Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 24.0% (500 of 2080 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/pl/
This commit is contained in:
Maciej SP2FE
2024-10-26 14:18:42 +00:00
committed by Weblate
parent 27d7989c83
commit a2ffe89dfd

View File

@@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the MIT licence.
#
# Maciej <github@maciej.website>, 2024.
# Maciej SP2FE <wavelog@sp2fe.eu>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-25 11:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Maciej <github@maciej.website>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/pl/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-26 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Maciej SP2FE <wavelog@sp2fe.eu>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/pl/>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
#: application/controllers/Accumulated.php:12
#: application/controllers/Activators.php:13
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/User.php:1247
#: application/controllers/User_options.php:9
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr ""
msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania tej akcji!"
#: application/controllers/Accumulated.php:19
#: application/views/interface_assets/header.php:152
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Edytuj opis API"
#: application/controllers/Api.php:69
#, php-format
msgid "API Key %s description has been updated."
msgstr ""
msgstr "Opis klucza API %s został zaktualizowany."
#: application/controllers/Api.php:109
#, php-format
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "VUCC"
#: application/controllers/Awards.php:405
msgid "Log View - VUCC"
msgstr ""
msgstr "Podgląd Logu - VUCC"
#: application/controllers/Awards.php:453
#: application/controllers/Distancerecords.php:59
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Timeline.php:117
#: application/controllers/Timeline.php:120
msgid "Log View"
msgstr ""
msgstr "Podgląd Logu"
#: application/controllers/Awards.php:454
msgid " and band "
@@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Hrabstwa USA"
#: application/controllers/Awards.php:896
msgid "Log View - Counties"
msgstr ""
msgstr "Podgląd Logu - hrabstwa"
#: application/controllers/Awards.php:903
msgid "Awards - "
@@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Oqrs.php:67
msgid "Invalid Station ID"
msgstr ""
msgstr "Niepoprawne ID stacji"
#: application/controllers/Oqrs.php:134
#: application/views/interface_assets/header.php:419
@@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "Kalkulator QRB"
#: application/controllers/Qrbcalc.php:50
#, php-format
msgid "Latitude: %s, Longitude: %s"
msgstr ""
msgstr "Szerokość geograficzna: %s, Długość: %s"
#: application/controllers/Qrbcalc.php:54
#, php-format
@@ -1724,6 +1725,8 @@ msgid ""
"Negative latitudes are south of the equator, negative longitudes are west of "
"Greenwich."
msgstr ""
"Ujemne szerokości geograficzne znajdują się na południe od równika, ujemne "
"długości geograficzne znajdują się na zachód od Greenwich."
#: application/controllers/Qrz.php:196
#: application/views/interface_assets/header.php:432
@@ -1751,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Qslmanagement.php:14
msgid "QSL Card Management"
msgstr ""
msgstr "Zarządzanie kartami QSL"
#: application/controllers/Qslprint.php:46
msgid "Print Requested QSLs"
@@ -1759,11 +1762,11 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Qso.php:101
msgid "Add QSO"
msgstr ""
msgstr "Dodaj QSO"
#: application/controllers/Qso.php:660
msgid "You have to be logged in to access this URL."
msgstr ""
msgstr "Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do tej strony."
#: application/controllers/Qso.php:666
msgid "Call Transfer"
@@ -1776,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Radio.php:17
#: application/views/interface_assets/header.php:438
msgid "Hardware Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Interfejsy sprzętowe"
#: application/controllers/Radio.php:47 application/views/bandmap/index.php:25
#: application/views/bandmap/list.php:63
@@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr "Usuń"
#: application/controllers/Radio.php:111
msgid "No CAT interfaced radios found."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono radiostacji z interfejsem CAT."
#: application/controllers/Reg1test.php:25
msgid "Export EDI"
@@ -1857,7 +1860,7 @@ msgstr "Edytuj satelitę"
#: application/controllers/Sattimers.php:41
#, php-format
msgid "You have no station locations. Go %s to create it!"
msgstr ""
msgstr "Nie masz ustawionej lokalizacji stacji. Kliknij %s aby ją stworzyć!"
#: application/controllers/Sattimers.php:41
#: application/views/awards/counties/index.php:8
@@ -1917,15 +1920,17 @@ msgid ""
"QSOs unconfirmed on LoTW, but the callsign has uploaded to LoTW after QSO "
"date"
msgstr ""
"Łączność niepotwierdzona przez LoTW, ale ten znak wywoławczy przesłał dane "
"do LoTW po dacie QSO"
#: application/controllers/Station.php:37
#: application/controllers/Stationsetup.php:226
msgid "Create Station Location"
msgstr ""
msgstr "Dodaj lokalizację stacji"
#: application/controllers/Station.php:52
msgid "Edit Station Location: "
msgstr ""
msgstr "Edytuj lokalizację stacji: "
#: application/controllers/Station.php:61 application/views/csv/index.php:19
#: application/views/dxatlas/index.php:19
@@ -1944,13 +1949,13 @@ msgstr "Lokalizacja stacji"
#: application/controllers/Station.php:75
msgid "Duplicate Station Location:"
msgstr ""
msgstr "Duplikuj lokalizację stacji:"
#: application/controllers/Stationsetup.php:35
#: application/views/interface_assets/header.php:381
#: application/views/interface_assets/header.php:494
msgid "Station Setup"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja stacji"
#: application/controllers/Stationsetup.php:50
#: application/controllers/Stationsetup.php:68
@@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "Zmień nazwę kontenera"
#: application/controllers/Stationsetup.php:181
msgid "Edit linked locations"
msgstr ""
msgstr "Edytuj połączone lokalizacje"
#: application/controllers/Stationsetup.php:190
msgid "Edit visitor site"
@@ -2027,11 +2032,13 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the following station logbook? You must re-"
"link any locations linked here to another logbook.: "
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten dziennik stacji? Musisz ponownie połączyć "
"wszystkie lokalizacje do innego logbooka: "
#: application/controllers/Stationsetup.php:280
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:65
msgid "View Public Page for Logbook: "
msgstr ""
msgstr "Wyświetl publiczną stronę dla logbooka: "
#: application/controllers/Stationsetup.php:281
msgid "Are you sure you want to delete the public slug?"
@@ -2081,7 +2088,7 @@ msgstr "Edytuj"
#: application/controllers/Stationsetup.php:363
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:185
msgid "Are you sure you want to delete all QSOs within this station profile?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie QSO w tym profilu stacji?"
#: application/controllers/Stationsetup.php:363
#: application/views/stationsetup/stationsetup.php:136
@@ -2102,6 +2109,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want delete station profile '%s'? This will delete all QSOs "
"within this station profile."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć profil stacji „%s”? Spowoduje to usunięcie "
"wszystkich QSO w tym profilu stacji."
#: application/controllers/Stationsetup.php:379
#: application/views/qso/edit_ajax.php:221
@@ -2113,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Stationsetup.php:462
msgid "Edit Export Map options"
msgstr ""
msgstr "Edytuj opcje eksportu mapy"
#: application/controllers/Statistics.php:27
#: application/views/interface_assets/header.php:134
@@ -2173,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/Update.php:246
msgid "DONE"
msgstr ""
msgstr "GOTOWE"
#: application/controllers/Update.php:260
msgid "Updating..."
@@ -2230,6 +2239,8 @@ msgid ""
"Congrats! Wavelog was successfully installed. You can now login for the "
"first time."
msgstr ""
"Gratulacje! Wavelog został pomyślnie zainstalowany. Możesz się teraz "
"pierwszy raz zalogować."
#: application/controllers/User.php:867 application/controllers/User.php:877
msgid "Login failed. Try again."
@@ -2248,6 +2259,9 @@ msgid ""
"appears unexpectedly or keeps showing up, please contact an administrator. "
"Only administrators are currently allowed to log in."
msgstr ""
"Przepraszamy. Ta instancja jest aktualnie w trybie serwisowym. Jeśli ten "
"komunikat pojawił się nieoczekiwanie lub będzie się powtarzał, skontaktuj "
"się z administratorem. Obecnie tylko administratorzy mogą się zalogować."
#: application/controllers/User.php:925
msgid "Incorrect username or password!"
@@ -2289,7 +2303,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/User.php:1206
msgid "Invalid Hash"
msgstr ""
msgstr "Niepoprawny hash"
#: application/controllers/User.php:1219
msgid "The impersonation hash is too old. Please try again."
@@ -2303,7 +2317,7 @@ msgstr ""
#: application/controllers/User.php:1232
msgid "There was a problem with your session. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Wystąpił problem z twoją sesją. Spróbuj jeszcze raz."
#: application/controllers/User.php:1239
msgid "The requested user to impersonate does not exist"
@@ -2357,7 +2371,7 @@ msgstr ""
#: application/libraries/Subdivisions.php:31
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
msgid "Province"
msgstr ""
msgstr "Prowincja"
#: application/libraries/Subdivisions.php:39
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
@@ -2368,17 +2382,17 @@ msgstr "Obwód"
#: application/libraries/Subdivisions.php:47
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
msgid "Region"
msgstr ""
msgstr "Region"
#: application/libraries/Subdivisions.php:45
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
msgid "Department"
msgstr ""
msgstr "Departament"
#: application/libraries/Subdivisions.php:49
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
msgid "Municipality"
msgstr ""
msgstr "Gmina"
#: application/libraries/Subdivisions.php:51
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
@@ -2395,7 +2409,7 @@ msgstr "Hrabstwo"
#: application/libraries/Subdivisions.php:85
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
msgid "District"
msgstr ""
msgstr "Dystrykt"
#: application/libraries/Subdivisions.php:62
msgctxt "Division Name (States in various countries)."
@@ -2438,7 +2452,7 @@ msgstr "Twoja nazwa użytkownika i/lub hasło eQSL jest niepoprawne."
#: application/models/Eqslmethods_model.php:293
msgid "Something went wrong with eQSL.cc!"
msgstr ""
msgstr "Coś poszło nie tak z eQSL.cc!"
#: application/models/Eqslmethods_model.php:309
msgid "eQSL.cc is experiencing issues. Please try exporting QSOs later."
@@ -2466,7 +2480,7 @@ msgstr "HRDlog: Nie znaleziono łączności do przesłania dla stacji o znaku: "
#: application/models/Hrdlog_model.php:31
msgid "HRDlog: No station profiles with HRDlog Credentials found."
msgstr ""
msgstr "HRDlog: Nie znaleziono profili stacji z danymi logowania HRDlog."
#: application/models/Logbook_model.php:3678
#, php-format
@@ -2476,7 +2490,7 @@ msgstr ""
#: application/models/Logbook_model.php:3679
#, php-format
msgid "Check %s for hints about errors in ADIF files."
msgstr ""
msgstr "Sprawdź %s w celu znalezienia pomocy z błędami w plikach ADIF."
#: application/models/Logbook_model.php:3691
msgid "QSO on"
@@ -2487,6 +2501,8 @@ msgid ""
"You tried to import a QSO without any given CALL. This QSO wasn't imported. "
"It's invalid"
msgstr ""
"Spróbowałeś zaimportować QSO bez podanego znaku wywoławczego. To QSO nie "
"zostało zaimportowane, jest nieprawidłowe"
#: application/models/Logbook_model.php:3987
msgid "the qslrdate is invalid (YYYYMMDD)"
@@ -2514,11 +2530,11 @@ msgstr ""
#: application/models/Logbook_model.php:4413
msgid "QSO could not be matched"
msgstr ""
msgstr "QSO nie mogło zostać dopasowane"
#: application/models/Logbook_model.php:4419
msgid "confirmed by LoTW/Clublog/eQSL/Contest"
msgstr ""
msgstr "potwierdzone przez LoTW/Clublog/eQSL/zawody"
#: application/models/Logbook_model.php:4424
msgid "confirmed by award manager"
@@ -2542,11 +2558,11 @@ msgstr ""
#: application/models/Update_model.php:300
msgid "Newer release available:"
msgstr ""
msgstr "Nowsza wersja dostępna:"
#: application/models/Update_model.php:304
msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
msgstr "Używasz najnowszej wersji."
#: application/views/accumulate/index.php:2
msgid "Accumulated number of DXCCs worked"
@@ -2744,7 +2760,7 @@ msgstr "Propagacja"
#: application/views/distances/index.php:57
#: application/views/timeline/index.php:78
msgid "All but SAT"
msgstr ""
msgstr "Wszystkie oprócz SAT"
#: application/views/accumulate/index.php:85
#: application/views/distances/index.php:58
@@ -3801,7 +3817,7 @@ msgstr ""
#: application/views/awards/counties/index.php:22
msgid "Counties Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Potwierdzone hrabstwa"
#: application/views/awards/counties/index.php:39
#: application/views/awards/cq/index.php:176
@@ -7112,7 +7128,7 @@ msgstr ""
#: application/views/interface_assets/header.php:89
msgid "Maintenance Mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb serwisowy"
#: application/views/interface_assets/header.php:99
msgid "Overview"
@@ -11189,6 +11205,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"What action should be performed when Enter is pressed in the quicklog field?"
msgstr ""
"Jaka akcja powinna zostać wykonana po wciśnięciu przycisku Enter w polu "
"quicklog?"
#: application/views/user/edit.php:449
msgid "Station Locations Quickswitch"
@@ -11204,15 +11222,15 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:463
msgid "Show the current UTC Time in the menu"
msgstr ""
msgstr "Wyświetlaj aktualny czas UTC w menu"
#: application/views/user/edit.php:474
msgid "Map Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia mapy"
#: application/views/user/edit.php:481
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Ikona"
#: application/views/user/edit.php:484 application/views/user/edit.php:488
msgid "Not display"
@@ -11232,7 +11250,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:536
msgid "Show Locator"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl lokator"
#: application/views/user/edit.php:555
msgid "Previous QSL Type"
@@ -11253,7 +11271,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:619
msgid "Default Values"
msgstr ""
msgstr "Wartości domyślne"
#: application/views/user/edit.php:627
msgid "Settings for Default Band and Confirmation"
@@ -11269,23 +11287,23 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:697
msgid "Third Party Services"
msgstr ""
msgstr "Usługi stron trzecich"
#: application/views/user/edit.php:708
msgid "Logbook of The World (LoTW) Username"
msgstr ""
msgstr "Nazwa użytkownika Logbook of The World (LoTW)"
#: application/views/user/edit.php:714
msgid "Logbook of The World (LoTW) Password"
msgstr ""
msgstr "Hasło Logbook of The World (LoTW)"
#: application/views/user/edit.php:734
msgid "eQSL.cc Username"
msgstr ""
msgstr "Nazwa użytkownika eQSL.cc"
#: application/views/user/edit.php:740
msgid "eQSL.cc Password"
msgstr ""
msgstr "Hasło eQSL.cc"
#: application/views/user/edit.php:757
msgid "Club Log"
@@ -11293,19 +11311,19 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:760
msgid "Club Log Email/Callsign"
msgstr ""
msgstr "Email/znak wywoławczy Club Log"
#: application/views/user/edit.php:762
msgid "The Email or Callsign you use to login to Club Log"
msgstr ""
msgstr "Email lub znak wywoławczy który używasz do zalogowania się do Club Log"
#: application/views/user/edit.php:767
msgid "Club Log Password"
msgstr ""
msgstr "Hasło Club Log"
#: application/views/user/edit.php:788
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Różne"
#: application/views/user/edit.php:796
msgid "AMSAT Status Upload"
@@ -11330,7 +11348,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:827
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "Eksperymentalne"
#: application/views/user/edit.php:827
msgid "Winkeyer"
@@ -11359,7 +11377,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "Hint for Hamsat API Key; uses Link"
msgid "See your profile at %s."
msgstr ""
msgstr "Zobacz swój profil na %s."
#: application/views/user/edit.php:855
msgid "Show Workable Passes Only"
@@ -11377,12 +11395,12 @@ msgstr ""
#: application/views/user/forgot_password.php:33
msgid "Forgot Password?"
msgstr ""
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: application/views/user/forgot_password.php:34
#: application/views/user/reset_password.php:9
msgid "You can reset your password here."
msgstr ""
msgstr "Tutaj możesz zresetować swoje hasło."
#: application/views/user/index.php:2
msgid "Do you really want to send this user a password-reset link?"
@@ -11502,7 +11520,7 @@ msgstr "Ostatnio widziany:"
#: application/views/user/login.php:36
msgid "MAINTENANCE MODE"
msgstr ""
msgstr "TRYB SERWISOWY"
#: application/views/user/login.php:56
msgid "Welcome to the Demo of Wavelog"
@@ -11765,7 +11783,7 @@ msgstr ""
#: application/views/widgets/oqrs.php:83
msgid "Your Callsign:"
msgstr ""
msgstr "Twój znak:"
#: application/views/widgets/oqrs.php:90
msgid "Submit Request"