Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (3380 of 3380 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fr/
This commit is contained in:
JONCOUX Philippe
2026-02-23 08:33:35 +00:00
committed by Weblate
parent 59f1d5cff2
commit ad4b29064d

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 13:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 13:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-23 10:47+0000\n"
"Last-Translator: JONCOUX Philippe <joncoux@free.fr>\n" "Last-Translator: JONCOUX Philippe <joncoux@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-" "Language-Team: French <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/fr/>\n" "translation/fr/>\n"
@@ -20147,11 +20147,11 @@ msgstr "CQz geojson"
#: application/views/user/edit.php:692 #: application/views/user/edit.php:692
msgid "Show map at QSO-Window" msgid "Show map at QSO-Window"
msgstr "" msgstr "Afficher la carte dans la fenêtre QSO"
#: application/views/user/edit.php:696 #: application/views/user/edit.php:696
msgid "Don't show" msgid "Don't show"
msgstr "" msgstr "Ne pas afficher"
#: application/views/debug/index.php:514 #: application/views/debug/index.php:514
msgid "" msgid ""
@@ -20159,6 +20159,10 @@ msgid ""
"unavailable. Check your file permissions, php-extensions and/or if you are " "unavailable. Check your file permissions, php-extensions and/or if you are "
"using redis/memcached your network connection to the services." "using redis/memcached your network connection to the services."
msgstr "" msgstr ""
"Le cache utilise actuellement l'adaptateur de secours car l'adaptateur "
"principal est indisponible. Vérifiez les permissions de vos fichiers, vos "
"extensions PHP et/ou, si vous utilisez redis/memcached, votre connexion "
"réseau aux services."
#: application/views/debug/index.php:518 #: application/views/debug/index.php:518
#, php-format #, php-format
@@ -20168,32 +20172,39 @@ msgid ""
"your network connection to the services. You can continue using Wavelog, but " "your network connection to the services. You can continue using Wavelog, but "
"no values will be cached (which is bad)." "no values will be cached (which is bad)."
msgstr "" msgstr ""
"Le cache ne fonctionne pas ! Le système utilise actuellement un adaptateur "
"%s. Vérifiez les permissions de vos fichiers, vos extensions PHP et/ou, si "
"vous utilisez redis/memcached, votre connexion réseau aux services. Vous "
"pouvez continuer à utiliser Wavelog, mais aucune valeur ne sera mise en "
"cache (ce qui est problématique)."
#: application/views/labels/index.php:4 #: application/views/labels/index.php:4
#: application/views/logbookadvanced/index.php:82 #: application/views/logbookadvanced/index.php:82
msgid "Label Print Options" msgid "Label Print Options"
msgstr "" msgstr "Options d'impression d'étiquettes"
#: application/views/labels/startatform.php:21 #: application/views/labels/startatform.php:21
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:20
msgid "Include my call?" msgid "Include my call?"
msgstr "" msgstr "Inclure mon appel ?"
#: application/views/labels/startatform.php:100 #: application/views/labels/startatform.php:100
#: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111 #: application/views/logbookadvanced/startatform.php:111
msgid "Enter the starting position for label printing" msgid "Enter the starting position for label printing"
msgstr "" msgstr "Saisissez la position de départ pour l'impression des étiquettes"
#: application/views/logbookadvanced/index.php:517 #: application/views/logbookadvanced/index.php:517
msgid "" msgid ""
"Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to " "Duration in minutes. Search will look for durations greater than or equal to "
"this value." "this value."
msgstr "" msgstr ""
"Durée en minutes. La recherche portera sur les durées supérieures ou égales "
"à cette valeur."
#: application/controllers/Calltester.php:240 #: application/controllers/Calltester.php:240
#: application/controllers/Calltester.php:300 #: application/controllers/Calltester.php:300
msgid "CSV Call Tester" msgid "CSV Call Tester"
msgstr "" msgstr "Testeur d'appels CSV"
#: application/views/debug/index.php:514 #: application/views/debug/index.php:514
msgid "" msgid ""
@@ -20201,6 +20212,10 @@ msgid ""
"unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your " "unavailable. Check your file permissions, PHP extensions, and/or your "
"network connection to the services (if using redis/memcached)." "network connection to the services (if using redis/memcached)."
msgstr "" msgstr ""
"Le cache utilise actuellement l'adaptateur de secours car l'adaptateur "
"principal est indisponible. Vérifiez les permissions de vos fichiers, vos "
"extensions PHP et/ou votre connexion réseau aux services (si vous utilisez "
"redis/memcached)."
#: application/views/debug/index.php:518 #: application/views/debug/index.php:518
#, php-format #, php-format
@@ -20210,6 +20225,11 @@ msgid ""
"services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no " "services (if using redis/memcached). You can continue using Wavelog, but no "
"values will be cached (which is bad)." "values will be cached (which is bad)."
msgstr "" msgstr ""
"Le cache ne fonctionne pas ! Le système utilise actuellement un adaptateur "
"%s. Vérifiez les permissions de vos fichiers, vos extensions PHP et/ou votre "
"connexion réseau aux services (si vous utilisez redis/memcached). Vous "
"pouvez continuer à utiliser Wavelog, mais aucune valeur ne sera mise en "
"cache (ce qui est problématique)."
#~ msgid "Error obtaining a session key for HamQTH query" #~ msgid "Error obtaining a session key for HamQTH query"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""