Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 81.5% (2748 of 3369 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/pt_PT/
This commit is contained in:
David Quental
2026-02-20 14:49:19 +00:00
committed by Weblate
parent 34c73c6d61
commit 7951dcf879

View File

@@ -5,15 +5,15 @@
# Fabian Berg <hb9hil@wavelog.org>, 2024.
# "Francisco (F4VSE)" <kikosgc@gmail.com>, 2024.
# "Francisco (F4VSE)" <kikosgc@users.noreply.github.com>, 2024, 2025.
# David Quental <ct1drb72@gmail.com>, 2024, 2025.
# David Quental <ct1drb72@gmail.com>, 2024, 2025, 2026.
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2025.
# CS7AFM <sergio.t.mata@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 05:25+0000\n"
"Last-Translator: CS7AFM <sergio.t.mata@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-20 14:54+0000\n"
"Last-Translator: David Quental <ct1drb72@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
"X-Generator: Weblate 5.16\n"
#: application/controllers/Accumulated.php:12
#: application/controllers/Activators.php:13
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr " e satélite "
#: application/controllers/Calltester.php:32
msgid "Call Tester"
msgstr ""
msgstr "Chamada de quem testa"
#: application/controllers/Calltester.php:971
msgid "Callsign Tester"
msgstr ""
msgstr "Indicativo de chamada de quem testa"
#: application/controllers/Club.php:23
msgid "Club Officer"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Responsável do Clube"
#: application/controllers/Club.php:24
msgid "Club Member ADIF"
msgstr ""
msgstr "Membro do Clube ADIF"
#: application/controllers/Club.php:25
msgid "Club Member"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Chave(s) eliminada(s)."
#: application/controllers/Debug.php:114
msgid "(empty)"
msgstr ""
msgstr "(vazio)"
#: application/controllers/Debug.php:132
msgid "Debug"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Cartões eQSL"
#: application/controllers/Eqsl.php:56
#, php-format
msgid "Showing %d to %d of %d entries"
msgstr ""
msgstr "A mostrar de %d a %d de %d entradas"
#: application/controllers/Eqsl.php:83 application/controllers/Eqsl.php:173
msgid "eQSL Nicknames in Station Profiles aren't defined!"
@@ -1090,31 +1090,31 @@ msgstr "Nenhuma abreviatura de QTH eQSL: %s"
#: application/controllers/Eqsl.php:335
msgid "QSO not found or not accessible"
msgstr ""
msgstr "QSO não encontrado ou não acessível"
#: application/controllers/Eqsl.php:353
msgid "User not found"
msgstr ""
msgstr "Utilizador não encontrado!"
#: application/controllers/Eqsl.php:362
msgid "eQSL password not configured for this user"
msgstr ""
msgstr "Senha eQSL não configurada para este utilizador"
#: application/controllers/Eqsl.php:379
msgid "Failed to fetch eQSL image data"
msgstr ""
msgstr "Falha ao buscar dados de imagem eQSL"
#: application/controllers/Eqsl.php:398
msgid "eQSL image not available"
msgstr ""
msgstr "Imagem eQSL não disponível"
#: application/controllers/Eqsl.php:416
msgid "Failed to download eQSL image"
msgstr ""
msgstr "Falha ao transferir imagem eQSL"
#: application/controllers/Eqsl.php:441
msgid "Failed to load cached eQSL image"
msgstr ""
msgstr "Falha ao carregar imagem eQSL em cache"
#: application/controllers/Eqsl.php:588
msgid "eQSL Tools"
@@ -1123,6 +1123,7 @@ msgstr "Ferramentas eQSL"
#: application/controllers/Eqsl.php:618
msgid "Limited to first 150 QSOs for this request. Please run again."
msgstr ""
"Limite para os primeiros 150 QSOs para este pedido. Por favor peça novamente."
#: application/controllers/Eqsl.php:624
msgid " / Errors: "
@@ -1135,6 +1136,8 @@ msgstr "Descarregado com sucesso: "
#: application/controllers/Eqsl.php:631
msgid "eQSL rate limit reached. Please wait before running again."
msgstr ""
"O limite de taxa do eQSL foi atingido. Por favor, aguarde antes de tentar "
"novamente."
#: application/controllers/Eqsl.php:643
msgid "eQSL Card Image Download"
@@ -1142,7 +1145,7 @@ msgstr "Descarregar Imagem do cartão eQSL"
#: application/controllers/Eqsl.php:667
msgid "All eQSLs marked as uploaded"
msgstr ""
msgstr "Todos os eQSLs marcados como carregados"
#: application/controllers/Generic_qsl.php:18
msgid "Confirmations"
@@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr "eQSL"
#: application/controllers/Logbook.php:990
msgid "All callbook lookups failed or provided no results."
msgstr ""
msgstr "Todas as consultas ao callbook falharam ou não forneceram resultados."
#: application/controllers/Logbook.php:1455
#: application/controllers/Radio.php:49
@@ -1961,12 +1964,12 @@ msgstr "Logbook avançado"
#: application/controllers/Logbookadvanced.php:932
#, php-format
msgid "DXCC updated for %d QSO(s)."
msgstr ""
msgstr "DXCC atualizado para %d QSO(s)."
#: application/controllers/Logbookadvanced.php:948
#, php-format
msgid "Map for DXCC %s and gridsquare %s."
msgstr ""
msgstr "Mapa para DXCC %s e quadrícula %s."
#: application/controllers/Lookup.php:22
msgid "Quick Lookup"
@@ -2002,6 +2005,10 @@ msgid ""
"application without password!%s For further information please visit the "
"%sLoTW FAQ page%s in the Wavelog Wiki."
msgstr ""
"O certificado encontrado no ficheiro %s contém uma palavra-passe e não pode "
"ser processado. %sPor favor, certifique-se de exportar o certificado LoTW a "
"partir da aplicação tqsl sem palavra-passe!%s Para mais informações, "
"consulte a %spágina de FAQ do LoTW%s no Wiki do Wavelog."
#: application/controllers/Lotw.php:446
#, php-format
@@ -2010,16 +2017,19 @@ msgid ""
"contains 'key-only' this is typically a certificate request which has not "
"been processed by LoTW yet."
msgstr ""
"Erro genérico ao extrair o certificado do ficheiro %s. Se o nome do ficheiro "
"contiver 'key-only', geralmente trata-se de um pedido de certificado que "
"ainda não foi processado pelo LoTW."
#: application/controllers/Lotw.php:453
#, php-format
msgid "Generic error processing the certificate in file %s."
msgstr ""
msgstr "Erro genérico ao processar o certificado no ficheiro %s."
#: application/controllers/Lotw.php:465
#, php-format
msgid "Generic error extracting the private key from certificate in file %s."
msgstr ""
msgstr "Erro genérico ao extrair a chave privada do certificado no ficheiro %s."
#: application/controllers/Lotw.php:681
msgid "LoTW ADIF Information"
@@ -2027,7 +2037,7 @@ msgstr "Informações sobre o ADIF LoTW"
#: application/controllers/Lotw.php:977
msgid "Connection to LoTW failed."
msgstr ""
msgstr "Falha na conexão com o LoTW."
#: application/controllers/Lotw.php:982
#, php-format
@@ -2060,7 +2070,7 @@ msgstr "Não definiu as suas credenciais LoTW da ARRL !"
#: application/controllers/Map.php:48
msgid "QSO Map"
msgstr ""
msgstr "Mapa de QSO"
#: application/controllers/Mode.php:25 application/controllers/Usermode.php:23
#: application/views/interface_assets/header.php:328
@@ -2102,42 +2112,44 @@ msgid ""
"Duplicate note title for this category and user - not allowed for Contacts "
"category."
msgstr ""
"Título de nota duplicado para esta categoria e utilizador - não permitido "
"para a categoria de Contactos."
#: application/controllers/Notes.php:286
msgid "Not found or not allowed"
msgstr ""
msgstr "Não encontrado ou não permitido"
#: application/controllers/Notes.php:301
msgid "Not found"
msgstr ""
msgstr "Não encontrado"
#: application/controllers/Notes.php:317
msgid "Category and title are required"
msgstr ""
msgstr "Categoria e título são obrigatórios"
#: application/controllers/Notes.php:331
msgid "Note not found or not allowed"
msgstr ""
msgstr "Nota não encontrada ou não permitida"
#: application/controllers/Notes.php:338
msgid "Note deleted"
msgstr ""
msgstr "Nota eliminada"
#: application/controllers/Notes.php:342
msgid "Note updated"
msgstr ""
msgstr "Nota atualizada"
#: application/controllers/Notes.php:347
msgid "Cannot create empty note"
msgstr ""
msgstr "Não é possível criar uma nota vazia"
#: application/controllers/Notes.php:355
msgid "A note with this callsign already exists"
msgstr ""
msgstr "Uma nota com este indicativo de chamada já existe"
#: application/controllers/Notes.php:365
msgid "Note created"
msgstr ""
msgstr "Nota criada"
#: application/controllers/Notes.php:379 application/controllers/Notes.php:403
#, php-format
@@ -2445,7 +2457,7 @@ msgstr "Configurações"
#: application/controllers/Radio.php:59
msgid "WebSocket"
msgstr ""
msgstr "WebSocket"
#: application/controllers/Radio.php:65 application/controllers/Radio.php:124
msgid "Default (click to release)"
@@ -2515,11 +2527,11 @@ msgstr "Apagar"
#: application/controllers/Radio.php:136
msgid "WebSocket is currently default (click to release)"
msgstr ""
msgstr "WebSocket é atualmente padrão (clique para liberar)"
#: application/controllers/Radio.php:138
msgid "Set WebSocket as default radio"
msgstr ""
msgstr "Definir WebSocket como rádio padrão"
#: application/controllers/Radio.php:142
msgid "No CAT interfaced radios found."
@@ -2527,7 +2539,7 @@ msgstr "Não foram encontrados rádios com interface CAT."
#: application/controllers/Radio.php:143
msgid "You can still set the WebSocket option as your default radio."
msgstr ""
msgstr "Ainda pode definir a opção WebSocket como o seu rádio padrão."
#: application/controllers/Radio.php:160 application/views/radio/index.php:2
msgid "Edit CAT Settings"
@@ -2535,7 +2547,7 @@ msgstr "Editar definições do CAT"
#: application/controllers/Radio.php:332
msgid "Radio removed successfully"
msgstr ""
msgstr "Rádio removido com sucesso"
#: application/controllers/Reg1test.php:22
msgid "Export EDI"
@@ -2787,6 +2799,9 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the station logbook %s? You must re-link any "
"locations linked here to another logbook."
msgstr ""
"Tens a certeza de que queres eliminar o livro de registos da estação %s? "
"Tens de voltar a ligar qualquer localização aqui ligada a outro livro de "
"registos."
#: application/controllers/Stationsetup.php:306
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:70
@@ -2803,6 +2818,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar o slug público?"
msgid ""
"Are you sure you want to make the station profile %s the active station?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que quer tornar o perfil da estação %s a estação ativa?"
#: application/controllers/Stationsetup.php:392
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:163
@@ -2868,7 +2884,7 @@ msgstr "Editar opções do mapa de exportação"
#: application/controllers/Stationsetup.php:527
msgid "Station location list"
msgstr ""
msgstr "Lista da localização da estação"
#: application/controllers/Statistics.php:23
#: application/views/interface_assets/header.php:154
@@ -3031,11 +3047,11 @@ msgstr "Atualização dos radioamadores nas notas"
#: application/controllers/Update.php:707
msgid "VUCC Grid file update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "Atualização do ficheiro VUCC Grid concluída. Resultado: "
#: application/controllers/Update.php:709
msgid "VUCC Grid file update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "Falha na atualização do arquivo da grelha VUCC. Resultado: "
#: application/controllers/User.php:50
#: application/views/interface_assets/header.php:324
@@ -3111,15 +3127,15 @@ msgstr "Apagar Utilizador"
#: application/controllers/User.php:1087
msgid "User deleted"
msgstr ""
msgstr "Utilizador eliminado"
#: application/controllers/User.php:1090
msgid "Could not delete user!"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível eliminar o utilizador!"
#: application/controllers/User.php:1090
msgid "Database error:"
msgstr ""
msgstr "Erro de base de dados:"
#: application/controllers/User.php:1115
msgid ""
@@ -3398,16 +3414,16 @@ msgstr "Vários utilizadores encontrados pelo slug"
#: application/controllers/Zonechecker.php:26
msgid "Gridsquare Zone finder"
msgstr ""
msgstr "Localizador de Quadrícula"
#: application/libraries/Callbook.php:60
msgid "Lookup not configured. Please review configuration."
msgstr ""
msgstr "Consulta não configurada. Por favor, reveja a configuração."
#: application/libraries/Callbook.php:61
#, php-format
msgid "Error obtaining a session key for callbook. Error: %s"
msgstr ""
msgstr "Erro ao obter uma chave de sessão para o callbook. Erro: %s"
#: application/libraries/Callbook.php:200
msgid "QRZCQ Error"
@@ -3416,15 +3432,15 @@ msgstr "Erro QRZCQ"
#: application/libraries/Cbr_parser.php:111
#: application/libraries/Cbr_parser.php:160
msgid "Broken CBR file - no valid exchange or callsigns found"
msgstr ""
msgstr "Arquivo CBR danificado - sem troca válida ou indicativos encontrados"
#: application/libraries/Cbr_parser.php:137
msgid "Broken CBR file - no QSO data found."
msgstr ""
msgstr "Ficheiro CBR corrompido - nenhum dado QSO encontrado."
#: application/libraries/Cbr_parser.php:147
msgid "Broken CBR file - incomplete header found."
msgstr ""
msgstr "Arquivo CBR corrompido - cabeçalho incompleto encontrado."
#: application/libraries/Subdivisions.php:31
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
@@ -3569,7 +3585,7 @@ msgstr ""
#: application/models/Logbook_model.php:311
msgid "Station not accessible"
msgstr ""
msgstr "Estação inacessível"
#: application/models/Logbook_model.php:1299
msgid "Station ID not allowed"
@@ -3595,6 +3611,8 @@ msgid ""
"You tried to import a QSO without valid date. This QSO wasn't imported. It's "
"invalid"
msgstr ""
"Tentaste importar um QSO sem data válida. Este QSO não foi importado. É "
"inválido"
#: application/models/Logbook_model.php:4838
msgid "QSO on"
@@ -3691,6 +3709,8 @@ msgstr "Direção"
#: application/models/Logbookadvanced_model.php:1727
msgid "VuccGrids table is empty. Please import the VUCC grids data first."
msgstr ""
"A tabela VuccGrids está vazia. Por favor, importa primeiro os dados das "
"grelhas VUCC."
#: application/models/Note.php:7
msgid "Contacts"