Translated using Weblate (French)

Currently translated at 97.9% (3018 of 3081 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/fr/
This commit is contained in:
JONCOUX Philippe
2025-11-23 11:07:12 +00:00
committed by Weblate
parent a0281f9027
commit c619068a5f

View File

@@ -18,10 +18,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-22 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 09:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-23 14:29+0000\n"
"Last-Translator: JONCOUX Philippe <joncoux@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/fr/>\n"
"Language-Team: French <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/fr/>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7375,12 +7375,14 @@ msgstr "observateurs"
#: application/views/bandmap/list.php:117
msgid "Please Wait"
msgstr ""
msgstr "S'il vous plaît, attendez"
#: application/views/bandmap/list.php:118
#, php-format
msgid "Please wait %s seconds before sending another callsign to the QSO form"
msgstr ""
"Veuillez patienter %s secondes avant d'envoyer un autre indicatif d'appel au "
"formulaire QSO"
#: application/views/bandmap/list.php:121
msgid "Loading spots..."
@@ -13516,7 +13518,7 @@ msgstr ""
#: application/views/options/hon.php:38
msgid "Provider for Hams Of Note"
msgstr ""
msgstr "Fournisseur pour Hams Of Note"
#: application/views/options/hon.php:39
#, php-format
@@ -13881,97 +13883,105 @@ msgstr[1] ""
#: application/views/oqrs/result.php:37
msgid "Request QSL"
msgstr ""
msgstr "Demande de QSL"
#: application/views/oqrs/result.php:44
msgid "Not in log?"
msgstr ""
msgstr "Pas dans le journal ?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:2
#: application/views/oqrs/showrequests.php:50
#: application/views/oqrs/status_info.php:10
msgid "Open request"
msgstr ""
msgstr "Demande ouverte"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:3
#: application/views/oqrs/showrequests.php:51
#: application/views/oqrs/status_info.php:14
msgid "Not in log request"
msgstr ""
msgstr "Requête non enregistrée"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:4
msgid "Request done"
msgstr ""
msgstr "Demande effectuée"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:5
msgid "Pending request"
msgstr ""
msgstr "Demande en attente"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:6
msgid "Request rejected"
msgstr ""
msgstr "Requête rejetée"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:11
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Attention ! Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la ou les requêtes OQRS "
"marquées ?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:12
msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Attention ! Êtes-vous sûr de vouloir rejeter la ou les demandes OQRS "
"marquées ?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:13
msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
"Attention ! Êtes-vous sûr de vouloir marquer la ou les demandes OQRS "
"marquées ?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:14
msgid ""
"Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the "
"queue?"
msgstr ""
"Attention ! Êtes-vous sûr de vouloir ajouter la ou les requêtes OQRS "
"marquées à la file d'attente ?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:15
msgid "OQRS Status Information"
msgstr ""
msgstr "Informations sur le statut OQRS"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:16
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?"
msgstr ""
msgstr "Attention ! Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la correspondance QSO ?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:42
#: application/views/oqrs/showrequests.php:90
msgid "Request callsign"
msgstr ""
msgstr "Indicatif d'appel demandé"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:47
msgid "OQRS Status"
msgstr ""
msgstr "Statut OQRS"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:52
#: application/views/oqrs/status_info.php:18
msgid "Done / sent"
msgstr ""
msgstr "Terminé / envoyé"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:53
#: application/views/oqrs/status_info.php:22
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "En attente"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:54
#: application/views/oqrs/status_info.php:26
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Rejeté"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:71
msgid "With selected"
msgstr ""
msgstr "Avec sélection"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:73
msgid "Mark as done"
msgstr ""
msgstr "Marquer comme terminé"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:74
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "Rejeter"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:85
msgid "Time of request"