Merge pull request #1541 from Wavelog-Translator/weblate-wavelog-main-translation

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Fabian Berg
2025-01-23 11:36:02 +01:00
committed by GitHub
5 changed files with 136 additions and 66 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-22 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 19:50+0000\n"
"Last-Translator: \"Francisco (F4VSE)\" <kikosgc@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.wavelog.org/projects/"
"wavelog/main-translation/pt_PT/>\n"
@@ -598,11 +598,13 @@ msgstr "Exportar Cabrillo"
#: application/controllers/Cabrillo.php:150
msgid "Cabrillo Import"
msgstr ""
msgstr "Importar Cabrillo"
#: application/controllers/Cabrillo.php:197
msgid "Broken CBR file - no QSO data or incomplete header found."
msgstr ""
"Arquivo CBR corrompido - sem dados de QSO / Contactos ou cabeçalho "
"incompleto encontrado."
#: application/controllers/Cabrillo.php:243
#, php-format
@@ -610,10 +612,12 @@ msgid ""
"QSO %d not found or more than 1 QSO found that match the criteria of the CBR "
"file. Skipping as a safety measure."
msgstr ""
"Contacto %d não encontrado ou mais de 1 contactos encontrado que corresponde "
"aos critérios do arquivo CBR. A ignorar como medida de segurança."
#: application/controllers/Cabrillo.php:301
msgid "CBR Data Imported"
msgstr ""
msgstr "Dados CBR Importados"
#: application/controllers/Callstats.php:19
#: application/views/callstats/index.php:2
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgstr "Resultados da atualização do DCL DOK"
#: application/views/adif/dcl_success.php:16
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:16
msgid "Yay, its updated!"
msgstr ""
msgstr "Boa, está atualizado!"
#: application/views/adif/dcl_success.php:17
msgid "DCL information for DOKs has been updated."
@@ -3963,7 +3967,7 @@ msgstr "DARC DCL"
#: application/views/adif/import.php:45
msgid "CBR Import"
msgstr ""
msgstr "Importar CBR"
#: application/views/adif/import.php:64 application/views/adif/import.php:338
#: application/views/api/index.php:16 application/views/dashboard/index.php:172
@@ -4233,6 +4237,11 @@ msgid ""
"can provide the Cabrillo file that this software also provides to rewrite "
"that data in Wavelog."
msgstr ""
"Se importou um ficheiro ADIF de um concurso, fornecido por outro software de "
"registo, às vezes, dependendo desse software, as tuas trocas não serão "
"importadas corretamente do ADIF desse software. Se quiser corrigir isso, "
"pode fornecer o ficheiro Cabrillo que esse software também fornece para "
"reescrever esses dados no Wavelog."
#: application/views/adif/import.php:337
#: application/views/lotw_views/index.php:137
@@ -4246,32 +4255,43 @@ msgid ""
"from both your already imported ADIF file, as well as the CBR file you are "
"about to upload to match the QSOs and only correct relevant data."
msgstr ""
"Por favor, use esta função antes de alterar qualquer coisa nos contactos do "
"Wavelog, pois esta função utiliza o ID do Concurso, bem como informações de "
"data e hora tanto do seu ficheiro ADIF já importado, como do ficheiro CBR "
"que está prestes a carregar para corresponder os contactos e apenas corrigir "
"os dados relevantes."
#: application/views/adif/import.php:343
msgid "Contest Name, only if Contest ID in CBR is different"
msgstr ""
msgstr "Nome do Concurso, apenas se o ID do Concurso no CBR for diferente"
#: application/views/adif/import.php:343
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Opcional"
#: application/views/adif/import.php:353
msgid ""
"A serial number is ALWAYS part of the exchange for both parties in this "
"contest."
msgstr ""
"Um número de série é SEMPRE parte da troca para ambas as partes neste "
"concurso."
#: application/views/adif/import.php:355
msgid ""
"If you or your partner only sometimes exchange serial numbers, please leave "
"this unchecked."
msgstr ""
"Se você ou o seu parceiro só às vezes trocam números de série, por favor, "
"deixe isto desmarcado."
#: application/views/adif/import.php:356
msgid ""
"If unchecked, this will erase the default serial number that (for example) "
"N1MM+ produces. If checked, it will correct the serial number if necessary."
msgstr ""
"Se não for selecionado, apagará o número de série padrão que (por exemplo) o "
"N1MM+ produz. Se selecionado, corrigirá o número de série, se necessário."
#: application/views/adif/import_failed.php:15
msgid "The ADIF file could not be parsed correctly."
@@ -4305,7 +4325,7 @@ msgstr "Os duplicados foram ignorados."
#: application/views/adif/import_success.php:30
msgid "You imported at least 1 QSO containing a contest ID."
msgstr ""
msgstr "Importou pelo menos 1 contacto contendo um ID de concurso."
#: application/views/adif/import_success.php:31
msgid ""
@@ -4313,10 +4333,16 @@ msgid ""
"not be imported properly from that softwares ADIF. If you like to correct "
"that, switch to the CBR Import Tab of the ADIF Import page."
msgstr ""
"Às vezes, dependendo do seu software de registro de concursos, as trocas "
"podem não ser importadas corretamente do ADIF desse software. Se quiser "
"corrigir isso, mude para a aba de Importação CBR na página de Importação "
"ADIF."
#: application/views/adif/import_success.php:32
msgid "We found the following numbers of QSOs for the following contest IDs:"
msgstr ""
"Encontrámos os seguintes números de contactos para os seguintes IDs de "
"concurso:"
#: application/views/adif/import_success.php:44
msgid "Import details / possible problems"
@@ -6079,20 +6105,22 @@ msgstr "Desativar tudo"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:12
msgid "Results of CBR Contest Data Update"
msgstr ""
msgstr "Resultados da actualização de dados do concurso CBR"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:17
msgid ""
"Your contest QSOs have been updated using the values of your Cabrillo file."
msgstr ""
"Os seus contactos de concurso foram atualizados usando os valores do seu "
"ficheiro Cabrillo."
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:19
msgid "No QSOs were updated by your Cabrillo file."
msgstr ""
msgstr "Nenhum contacto foi atualizado pelo seu ficheiro Cabrillo."
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:25
msgid "CBR errors"
msgstr ""
msgstr "erros CBR"
#: application/views/cabrillo/index.php:2
#: application/views/cabrillo/index.php:34 application/views/oqrs/index.php:59

View File

@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-22 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Michael Skolsky <r1blh@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr "Экспорт Cabrillo"
#: application/controllers/Cabrillo.php:150
msgid "Cabrillo Import"
msgstr ""
msgstr "Импорт Cabrillo"
#: application/controllers/Cabrillo.php:197
msgid "Broken CBR file - no QSO data or incomplete header found."
msgstr ""
msgstr "Файл CBR повреждён -- неполный заголовок или отсутствуют данные QSO."
#: application/controllers/Cabrillo.php:243
#, php-format
@@ -610,10 +610,12 @@ msgid ""
"QSO %d not found or more than 1 QSO found that match the criteria of the CBR "
"file. Skipping as a safety measure."
msgstr ""
"QSO %d не найдено или найдено более 1 QSO, соответствующего критериям CBR "
"файла. Пропущено для безопасности."
#: application/controllers/Cabrillo.php:301
msgid "CBR Data Imported"
msgstr ""
msgstr "Данные CBR импортированы"
#: application/controllers/Callstats.php:19
#: application/views/callstats/index.php:2
@@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "Результаты обновления DCL DOK"
#: application/views/adif/dcl_success.php:16
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:16
msgid "Yay, its updated!"
msgstr ""
msgstr "Обновлено!"
#: application/views/adif/dcl_success.php:17
msgid "DCL information for DOKs has been updated."
@@ -3955,7 +3957,7 @@ msgstr "DARC DCL"
#: application/views/adif/import.php:45
msgid "CBR Import"
msgstr ""
msgstr "Импорт CBR"
#: application/views/adif/import.php:64 application/views/adif/import.php:338
#: application/views/api/index.php:16 application/views/dashboard/index.php:172
@@ -4225,6 +4227,11 @@ msgid ""
"can provide the Cabrillo file that this software also provides to rewrite "
"that data in Wavelog."
msgstr ""
"Если вы импортировали ADIF файл журнала контеста, предоставленный другим "
"программным обеспечением для ведения журналов, иногда, в зависимости от "
"этого ПО, ваши контрольные номера не будут импортированы правильно из ADIF "
"этого ПО. Если хотите это исправить, вы можете использовать файл Cabrillo, "
"экспортированный из этого ПО, чтобы переписать эти данные в Wavelog."
#: application/views/adif/import.php:337
#: application/views/lotw_views/index.php:137
@@ -4238,32 +4245,44 @@ msgid ""
"from both your already imported ADIF file, as well as the CBR file you are "
"about to upload to match the QSOs and only correct relevant data."
msgstr ""
"Пожалуйста, используйте эту функцию перед изменением чего-либо в QSO в "
"Wavelog, так как эта функция использует ID контеста, а также информацию о "
"дате и времени как из уже импортированного ADIF файла, так и из CBR файла, "
"который вы собираетесь загрузить, чтобы сопоставить QSO и исправить только "
"соответствующие данные."
#: application/views/adif/import.php:343
msgid "Contest Name, only if Contest ID in CBR is different"
msgstr ""
msgstr "Название контеста, только при отличии ID контеста в CBR"
#: application/views/adif/import.php:343
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Необязательно"
#: application/views/adif/import.php:353
msgid ""
"A serial number is ALWAYS part of the exchange for both parties in this "
"contest."
msgstr ""
"Порядковый номер QSO ВСЕГДА является частью контрольного номера для обеих "
"сторон в этом контесте."
#: application/views/adif/import.php:355
msgid ""
"If you or your partner only sometimes exchange serial numbers, please leave "
"this unchecked."
msgstr ""
"Если вы или ваш партнер только иногда обмениваетесь порядковыми номерами "
"QSO, пожалуйста, оставьте это поле незаполненным."
#: application/views/adif/import.php:356
msgid ""
"If unchecked, this will erase the default serial number that (for example) "
"N1MM+ produces. If checked, it will correct the serial number if necessary."
msgstr ""
"Если не отмечено, то порядковый номер QSO по умолчанию, который, например, "
"генерирует N1MM+, будет удалён. Если отмечено, то порядковый номер QSO, если "
"необходимо, будет исправлен."
#: application/views/adif/import_failed.php:15
msgid "The ADIF file could not be parsed correctly."
@@ -4297,7 +4316,7 @@ msgstr "Дубликаты игнорированы."
#: application/views/adif/import_success.php:30
msgid "You imported at least 1 QSO containing a contest ID."
msgstr ""
msgstr "Вы импортировали, как минимум, 1 QSO с идентификатором контеста."
#: application/views/adif/import_success.php:31
msgid ""
@@ -4305,10 +4324,15 @@ msgid ""
"not be imported properly from that softwares ADIF. If you like to correct "
"that, switch to the CBR Import Tab of the ADIF Import page."
msgstr ""
"Иногда, в зависимости от вашего программного обеспечения для ведения журнала "
"контеста, ваши контрольные номера не будут правильно импортированы из ADIF "
"этого программного обеспечения. Если хотите это исправить, переключитесь на "
"вкладку CBR Import на странице импорта ADIF."
#: application/views/adif/import_success.php:32
msgid "We found the following numbers of QSOs for the following contest IDs:"
msgstr ""
"Мы нашли следующие количества QSO для следующих идентификаторов контестов:"
#: application/views/adif/import_success.php:44
msgid "Import details / possible problems"
@@ -6068,20 +6092,22 @@ msgstr "Деактивировать все"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:12
msgid "Results of CBR Contest Data Update"
msgstr ""
msgstr "Результаты обновления данных контестов по CBR"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:17
msgid ""
"Your contest QSOs have been updated using the values of your Cabrillo file."
msgstr ""
"Ваши QSO, проведённые во время контестов, были обновлены с использованием "
"значений из вашего файла Cabrillo."
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:19
msgid "No QSOs were updated by your Cabrillo file."
msgstr ""
msgstr "Ни одного QSO не было обновлено данными из файла Cabrillo."
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:25
msgid "CBR errors"
msgstr ""
msgstr "Ошибки CBR"
#: application/views/cabrillo/index.php:2
#: application/views/cabrillo/index.php:34 application/views/oqrs/index.php:59
@@ -13726,7 +13752,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/index.php:141
msgid "Create Clubstation"
msgstr "Создать аккаунт коллективной станцию"
msgstr "Создать аккаунт коллективной станции"
#: application/views/user/index.php:153
msgid "Last Operator"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-22 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 10:12+0000\n"
"Last-Translator: hellofinch <543933756@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.wavelog."
"org/projects/wavelog/main-translation/zh_Hans/>\n"
@@ -601,22 +601,22 @@ msgstr "导出 Cabrillo"
#: application/controllers/Cabrillo.php:150
msgid "Cabrillo Import"
msgstr ""
msgstr "Cabrillo 导入"
#: application/controllers/Cabrillo.php:197
msgid "Broken CBR file - no QSO data or incomplete header found."
msgstr ""
msgstr "损害的 CBR 文件 - 没有通联数据或文件头不完整。"
#: application/controllers/Cabrillo.php:243
#, php-format
msgid ""
"QSO %d not found or more than 1 QSO found that match the criteria of the CBR "
"file. Skipping as a safety measure."
msgstr ""
msgstr "%d 条通联记录未找到或不止一条通联记录批评 CBR 文件。跳过是一个安全的方式。"
#: application/controllers/Cabrillo.php:301
msgid "CBR Data Imported"
msgstr ""
msgstr "CBR 数据已导入"
#: application/controllers/Callstats.php:19
#: application/views/callstats/index.php:2
@@ -2466,59 +2466,59 @@ msgstr "DXCC 前缀:"
#: application/controllers/Update.php:365
msgid "SCP Update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "SCP 更新已完成。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:367
msgid "SCP Update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "SCP 更新失败。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:385
msgid "LoTW Users Update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "LoTW 用户更新完成。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:387
msgid "LoTW Users Update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "LoTW 用户更新失败。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:404
msgid "DOK Update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "DOK 更新完成。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:406
msgid "DOK Update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "DOK 更新失败。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:423
msgid "SOTA Update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "SOTA 更新完成。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:425
msgid "SOTA Update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "SOTA 更新失败。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:442
msgid "WWFF Update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "WWFF 更新成功。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:444
msgid "WWFF Update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "WWFF 更新失败。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:458
msgid "POTA Update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "POTA 更新完成。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:460
msgid "POTA Update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "POTA 更新失败。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:473
msgid "TLE Update complete. Result: "
msgstr ""
msgstr "TLE 更新完成。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:475
msgid "TLE Update failed. Result: "
msgstr ""
msgstr "TLE 更新失败。结果为: "
#: application/controllers/Update.php:486
msgid "LoTW SAT Update"
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "DCL DOK 更新结果"
#: application/views/adif/dcl_success.php:16
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:16
msgid "Yay, its updated!"
msgstr ""
msgstr "耶,更新了!"
#: application/views/adif/dcl_success.php:17
msgid "DCL information for DOKs has been updated."
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "DARC DCL"
#: application/views/adif/import.php:45
msgid "CBR Import"
msgstr ""
msgstr "CBR 导入"
#: application/views/adif/import.php:64 application/views/adif/import.php:338
#: application/views/api/index.php:16 application/views/dashboard/index.php:172
@@ -4150,6 +4150,9 @@ msgid ""
"can provide the Cabrillo file that this software also provides to rewrite "
"that data in Wavelog."
msgstr ""
"如果您导入了由另一个日志软件提供的竞赛的ADIF文件有时根据该软件的不同您"
"的通联将无法从该软件的ADIF正确导入。如果您想更正该问题可以提供该软件提供的C"
"abrillo文件来在Wavelog中重写该数据。"
#: application/views/adif/import.php:337
#: application/views/lotw_views/index.php:137
@@ -4163,32 +4166,36 @@ msgid ""
"from both your already imported ADIF file, as well as the CBR file you are "
"about to upload to match the QSOs and only correct relevant data."
msgstr ""
"请在更改 Wavelog 中有关 QSO 的任何内容之前使用此功能因为此功能使用竞赛ID"
"您已导入的ADIF文件以及您即将上传的CBP文件中的日期和时间信息以匹配QSO并且仅更"
"正相关数据。"
#: application/views/adif/import.php:343
msgid "Contest Name, only if Contest ID in CBR is different"
msgstr ""
msgstr "比赛名称,仅当 CBP 中的比赛ID不同时"
#: application/views/adif/import.php:343
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "可选"
#: application/views/adif/import.php:353
msgid ""
"A serial number is ALWAYS part of the exchange for both parties in this "
"contest."
msgstr ""
msgstr "序列号始终是本次比赛双方交换的一部分。"
#: application/views/adif/import.php:355
msgid ""
"If you or your partner only sometimes exchange serial numbers, please leave "
"this unchecked."
msgstr ""
msgstr "如果你和你的伙伴只是有时交换序列号,请不要勾选。"
#: application/views/adif/import.php:356
msgid ""
"If unchecked, this will erase the default serial number that (for example) "
"N1MM+ produces. If checked, it will correct the serial number if necessary."
msgstr ""
msgstr "如果未选中这将抹除例如由N1MM+ "
"提供的默认序列号。如果选中,将在必要时修正序列号。"
#: application/views/adif/import_failed.php:15
msgid "The ADIF file could not be parsed correctly."
@@ -4221,18 +4228,19 @@ msgstr "已跳过重复项。"
#: application/views/adif/import_success.php:30
msgid "You imported at least 1 QSO containing a contest ID."
msgstr ""
msgstr "你已经导入至少一个包含比赛ID的通联记录。"
#: application/views/adif/import_success.php:31
msgid ""
"Sometimes, depending on your contest logging software, your exchanges will "
"not be imported properly from that softwares ADIF. If you like to correct "
"that, switch to the CBR Import Tab of the ADIF Import page."
msgstr ""
msgstr "有时根据您的竞赛记录软件您的通联记录无法从该软件ADIF正确导入。如果您想更"
"正该问题请切换到“ADIF导入”页面的“CBP导入”选项卡。"
#: application/views/adif/import_success.php:32
msgid "We found the following numbers of QSOs for the following contest IDs:"
msgstr ""
msgstr "我们找到了以下竞赛 ID 的以下 QSO 数量:"
#: application/views/adif/import_success.php:44
msgid "Import details / possible problems"
@@ -5897,20 +5905,20 @@ msgstr "停用所有"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:12
msgid "Results of CBR Contest Data Update"
msgstr ""
msgstr "CBP竞赛数据更新结果"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:17
msgid ""
"Your contest QSOs have been updated using the values of your Cabrillo file."
msgstr ""
msgstr "您的竞赛QSO已使用Cabrillo文件中的值更新。"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:19
msgid "No QSOs were updated by your Cabrillo file."
msgstr ""
msgstr "您的Cabrillo文件没有更新任何QSO。"
#: application/views/cabrillo/cbr_success.php:25
msgid "CBR errors"
msgstr ""
msgstr "CBR 错误"
#: application/views/cabrillo/index.php:2
#: application/views/cabrillo/index.php:34 application/views/oqrs/index.php:59

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-22 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-22 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"installer/de/>\n"
@@ -322,10 +322,15 @@ msgid ""
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
"php, which can be edited after the installation."
msgstr ""
"Dies ist die URL, unter der du auf diese Wavelog-Instanz zugreifen kannst, "
"nachdem der Installer ausgeführt wurde. Wenn dies nicht das anzeigt, was du "
"erwartest, musst du möglicherweise deine Webserver-Konfiguration überprüfen. "
"Dies ist die base_url in deiner config.php, die nach der Installation "
"bearbeitet werden kann."
#: install/index.php:352
msgid "Your final Wavelog URL"
msgstr ""
msgstr "Deine endgültige Wavelog-URL"
#: install/index.php:358
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"

View File

@@ -5,12 +5,12 @@
# Karuru <karuru@aerodefense.co.uk>, 2024.
# Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>, 2024.
# Qing He <HE@BD8DHF.COM>, 2024.
# hellofinch <543933756@qq.com>, 2024.
# hellofinch <543933756@qq.com>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-22 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 10:12+0000\n"
"Last-Translator: hellofinch <543933756@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.wavelog."
"org/projects/wavelog/installer/zh_Hans/>\n"
@@ -311,10 +311,13 @@ msgid ""
"check your web server configuration. This is the base_url in your config."
"php, which can be edited after the installation."
msgstr ""
"这是安装程序运行后您可以访问Wavelog实例的URL。如果这没有显示您所期望的内容"
"您可能需要检查您的Web服务器配置。这是config."
"php中的base_url该文件在安装后可以编辑。"
#: install/index.php:352
msgid "Your final Wavelog URL"
msgstr ""
msgstr "你最终 Wavelog 的 URL"
#: install/index.php:358
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
@@ -355,13 +358,13 @@ msgstr "密码不能包含 %s或为空"
#: install/index.php:386
msgid "Good to know:"
msgstr ""
msgstr "Good to know:"
#: install/index.php:387
msgid ""
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
"email addresses."
msgstr ""
msgstr "使用您的呼号作为QRZ.com的用户名。XML API不支持电子邮件地址。"
#: install/index.php:390 install/index.php:395
msgid "Advanced Settings"