Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (2887 of 2887 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/nl/
This commit is contained in:
Alexander
2025-11-02 21:18:59 +00:00
committed by Weblate
parent 9f5ae649e6
commit dbd22aa85c

View File

@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-02 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 14:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <alexander@pa8s.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/nl/>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10244,129 +10244,129 @@ msgstr "Fout bij opslaan van notitie"
#: application/views/interface_assets/footer.php:78
#, php-format
msgid "QSO with %s by %s was added to logbook."
msgstr ""
msgstr "QSO met %s door %s is toegevoegd aan het logboek."
#: application/views/interface_assets/footer.php:79
msgid "QSO Added to Backlog"
msgstr ""
msgstr "QSO toegevoegd aan wachtlijst"
#: application/views/interface_assets/footer.php:80
#, php-format
msgid "Send email to %s"
msgstr ""
msgstr "E-mail sturen naar %s"
#: application/views/interface_assets/footer.php:81
msgid ""
"Callsign was already worked and confirmed in the past on this band and mode!"
msgstr ""
msgstr "Roepnaam was al eerder gewerkt en bevestigd op deze band en modus!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:82
msgid "Callsign was already worked in the past on this band and mode!"
msgstr ""
msgstr "Roepnaam is al gewerkt in het verleden op deze band en mode!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:83
msgid "New Callsign!"
msgstr ""
msgstr "Nieuw roepnaam!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:84
msgid "Grid was already worked and confirmed in the past"
msgstr ""
msgstr "Locatorvak was in het verleden al gewerkt en bevestigd"
#: application/views/interface_assets/footer.php:85
msgid "Grid was already worked in the past"
msgstr ""
msgstr "Locatorvak werd al eerder gebruikt"
#: application/views/interface_assets/footer.php:86
msgid "New grid!"
msgstr ""
msgstr "Nieuw locatorvak!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:87
msgid "Are you sure to delete Fav?"
msgstr ""
msgstr "Weet je zeker dat je de Favoriet wilt verwijderen?"
#: application/views/interface_assets/footer.php:88
msgid ""
"DXCC was already worked and confirmed in the past on this band and mode!"
msgstr ""
msgstr "DXCC was al gewerkt en bevestigd in het verleden op deze band en mode!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:89
msgid "DXCC was already worked in the past on this band and mode!"
msgstr ""
msgstr "DXCC was al eerder gewerkt op deze band en modus!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:90
msgid "New DXCC, not worked on this band and mode!"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe DXCC, niet gewerkt op deze band en modus!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:91
#, php-format
msgid "Lookup %s info on %s"
msgstr ""
msgstr "Zoek %s-informatie op %s"
#: application/views/interface_assets/footer.php:92
#, php-format
msgid "Lookup %s summit info on %s"
msgstr ""
msgstr "Zoek %s topinformatie op %s"
#: application/views/interface_assets/footer.php:93
#, php-format
msgid "Lookup %s reference info on %s"
msgstr ""
msgstr "Zoek naar %s referentie-informatie op %s"
#: application/views/interface_assets/footer.php:94
msgid "Error loading bearing!"
msgstr ""
msgstr "Fout bij het laden van de richting!"
#: application/views/interface_assets/footer.php:95
msgid "Aliases"
msgstr ""
msgstr "Bijnamen"
#: application/views/interface_assets/footer.php:96
msgid "Previously"
msgstr ""
msgstr "Eerder"
#: application/views/interface_assets/footer.php:97
msgid "Born"
msgstr ""
msgstr "Geboren"
#: application/views/interface_assets/footer.php:98
msgid "years old"
msgstr ""
msgstr "jaar oud"
#: application/views/interface_assets/footer.php:99
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Licentie"
#: application/views/interface_assets/footer.php:100
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "van"
#: application/views/interface_assets/footer.php:101
msgid "years"
msgstr ""
msgstr "jaar"
#: application/views/interface_assets/footer.php:102
msgid "expired on"
msgstr ""
msgstr "verlopen op"
#: application/views/interface_assets/footer.php:103
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Website"
#: application/views/interface_assets/footer.php:104
msgid "Local time"
msgstr ""
msgstr "Lokale tijd"
#: application/views/interface_assets/footer.php:106
msgid "View location on Google Maps (Satellite)"
msgstr ""
msgstr "Locatie bekijken op Google Maps (Satelliet)"
#: application/views/interface_assets/footer.php:107
msgid "Novice"
msgstr ""
msgstr "Novice"
#: application/views/interface_assets/footer.php:108
msgid "Technician"
msgstr ""
msgstr "Technician"
#: application/views/interface_assets/footer.php:110
#: application/views/interface_assets/header.php:105
@@ -10375,16 +10375,18 @@ msgstr "Geavanceerd"
#: application/views/interface_assets/footer.php:111
msgid "Extra"
msgstr ""
msgstr "Extra"
#: application/views/interface_assets/footer.php:112
msgid "Gridsquare Formatting"
msgstr ""
msgstr "Locatorvak-opmaak"
#: application/views/interface_assets/footer.php:113
msgid ""
"Enter multiple (4-digit) grids separated with commas. For example: IO77,IO78"
msgstr ""
"Voer meerdere (4-cijferige) locatorvakken in, gescheiden door komma's. "
"Bijvoorbeeld: IO77,IO78"
#: application/views/interface_assets/footer.php:114
msgid "live"
@@ -13331,7 +13333,7 @@ msgstr "WWFF-invoer moet worden ingevuld om een samenvatting te tonen!"
#: application/views/qso/award_tabs.php:19
msgid "Propagation mode needs to be SAT to show a summary!"
msgstr ""
msgstr "De propagatiemodus moet 'SAT' zijn om een samenvatting te tonen!"
#: application/views/qso/award_tabs.php:20
msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!"
@@ -13685,7 +13687,7 @@ msgstr "Satelliet Mode"
#: application/views/qso/index.php:679
msgid "QSO Note"
msgstr ""
msgstr "QSO-notitie"
#: application/views/qso/index.php:722
msgid "QSL MSG"
@@ -13745,13 +13747,15 @@ msgstr "Suggesties"
#: application/views/qso/index.php:869
msgid "QSO Partner's Profile"
msgstr ""
msgstr "Profiel van de QSO-partner"
#: application/views/qso/index.php:870
msgid ""
"Profile picture and data fetched from third-party services. This information "
"is not stored on your Wavelog instance."
msgstr ""
"Profielfoto en gegevens opgehaald van diensten van derden. Deze informatie "
"wordt niet opgeslagen op je Wavelog-instantie."
#: application/views/qso/log_qso.php:9
msgid "Redirecting to QSO logging page..."
@@ -15833,7 +15837,7 @@ msgstr ""
#: application/views/user/edit.php:375
msgid "Prioritize database search over external lookup"
msgstr ""
msgstr "Prioriteer zoeken in database boven extern opzoeken"
#: application/views/user/edit.php:381
msgid ""
@@ -15841,6 +15845,9 @@ msgid ""
"QSOs before querying external services. Set to \"No\" to always use external "
"lookup services instead."
msgstr ""
"Wanneer ingesteld op \"Ja\", zal het opzoeken van roepnamen eerst gegevens "
"van je eerdere QSO's gebruiken voordat het externe diensten raadpleegt. Stel "
"in op \"Nee\" om altijd externe zoekdiensten te gebruiken."
#: application/views/user/edit.php:385
msgid ""