Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 87.4% (2332 of 2666 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sv/
This commit is contained in:
Jorgen Dahl, NU1T
2025-08-23 22:12:24 +00:00
committed by Weblate
parent 685a119ebe
commit 9be5334cac

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-23 11:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 06:41+0000\n"
"Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" <sm6srw@arrl.net>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/sv/>\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2025,11 +2025,11 @@ msgstr "OQRS Förfrågningar"
#: application/controllers/Oqrs.php:361
msgid "QSO match deleted successfully."
msgstr ""
msgstr "QSO-matchning raderades framgångsrikt."
#: application/controllers/Oqrs.php:370
msgid "QSO match added successfully."
msgstr ""
msgstr "QSO-matchning har lagts till framgångsrikt."
#: application/controllers/Qrbcalc.php:17
msgid "QRB Calculator"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Välj stationsplats"
#: application/views/adif/import.php:82
msgid "Choose ADIF File"
msgstr ""
msgstr "Välj ADIF-fil"
#: application/views/adif/import.php:88
msgid "Add QSOs to Contest"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr ""
#: application/views/adif/import.php:108
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
msgstr "Grundinställningar"
#: application/views/adif/import.php:115
msgid "Import duplicate QSOs"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Importera dubbletter av QSOn"
#: application/views/adif/import.php:117
msgid "Select if want to import QSOs, even if they already exist."
msgstr ""
msgstr "Välj om du vill importera QSOn, även om de redan finns."
#: application/views/adif/import.php:122
msgid "Use DXCC information from ADIF"
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "FARA"
#: application/views/adif/import.php:132
msgid "Ignore Station callsign on import"
msgstr ""
msgstr "Ignorera stationsanropssignal vid import"
#: application/views/adif/import.php:134
#, php-format
@@ -4321,6 +4321,8 @@ msgid ""
"If selected, Wavelog will try to import %sall%s QSOs from the ADIF, "
"regardless if they match to the chosen station-location."
msgstr ""
"Om vald, kommer Wavelog att försöka importera %salla%s QSOn från ADIF, "
"oavsett om de matchar den valda stationens plats."
#: application/views/adif/import.php:141
msgid ""
@@ -4332,6 +4334,7 @@ msgstr ""
#: application/views/adif/import.php:151
msgid "Mark QSOs as uploaded (This does NOT upload QSOs to these services!)"
msgstr ""
"Markera QSOn som uppladdade (Detta laddar INTE upp QSOn till dessa tjänster!)"
#: application/views/adif/import.php:158
msgid "Mark imported QSOs as uploaded to LoTW"
@@ -4365,7 +4368,7 @@ msgstr "Markera importerade QSOn som uppladdade till DCL Logbook"
#: application/views/adif/import.php:207
msgid "Toggle all checkboxes"
msgstr ""
msgstr "Växla alla kryssrutor"
#: application/views/adif/import.php:212 application/views/adif/import.php:355
#: application/views/adif/import.php:393
@@ -4418,7 +4421,7 @@ msgstr "Hittills"
#: application/views/adif/import.php:260
msgid "Export options"
msgstr ""
msgstr "Exportalternativ"
#: application/views/adif/import.php:267
msgid "Mark exported QSOs as uploaded to LoTW"
@@ -4900,6 +4903,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: Propagation-Mode and SAT-Name (ADIF: "
"PROP_MODE=SAT, SAT_NAME='AO-73')"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: Utbrednings-Trafiksätt och SAT-Namn (ADIF:"
" PROP_MODE=SAT, SAT_NAME='AO-73')"
#: application/views/awards/73on73/index.php:32
#: application/views/awards/jcc/index.php:152
@@ -4960,6 +4965,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: State (ADIF: STATE), Stations County (ADIF: "
"CNTY), DXCC (Must be one of 291 (U.S.A.) ,6 (ALASKA) or 110 (HAWAII))"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: Stat (ADIF: STATE), Stations län (ADIF: "
"CNTY), DXCC (Måste vara en av 291 (U.S.A.), 6 (ALASKA) eller 110 (HAWAII))"
#: application/views/awards/counties/index.php:22
msgid "Counties Worked"
@@ -5061,7 +5068,7 @@ msgstr "Du kan hitta all information och regler på N4BAA:s webbplats: %s"
#: application/views/awards/cq/index.php:24
msgid "Fields taken for this Award: CQ-Zone (ADIF: CQZ)"
msgstr ""
msgstr "Fält som använts för detta diplom: CQ-Zon (ADIF: CQZ)"
#: application/views/awards/cq/index.php:26
msgid "Awards - CQ WAZ"
@@ -5323,7 +5330,7 @@ msgstr ""
#: application/views/awards/dok/index.php:11
msgid "Fields taken for this Award: DOK (ADIF: DARC_DOK)"
msgstr ""
msgstr "Fält som använts för detta diplom: DOK (ADIF: DARC_DOK)"
#: application/views/awards/dok/index.php:21
msgid "DOK / SDOK"
@@ -5409,6 +5416,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Needs to be a valid one out of the DXCC-"
"ADIF-Spec-List"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Måste vara ett giltigt från DXCC-"
"ADIF-Spec-List"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:33
#: application/views/awards/iota/index.php:34
@@ -5510,31 +5519,31 @@ msgstr "Visa DXCC-karta"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:221
msgid "Legend:"
msgstr ""
msgstr "Legend:"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:222
msgid "(Q)SL-Paper-Card"
msgstr ""
msgstr "(Q)SL-papperskort"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:223
msgid "(L)oTW"
msgstr ""
msgstr "(L)oTW"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:224
msgid "(e)QSL"
msgstr ""
msgstr "(e)QSL"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:225
msgid "QR(Z)-\"confirmation\""
msgstr ""
msgstr "QR(Z)-\"bekräftelse\""
#: application/views/awards/dxcc/index.php:226
msgid "(C)lublog"
msgstr ""
msgstr "(C)lublog"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:227
msgid "(W)orked"
msgstr ""
msgstr "(W) Kontaktad"
#: application/views/awards/dxcc/index.php:233
msgid "DXCC Name"
@@ -5579,6 +5588,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Must be USA), Gridsquare (Must contain a "
"grid from one of the 488 mainland gridsquares!), Band must be 6M."
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Måste vara USA), Gridsquare (Måste "
"innehålla en ruta från en av de 488 fastlandsrutorna!), Bandet måste vara 6M."
#: application/views/awards/gridmaster/index.php:8
msgid "US Gridmaster Award"
@@ -5631,6 +5642,9 @@ msgid ""
"grid from one of the 488 mainland gridsquares!), Propagation-Mode and SAT-"
"Name"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Måste vara USA), Gridsquare (Måste "
"innehålla en ruta från en av de 488 fastlandsrutorna!), Trafiksätt och SAT-"
"Namn"
#: application/views/awards/gridmaster/index.php:14
msgid "Gridmaster Award"
@@ -5659,18 +5673,24 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Must be Germany), Gridsquare, Propagation-"
"Mode and SAT-Name"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (måste vara Tyskland), Gridsquare, "
"Utbrednings-Trafiksätt och SAT-Namn"
#: application/views/awards/gridmaster/index.php:23
msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Must be Luxembourg), Gridsquare, "
"Propagation-Mode and SAT-Name"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (måste vara Luxemburg), Gridsquare, "
"Utbrednings-Trafiksätt och SAT-Namn"
#: application/views/awards/gridmaster/index.php:26
msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Must be Japan), Gridsquare, Propagation-"
"Mode and SAT-Name"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (måste vara Japan), Gridsquare, "
"Utbrednings-Trafiksätt och SAT-Namn"
#: application/views/awards/helvetia/index.php:3
msgctxt "Switzerland Canton"
@@ -5712,6 +5732,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Must be Switzerland) and STATE (Must "
"contain a valid state abbreviation!)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Måste vara Schweiz) och STATE ("
"Måste innehålla en giltig delstatsförkortning!)"
#: application/views/awards/helvetia/index.php:115
msgid "Show Helvetia Map"
@@ -5779,6 +5801,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: IOTA (ADIF: IOTA) must contain valid IOTA-"
"Reference"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: IOTA (ADIF: IOTA) måste innehålla giltig "
"IOTA-referens"
#: application/views/awards/iota/index.php:30
msgid "Deleted IOTA"
@@ -5853,7 +5877,7 @@ msgstr "Du kan hitta mer information på webbplatsen för %s."
#: application/views/awards/itu/index.php:24
msgid "Fields taken for this Award: ITU-Zone (ADIF: ITUZ)"
msgstr ""
msgstr "Fält som använts för detta diplom: ITU-Zon (ADIF: ITUZ)"
#: application/views/awards/itu/index.php:26
msgid "Awards - ITU Zones"
@@ -5893,6 +5917,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Japan) and County (Must contain a valid "
"reference!)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Japan) och län (måste innehålla en "
"giltig referens!)"
#: application/views/awards/jcc/index.php:116
msgid "Show JCC Map"
@@ -5961,6 +5987,7 @@ msgstr ""
#: application/views/awards/pota/index.php:11
msgid "Fields taken for this Award: POTA_REF (must contain Park-Reference)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: POTA_REF (måste innehålla Park-Referens)"
#: application/views/awards/pota/index.php:32
#: application/views/qso/index.php:274 application/views/qso/index.php:567
@@ -6123,6 +6150,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: Gridsquare and vucc_grids (ADIF: GRIDSQUARE, "
"VUCC_GRIDS)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: Gridsquare och vucc_grids (ADIF: "
"GRIDSQUARE, VUCC_GRIDS)"
#: application/views/awards/vucc/index.php:23
msgid "Grids Worked"
@@ -6157,6 +6186,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: SIG (Has to be 'WAB') and SIG_INFO (should "
"contain valid WAB-Grid)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: SIG (måste vara 'WAB') och SIG_INFO (bör "
"innehålla giltigt WAB-Grid)"
#: application/views/awards/wab/index.php:110
msgid "List"
@@ -6182,6 +6213,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: Continent (ADIF tag 'CONT'). Must contain a "
"valid continent-abbreviation!"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: Kontinent (ADIF-tag 'CONT'). Måste "
"innehålla en giltig kontinentförkortning!"
#: application/views/awards/wac/index.php:14
msgid "Awards - Worked All Continents (WAC)"
@@ -6225,7 +6258,7 @@ msgstr ""
#: application/views/awards/wae/index.php:11
msgid "Fields taken for this Award: Region, DXCC"
msgstr ""
msgstr "Fält som använts för detta diplom: Region, DXCC"
#: application/views/awards/wae/index.php:162
msgid "WAE Name"
@@ -6269,6 +6302,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Japan) and STATE (Must contain a valid "
"prefecture!)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Japan) och STATE (Måste innehålla "
"en giltig prefektur!)"
#: application/views/awards/waja/index.php:119
msgid "Show WAJA Map"
@@ -6333,6 +6368,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Must be Netherlands) and STATE (Must "
"contain a valid state abbreviation!)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Måste vara Nederländerna) och STATE "
"(Måste innehålla en giltig delstatsförkortning!)"
#: application/views/awards/wap/index.php:115
msgid "Show WAP Map"
@@ -6373,6 +6410,9 @@ msgid ""
"Macao/152, Taiwan/386, Pratas Isl./505 or Scarborough Reef/506) and valid "
"State (ADIF: DXCC and STATE)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (måste vara ett av Kina/318, "
"HongKong/321, Macao/152, Taiwan/386, Pratas Isl./505 eller Scarborough Reef/"
"506) och giltig stat (ADIF: DXCC och STATE)"
#: application/views/awards/wapc/index.php:119
msgid "Code"
@@ -6428,6 +6468,8 @@ msgid ""
"Fields taken for this Award: DXCC (Must be one of U.S.A., Alaska or Hawaii) "
"and STATE (Must contain a valid U.S. state abbreviation!)"
msgstr ""
"Fält som använts för detta diplom: DXCC (Måste vara en av USA, Alaska eller "
"Hawaii) och STATE (Måste innehålla en giltig amerikansk delstatsförkortning!)"
#: application/views/awards/was/index.php:115
msgid "Show WAS Map"
@@ -6459,7 +6501,7 @@ msgstr ""
#: application/views/awards/wwff/index.php:11
msgid "Fields taken for this Award: WWFF (ADIF: WWFF_REF)"
msgstr ""
msgstr "Fält som använts för detta diplom: WWFF (ADIF: WWFF_REF)"
#: application/views/awards/wwff/index.php:32
#: application/views/qso/index.php:262 application/views/qso/index.php:554
@@ -8697,7 +8739,7 @@ msgstr "Italienska"
#: application/views/debug/index.php:684
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Japanska"
#: application/views/debug/index.php:685
msgid "Latvian"
@@ -11657,7 +11699,7 @@ msgstr "Lägg till i utskriftskön"
#: application/views/oqrs/qsolist.php:209
msgid "Match QSO"
msgstr ""
msgstr "Matcha QSO"
#: application/views/oqrs/request.php:9
#: application/views/oqrs/request_grouped.php:3
@@ -11733,41 +11775,49 @@ msgstr "Förfrågan klar"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:5
msgid "Pending request"
msgstr ""
msgstr "Väntande begäran"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:6
msgid "Request rejected"
msgstr ""
msgstr "Begäran avslogs"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:10
msgid "An error ocurred while making the request"
msgstr ""
msgstr "Ett fel inträffade vid begäran"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:11
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Varning! Är du säker på att du vill ta bort den markerade OQRS-begäran/"
"begärningarna?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:12
msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Varning! Är du säker på att du vill avvisa den markerade OQRS-begäran/"
"begärningarna?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:13
msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Varning! Är du säker på att du vill markera den markerade OQRS-begäran/"
"begärandena?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:14
msgid ""
"Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the "
"queue?"
msgstr ""
"Varning! Är du säker på att du vill lägga till den markerade OQRS-förfrågan/"
"förfrågningarna i kön?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:15
msgid "OQRS Status Information"
msgstr ""
msgstr "OQRS Statusinformation"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:16
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?"
msgstr ""
msgstr "Varning! Är du säker på att du vill ta bort QSO-matchningen?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:42
#: application/views/oqrs/showrequests.php:90
@@ -11781,17 +11831,17 @@ msgstr "OQRS-status"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:52
#: application/views/oqrs/status_info.php:18
msgid "Done / sent"
msgstr ""
msgstr "Klar / skickat"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:53
#: application/views/oqrs/status_info.php:22
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "Väntande"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:54
#: application/views/oqrs/status_info.php:26
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Avvisad"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:71
msgid "With selected"
@@ -11803,7 +11853,7 @@ msgstr "Markera som klar"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:74
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Avvisa"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:85
msgid "Time of request"
@@ -11828,29 +11878,31 @@ msgstr "Kontrollera logg"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:96
msgid "QSO Match"
msgstr ""
msgstr "QSO-matchning"
#: application/views/oqrs/status_info.php:11
msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you."
msgstr ""
msgstr "Förfrågan är för närvarande öppen och behöver granskas av dig."
#: application/views/oqrs/status_info.php:15
msgid ""
"The request is not in the log, so you need to check your log and process the "
"request."
msgstr ""
"Begäran finns inte i loggen, så du behöver kontrollera din logg och behandla "
"begäran."
#: application/views/oqrs/status_info.php:19
msgid "The request has been processed and the QSL has been sent."
msgstr ""
msgstr "Begäran har behandlats och QSL har skickats."
#: application/views/oqrs/status_info.php:23
msgid "The request is still being processed."
msgstr ""
msgstr "Begäran bearbetas fortfarande."
#: application/views/oqrs/status_info.php:27
msgid "The request has been rejected and will not be processed."
msgstr ""
msgstr "Begäran har avslagits och kommer inte att behandlas."
#: application/views/public_search/empty.php:2
#: application/views/public_search/result.php:2
@@ -13212,7 +13264,7 @@ msgstr "Fråga"
#: application/views/simplefle/index.php:13
msgid "Simple Fast Log Entry (FLE)"
msgstr ""
msgstr "Enkel Snabb Loggpost (FLE)"
#: application/views/simplefle/index.php:14
msgid ""
@@ -13220,6 +13272,10 @@ msgid ""
"efficiently. Due to its syntax, only a minimum of input is required to log "
"many QSOs with as little effort as possible."
msgstr ""
"\"Fast Log Entry\", eller helt enkelt \"FLE\", är ett system för att logga "
"QSOn mycket snabbt och effektivt. På grund av dess syntax krävs endast ett "
"minimum av inmatning för att logga många QSOn med så liten ansträngning som "
"möjligt."
#: application/views/simplefle/index.php:15
msgid ""
@@ -13227,6 +13283,9 @@ msgid ""
"website. Simple FLE was written by OK2CQR based on DF3CB's FLE and provides "
"a web interface to log QSOs."
msgstr ""
"FLE skrevs ursprungligen av DF3CB. Han erbjuder ett program för Windows på "
"sin webbplats. Simple FLE skrevs av OK2CQR baserat på DF3CB:s FLE och "
"erbjuder ett webbgränssnitt för att logga QSOn."
#: application/views/simplefle/index.php:16
#, php-format
@@ -13235,165 +13294,179 @@ msgid ""
"session and now SimpleFLE is also available in Wavelog. Information about "
"the syntax and how FLE works can be found %s."
msgstr ""
"Ett vanligt användningsfall är om du måste importera dina pappersloggar från "
"en utomhussession och nu finns SimpleFLE också tillgängligt i Wavelog. "
"Information om syntaxen och hur FLE fungerar finns %s."
#: application/views/simplefle/index.php:17
#: application/views/simplefle/index.php:184
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
msgstr "Syntaxhjälp"
#: application/views/simplefle/index.php:18
msgid "Syntax for FLE"
msgstr ""
msgstr "Syntax för FLE"
#: application/views/simplefle/index.php:19
msgid "Close and Load Sample Data"
msgstr ""
msgstr "Stäng och ladda exempeldata"
#: application/views/simplefle/index.php:23
msgid "Band is missing!"
msgstr ""
msgstr "Band saknas!"
#: application/views/simplefle/index.php:24
msgid "Mode is missing!"
msgstr ""
msgstr "Trafiksätt saknas!"
#: application/views/simplefle/index.php:25
msgid "Time is not set!"
msgstr ""
msgstr "Tiden är inte inställd!"
#: application/views/simplefle/index.php:26
msgid "Invalid date"
msgstr ""
msgstr "Ogiltigt datum"
#: application/views/simplefle/index.php:29
msgid "Station Call is not selected"
msgstr ""
msgstr "Stationsanrop är inte valt"
#: application/views/simplefle/index.php:30
msgid "'Operator' Field is empty"
msgstr ""
msgstr "Fältet 'Operatör' är tomt"
#: application/views/simplefle/index.php:31
msgid "Warning! Do you really want to reset everything?"
msgstr ""
msgstr "Varning! Vill du verkligen återställa allt?"
#: application/views/simplefle/index.php:32
msgid ""
"Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have band and/or "
"mode defined!"
msgstr ""
"Varning! Du kan inte logga QSO-listan, eftersom vissa QSO saknar band och/"
"eller trafiksätt!"
#: application/views/simplefle/index.php:33
msgid ""
"Warning! You can't log the QSO List, because some QSO don't have a time "
"defined!"
msgstr ""
"Varning! Du kan inte logga QSO-listan, eftersom vissa QSO inte har en tid "
"definierad!"
#: application/views/simplefle/index.php:34
msgid ""
"Attention! The Data Field containes example data. First Clear Logging "
"Session!"
msgstr ""
"Vänligen Notera! Datafältet innehåller exempeldata. Rensa först "
"loggningssessionen!"
#: application/views/simplefle/index.php:35
msgid ""
"Attention! Either you have set a contest, but included no exchange, or you "
"have logged contest-data but did not select a contest."
msgstr ""
"Vänligen Notera! Antingen har du ställt in en tävling men inte inkluderat "
"något utbyte, eller så har du loggat tävlingsdata men inte valt en tävling."
#: application/views/simplefle/index.php:36
msgid ""
"Are you sure that you want to add these QSO to the Log and clear the session?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill lägga till dessa QSO i loggen och rensa sessionen?"
#: application/views/simplefle/index.php:37
msgid "QSO Logged!"
msgstr ""
msgstr "QSO loggad!"
#: application/views/simplefle/index.php:38
msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped."
msgstr ""
msgstr "QSO:erna loggades framgångsrikt i loggboken! Dubbletter hoppades över."
#: application/views/simplefle/index.php:40
msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: "
msgstr ""
msgstr "Ett fel uppstod när QSO sparades i loggboken! Fel: "
#: application/views/simplefle/index.php:44
msgid "What is that?"
msgstr ""
msgstr "Vad är det?"
#: application/views/simplefle/index.php:47
msgid "Current UTC Time"
msgstr ""
msgstr "Aktuell UTC-tid"
#: application/views/simplefle/index.php:80
msgid "If you don't choose a date, today's date will be used."
msgstr ""
msgstr "Om du inte väljer ett datum, kommer dagens datum att användas."
#: application/views/simplefle/index.php:92
msgid "You can add the entered QSOs to a contest."
msgstr ""
msgstr "Du kan lägga till inmatade QSOn till en tävling."
#: application/views/simplefle/index.php:99
msgid "Station Call/Location"
msgstr ""
msgstr "Stationsanrop/Plats"
#: application/views/simplefle/index.php:111
#, php-format
msgid ""
"If you did operate from a new location, first create a new %sStation "
"Location%s"
msgstr ""
msgstr "Om du körde från en ny plats, skapa först en ny %sStation Location%s"
#: application/views/simplefle/index.php:117
msgid "e.g. OK2CQR"
msgstr ""
msgstr "t.ex. OK2CQR"
#: application/views/simplefle/index.php:120
msgid "This is callsign of the operator. Without any pre- or suffixes."
msgstr ""
msgstr "Detta är operatörens anropssignal. Utan några pre- eller suffix."
#: application/views/simplefle/index.php:133
msgid "Enter the Data"
msgstr ""
msgstr "Ange datan"
#: application/views/simplefle/index.php:162
msgid "Refs"
msgstr ""
msgstr "Referenser"
#: application/views/simplefle/index.php:174
#, php-format
msgid "The Refs can be either %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA, or %sW%sWFF"
msgstr ""
"Referenserna kan vara antingen %sS%sOTA, %sI%sOTA, %sP%sOTA eller %sW%sWFF"
#: application/views/simplefle/index.php:181
msgid "Reload QSO List"
msgstr ""
msgstr "Ladda om QSO-lista"
#: application/views/simplefle/index.php:182
msgid "Save in Wavelog"
msgstr ""
msgstr "Spara i Wavelog"
#: application/views/simplefle/index.php:183
msgid "Clear Logging Session"
msgstr ""
msgstr "Rensa loggningssession"
#: application/views/simplefle/options.php:20
msgid "No Options yet"
msgstr ""
msgstr "Inga alternativ än"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:1
msgid "Before starting to log a QSO, please note the basic rules."
msgstr ""
msgstr "Innan du börjar logga ett QSO, notera de grundläggande reglerna."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:2
msgid "- Each new QSO should be on a new line."
msgstr ""
msgstr "- Varje nytt QSO ska vara på en ny rad."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:3
msgid ""
"- On each new line, only write data that has changed from the previous QSO."
msgstr ""
"- På varje ny rad, skriv endast data som har ändrats från föregående QSO."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:4
msgid ""
@@ -13402,10 +13475,15 @@ msgid ""
"QRG in MHz, e.g., '7.145'), mode, and time. After the time, you provide the "
"first QSO, which is essentially the callsign."
msgstr ""
"För att börja, se till att du redan har fyllt i formuläret till vänster med "
"datum, stationsanrop och operatörens anrop. Huvuddata inkluderar bandet ("
"eller QRG i MHz, t.ex. '7.145'), trafiksätt och tid. Efter tiden anger du "
"den första QSO, vilket i huvudsak är anropssignalen."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:9
msgid "For example, a QSO that started at 21:34 (UTC) with 4W7EST on 20m SSB."
msgstr ""
"Till exempel, ett QSO som började klockan 21:34 (UTC) med 4W7EST på 20m SSB."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:10
msgid ""
@@ -13413,6 +13491,9 @@ msgid ""
"data). Our next QSO wasn't 59 on both sides, so we provide the information "
"with the sent RST first. It was 2 minutes later than the first QSO."
msgstr ""
"Om du inte ger någon RST-information, kommer syntaxen att använda 59 (599 "
"för data). Vårt nästa QSO var inte 59 på båda sidor, så vi ger informationen "
"med den skickade RST först. Det var 2 minuter senare än det första QSO."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:16
msgid ""
@@ -13420,6 +13501,9 @@ msgid ""
"write down 6 because this is the only data that changed here. The "
"information about band and mode didn't change, so this data is omitted."
msgstr ""
"Den första QSO var klockan 21:34, och den andra två minuter senare klockan "
"21:36. Vi skriver ner 6 eftersom detta är den enda datan som ändrades här. "
"Informationen om band och trafiksätt ändrades inte, så denna data utelämnas."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:17
msgid ""
@@ -13428,26 +13512,32 @@ msgid ""
"every new QSO. Therefore we can add another QSO which took place at the "
"exact same time two days later. The date must be in format YYYY-MM-DD."
msgstr ""
"För vårt nästa QSO kl. 21:40 den 14 maj 2021 bytte vi band till 40m men "
"fortfarande på SSB. Om ingen RST-information ges, kommer syntaxen att "
"använda 59 för varje nytt QSO. Därför kan vi lägga till ett annat QSO som "
"ägde rum exakt samma tid två dagar senare. Datumet måste vara i formatet ÅÅÅÅ"
"-MM-DD."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:28
msgid "Additional informations can be submitted in the following way:"
msgstr ""
msgstr "Ytterligare information kan lämnas på följande sätt:"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:29
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "Anteckningar:"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:33
msgid "Operator Name:"
msgstr ""
msgstr "Operatörens namn:"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:37
msgid "QSL-message (Caution! Not visible in wavelog currently!):"
msgstr ""
msgstr "QSL-meddelande (Varning! Inte synlig i wavelog just nu!):"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:41
msgid "Contest exchange; serials or other exchange - or even both:"
msgstr ""
"Tävling utbyte; serienummer eller annat utbyte - eller till och med båda:"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:48
msgid ""
@@ -13458,24 +13548,38 @@ msgid ""
"single comma ','. To automatically increment the sent serial, use ',++' and "
"give an initial sent exchange. To deactivate, use ',+0':"
msgstr ""
"Mottaget utbyte måste föregås av en punkt '.', skickat utbyte med ett komma "
"','. De sista två raderna är likvärdiga - dvs. mellanslag spelar ingen roll "
"eftersom ordningen inte heller gör det. Utbyte du har skickat kommer "
"automatiskt att inkluderas i nästa QSO, om det innehåller mottaget utbyte, "
"eller om du använder ett enda komma ','. För att automatiskt öka det "
"skickade serienumret, använd ',++' och ge ett initialt skickat utbyte. För "
"att inaktivera, använd ',+0':"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:54
msgid ""
"Here, the first qso uses the set serial 1, and the second will use 2 as the "
"serial. If you want to wipe your sent exchange, use ',-':"
msgstr ""
"Här använder första QSOt den inställda serien 1, och det andra QSOt kommer "
"att använda 2 som serienummer. Om du vill radera ditt skickade utbyte, "
"använd ',-':"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:59
msgid ""
"First, all previous exchange is wiped, then only a serial is set. Otherwise "
"the previous exchange 'D23' would have been set also."
msgstr ""
"Först raderas all tidigare kommunikation, sedan ställs endast en serie in. "
"Annars skulle den tidigare kommunikationen 'D23' också ha ställts in."
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:60
msgid ""
"You may use the comment syntax, to fill adif-fields supported by the Wavelog-"
"Import:"
msgstr ""
"Du kan använda kommentarsyntaxen för att fylla i adif-fält som stöds av "
"Wavelog-importen:"
#: application/views/simplefle/syntax_help.php:64
#, php-format
@@ -13483,71 +13587,73 @@ msgid ""
"A full summary of all commands and the necessary syntax can be found in "
"%sthis article%s of our Wiki."
msgstr ""
"En fullständig sammanfattning av alla kommandon och den nödvändiga syntaxen "
"finns i %sdenna artikel%s i vår Wiki."
#: application/views/station_profile/create.php:55
#: application/views/station_profile/edit.php:71
msgid "Location Name"
msgstr ""
msgstr "Platsnamn"
#: application/views/station_profile/create.php:56
#: application/views/station_profile/create.php:57
#: application/views/station_profile/edit.php:73
msgctxt "Station Location Setup"
msgid "Home QTH"
msgstr ""
msgstr "Hem-QTH"
#: application/views/station_profile/create.php:57
#: application/views/station_profile/edit.php:73
#, php-format
msgid "Shortname for the station location. For example: %s"
msgstr ""
msgstr "Kortnamn för stationens plats. Till exempel: %s"
#: application/views/station_profile/create.php:63
#: application/views/station_profile/edit.php:79
msgid "Station callsign. For example: 4W7EST/P"
msgstr ""
msgstr "Stationsanropssignal. Till exempel: 4W7EST/P"
#: application/views/station_profile/create.php:67
#: application/views/station_profile/edit.php:83
msgid "Station Power (W)"
msgstr ""
msgstr "Stationseffekt (W)"
#: application/views/station_profile/create.php:69
#: application/views/station_profile/edit.php:85
msgid "Default station power in Watt. Overwritten by CAT."
msgstr ""
msgstr "Standardstationseffekt i Watt. Skriven över av CAT."
#: application/views/station_profile/create.php:82
#: application/views/station_profile/edit.php:116
msgid "Station DXCC entity. For example: Bolivia"
msgstr ""
msgstr "Station DXCC-enhet. Till exempel: Bolivia"
#: application/views/station_profile/create.php:87
#: application/views/station_profile/edit.php:122
msgid "Station City"
msgstr ""
msgstr "Station City"
#: application/views/station_profile/create.php:89
#: application/views/station_profile/edit.php:124
msgid "Station city. For example: Oslo"
msgstr ""
msgstr "Stationsstad. Till exempel: Oslo"
#: application/views/station_profile/create.php:98
#: application/views/station_profile/edit.php:136
msgid "Station state. Applies to certain countries only."
msgstr ""
msgstr "Stationsstatus. Gäller endast vissa länder."
#: application/views/station_profile/create.php:105
#: application/views/station_profile/edit.php:143
msgid "Station County (Only used for specific DXCCs)."
msgstr ""
msgstr "Stationslän (Används endast för specifika DXCC)."
#: application/views/station_profile/create.php:120
#: application/views/station_profile/edit.php:169
#, php-format
msgctxt "uses 'click here'"
msgid "If you don't know your CQ Zone then %s to find it!"
msgstr ""
msgstr "Om du inte vet din CQ-zon, %s för att hitta den!"
#: application/views/station_profile/create.php:120
#: application/views/station_profile/create.php:134
@@ -13556,25 +13662,25 @@ msgstr ""
#: application/views/station_profile/edit.php:186
#: application/views/station_profile/edit.php:210
msgid "click here"
msgstr ""
msgstr "klicka här"
#: application/views/station_profile/create.php:134
#: application/views/station_profile/edit.php:186
#, php-format
msgctxt "uses 'click here'"
msgid "If you don't know your ITU Zone then %s to find it!"
msgstr ""
msgstr "Om du inte vet din ITU-zon så %s för att hitta den!"
#: application/views/station_profile/create.php:139
#: application/views/station_profile/edit.php:198
#: application/views/station_profile/edit.php:201
msgid "Station Gridsquare"
msgstr ""
msgstr "Stationsrutnätsruta"
#: application/views/station_profile/create.php:144
#: application/views/station_profile/edit.php:206
msgid "Get Gridsquare"
msgstr ""
msgstr "Hämta rutnätsruta"
#: application/views/station_profile/create.php:148
#: application/views/station_profile/edit.php:210
@@ -13584,6 +13690,8 @@ msgid ""
"Station gridsquare. For example: HM54AP. If you don't know your grid square "
"then %s!"
msgstr ""
"Stationsrutfältsruta. Till exempel: HM54AP. Om du inte vet din rutfältsruta "
"så %s!"
#: application/views/station_profile/create.php:149
#: application/views/station_profile/edit.php:211
@@ -13591,16 +13699,18 @@ msgid ""
"If you are located on a grid line, enter multiple grid squares separated "
"with commas. For example: IO77,IO78,IO87,IO88."
msgstr ""
"Om du befinner dig på en rutnätslinje, ange flera rutnätsrutor separerade "
"med kommatecken. Till exempel: IO77,IO78,IO87,IO88."
#: application/views/station_profile/create.php:166
#: application/views/station_profile/edit.php:236
msgid "Station IOTA reference. For example: EU-005"
msgstr ""
msgstr "Stationens IOTA-referens. Till exempel: EU-005"
#: application/views/station_profile/create.php:167
#: application/views/station_profile/edit.php:237
msgid "IOTA World website"
msgstr ""
msgstr "IOTA World webbplats"
#: application/views/station_profile/create.php:167
#: application/views/station_profile/edit.php:237