1455
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:49
|
||||
@@ -1961,12 +1964,12 @@ msgstr "Logbook avançado"
|
||||
#: application/controllers/Logbookadvanced.php:932
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "DXCC updated for %d QSO(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC atualizado para %d QSO(s)."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Logbookadvanced.php:948
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Map for DXCC %s and gridsquare %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa para DXCC %s e quadrícula %s."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lookup.php:22
|
||||
msgid "Quick Lookup"
|
||||
@@ -2002,6 +2005,10 @@ msgid ""
|
||||
"application without password!%s For further information please visit the "
|
||||
"%sLoTW FAQ page%s in the Wavelog Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O certificado encontrado no ficheiro %s contém uma palavra-passe e não pode "
|
||||
"ser processado. %sPor favor, certifique-se de exportar o certificado LoTW a "
|
||||
"partir da aplicação tqsl sem palavra-passe!%s Para mais informações, "
|
||||
"consulte a %spágina de FAQ do LoTW%s no Wiki do Wavelog."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:446
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -2010,16 +2017,19 @@ msgid ""
|
||||
"contains 'key-only' this is typically a certificate request which has not "
|
||||
"been processed by LoTW yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro genérico ao extrair o certificado do ficheiro %s. Se o nome do ficheiro "
|
||||
"contiver 'key-only', geralmente trata-se de um pedido de certificado que "
|
||||
"ainda não foi processado pelo LoTW."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:453
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Generic error processing the certificate in file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro genérico ao processar o certificado no ficheiro %s."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:465
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Generic error extracting the private key from certificate in file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro genérico ao extrair a chave privada do certificado no ficheiro %s."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:681
|
||||
msgid "LoTW ADIF Information"
|
||||
@@ -2027,7 +2037,7 @@ msgstr "Informações sobre o ADIF LoTW"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:977
|
||||
msgid "Connection to LoTW failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha na conexão com o LoTW."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Lotw.php:982
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -2060,7 +2070,7 @@ msgstr "Não definiu as suas credenciais LoTW da ARRL !"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Map.php:48
|
||||
msgid "QSO Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa de QSO"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Mode.php:25 application/controllers/Usermode.php:23
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:328
|
||||
@@ -2102,42 +2112,44 @@ msgid ""
|
||||
"Duplicate note title for this category and user - not allowed for Contacts "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Título de nota duplicado para esta categoria e utilizador - não permitido "
|
||||
"para a categoria de Contactos."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:286
|
||||
msgid "Not found or not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não encontrado ou não permitido"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:301
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não encontrado"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:317
|
||||
msgid "Category and title are required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Categoria e título são obrigatórios"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:331
|
||||
msgid "Note not found or not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota não encontrada ou não permitida"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:338
|
||||
msgid "Note deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota eliminada"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:342
|
||||
msgid "Note updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota atualizada"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:347
|
||||
msgid "Cannot create empty note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não é possível criar uma nota vazia"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:355
|
||||
msgid "A note with this callsign already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma nota com este indicativo de chamada já existe"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:365
|
||||
msgid "Note created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota criada"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Notes.php:379 application/controllers/Notes.php:403
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -2445,7 +2457,7 @@ msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:59
|
||||
msgid "WebSocket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebSocket"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:65 application/controllers/Radio.php:124
|
||||
msgid "Default (click to release)"
|
||||
@@ -2515,11 +2527,11 @@ msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:136
|
||||
msgid "WebSocket is currently default (click to release)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebSocket é atualmente padrão (clique para liberar)"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:138
|
||||
msgid "Set WebSocket as default radio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir WebSocket como rádio padrão"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:142
|
||||
msgid "No CAT interfaced radios found."
|
||||
@@ -2527,7 +2539,7 @@ msgstr "Não foram encontrados rádios com interface CAT."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:143
|
||||
msgid "You can still set the WebSocket option as your default radio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ainda pode definir a opção WebSocket como o seu rádio padrão."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:160 application/views/radio/index.php:2
|
||||
msgid "Edit CAT Settings"
|
||||
@@ -2535,7 +2547,7 @@ msgstr "Editar definições do CAT"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Radio.php:332
|
||||
msgid "Radio removed successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rádio removido com sucesso"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Reg1test.php:22
|
||||
msgid "Export EDI"
|
||||
@@ -2787,6 +2799,9 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the station logbook %s? You must re-link any "
|
||||
"locations linked here to another logbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tens a certeza de que queres eliminar o livro de registos da estação %s? "
|
||||
"Tens de voltar a ligar qualquer localização aqui ligada a outro livro de "
|
||||
"registos."
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:306
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:70
|
||||
@@ -2803,6 +2818,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar o slug público?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to make the station profile %s the active station?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem a certeza de que quer tornar o perfil da estação %s a estação ativa?"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:392
|
||||
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:163
|
||||
@@ -2868,7 +2884,7 @@ msgstr "Editar opções do mapa de exportação"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Stationsetup.php:527
|
||||
msgid "Station location list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista da localização da estação"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Statistics.php:23
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:154
|
||||
@@ -3031,11 +3047,11 @@ msgstr "Atualização dos radioamadores nas notas"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:707
|
||||
msgid "VUCC Grid file update complete. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualização do ficheiro VUCC Grid concluída. Resultado: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Update.php:709
|
||||
msgid "VUCC Grid file update failed. Result: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falha na atualização do arquivo da grelha VUCC. Resultado: "
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:50
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:324
|
||||
@@ -3111,15 +3127,15 @@ msgstr "Apagar Utilizador"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:1087
|
||||
msgid "User deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizador eliminado"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:1090
|
||||
msgid "Could not delete user!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível eliminar o utilizador!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:1090
|
||||
msgid "Database error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro de base de dados:"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/User.php:1115
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3398,16 +3414,16 @@ msgstr "Vários utilizadores encontrados pelo slug"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Zonechecker.php:26
|
||||
msgid "Gridsquare Zone finder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localizador de Quadrícula"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:60
|
||||
msgid "Lookup not configured. Please review configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulta não configurada. Por favor, reveja a configuração."
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error obtaining a session key for callbook. Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao obter uma chave de sessão para o callbook. Erro: %s"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Callbook.php:200
|
||||
msgid "QRZCQ Error"
|
||||
@@ -3416,15 +3432,15 @@ msgstr "Erro QRZCQ"
|
||||
#: application/libraries/Cbr_parser.php:111
|
||||
#: application/libraries/Cbr_parser.php:160
|
||||
msgid "Broken CBR file - no valid exchange or callsigns found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo CBR danificado - sem troca válida ou indicativos encontrados"
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Cbr_parser.php:137
|
||||
msgid "Broken CBR file - no QSO data found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro CBR corrompido - nenhum dado QSO encontrado."
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Cbr_parser.php:147
|
||||
msgid "Broken CBR file - incomplete header found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo CBR corrompido - cabeçalho incompleto encontrado."
|
||||
|
||||
#: application/libraries/Subdivisions.php:31
|
||||
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
|
||||
@@ -3569,7 +3585,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:311
|
||||
msgid "Station not accessible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estação inacessível"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:1299
|
||||
msgid "Station ID not allowed"
|
||||
@@ -3595,6 +3611,8 @@ msgid ""
|
||||
"You tried to import a QSO without valid date. This QSO wasn't imported. It's "
|
||||
"invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentaste importar um QSO sem data válida. Este QSO não foi importado. É "
|
||||
"inválido"
|
||||
|
||||
#: application/models/Logbook_model.php:4838
|
||||
msgid "QSO on"
|
||||
@@ -3691,6 +3709,8 @@ msgstr "Direção"
|
||||
#: application/models/Logbookadvanced_model.php:1727
|
||||
msgid "VuccGrids table is empty. Please import the VUCC grids data first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tabela VuccGrids está vazia. Por favor, importa primeiro os dados das "
|
||||
"grelhas VUCC."
|
||||
|
||||
#: application/models/Note.php:7
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user