Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (2591 of 2591 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/de/
This commit is contained in:
Fabian Berg
2025-07-10 13:15:35 +00:00
committed by Weblate
parent b152e8f101
commit 9982e41dd9

View File

@@ -27,10 +27,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-10 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Berg <fabian.berg@hb9hil.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/de/>\n"
"Language-Team: German <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/de/>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6353,15 +6353,15 @@ msgstr "Nicht bestätigt"
#: application/views/bandmap/list.php:112
msgid "Phone"
msgstr ""
msgstr "Phonie"
#: application/views/bandmap/list.php:113
msgid "CW"
msgstr ""
msgstr "CW"
#: application/views/bandmap/list.php:114
msgid "Digi"
msgstr ""
msgstr "Digi"
#: application/views/bandmap/list.php:130
msgid "WAC"
@@ -6384,41 +6384,43 @@ msgstr "Zuletzt gearbeitet"
#: application/views/bands/bandedges.php:2
msgid "Please enter valid numbers for frequency"
msgstr ""
msgstr "Bitte gültige Zahlen für die Frequenz eingeben"
#: application/views/bands/bandedges.php:3
msgid "The 'From' frequency must be less than the 'To' frequency."
msgstr ""
msgstr "Die 'Von'-Frequenz muss kleiner sein als die 'Zu'-Frequenz."
#: application/views/bands/bandedges.php:4
msgid "The Frequency overlaps with an existing entry."
msgstr ""
msgstr "Die Frequenz überschneidet sich mit einem bestehenden Eintrag."
#: application/views/bands/bandedges.php:5
msgid "Are you sure you want to delete this band edge?"
msgstr ""
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Bandgrenze löschen willst?"
#: application/views/bands/bandedges.php:17
msgid "Bandedges"
msgstr ""
msgstr "Bandgrenzen"
#: application/views/bands/bandedges.php:22
msgid ""
"Using the bandedges list you can control the mode classification in the "
"cluster."
msgstr ""
"Mit der Bandgrenzen-Liste kannst du die Mode -Klassifizierung im Cluster "
"steuern."
#: application/views/bands/bandedges.php:29
msgid "Frequency from (Hz)"
msgstr ""
msgstr "Frequenz von (Hz)"
#: application/views/bands/bandedges.php:30
msgid "Frequency to (Hz)"
msgstr ""
msgstr "Frequenz bis (Hz)"
#: application/views/bands/bandedges.php:65
msgid "Add a bandedge"
msgstr ""
msgstr "Füge eine Bandgrenze hinzu"
#: application/views/bands/create.php:26 application/views/bands/edit.php:8
msgid "Name of Band (E.g. 20m)"
@@ -9537,7 +9539,7 @@ msgstr "Benutzerkonto"
#: application/views/interface_assets/header.php:418
msgid "Band Edges"
msgstr ""
msgstr "Bandgrenzen"
#: application/views/interface_assets/header.php:424
msgid "Switch to Clubstation:"