mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-25 03:31:13 +00:00
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (2887 of 2887 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/nl/
This commit is contained in:
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-02 17:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 14:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 03:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander <alexander@pa8s.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"main-translation/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -10244,129 +10244,129 @@ msgstr "Fout bij opslaan van notitie"
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:78
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "QSO with %s by %s was added to logbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO met %s door %s is toegevoegd aan het logboek."
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:79
|
||||
msgid "QSO Added to Backlog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO toegevoegd aan wachtlijst"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:80
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Send email to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail sturen naar %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Callsign was already worked and confirmed in the past on this band and mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roepnaam was al eerder gewerkt en bevestigd op deze band en modus!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:82
|
||||
msgid "Callsign was already worked in the past on this band and mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roepnaam is al gewerkt in het verleden op deze band en mode!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:83
|
||||
msgid "New Callsign!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw roepnaam!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:84
|
||||
msgid "Grid was already worked and confirmed in the past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatorvak was in het verleden al gewerkt en bevestigd"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:85
|
||||
msgid "Grid was already worked in the past"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatorvak werd al eerder gebruikt"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:86
|
||||
msgid "New grid!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw locatorvak!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:87
|
||||
msgid "Are you sure to delete Fav?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je de Favoriet wilt verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"DXCC was already worked and confirmed in the past on this band and mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC was al gewerkt en bevestigd in het verleden op deze band en mode!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:89
|
||||
msgid "DXCC was already worked in the past on this band and mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DXCC was al eerder gewerkt op deze band en modus!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:90
|
||||
msgid "New DXCC, not worked on this band and mode!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe DXCC, niet gewerkt op deze band en modus!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lookup %s info on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek %s-informatie op %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:92
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lookup %s summit info on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek %s topinformatie op %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lookup %s reference info on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek naar %s referentie-informatie op %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:94
|
||||
msgid "Error loading bearing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het laden van de richting!"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:95
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bijnamen"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:96
|
||||
msgid "Previously"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eerder"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:97
|
||||
msgid "Born"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geboren"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:98
|
||||
msgid "years old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jaar oud"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:99
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licentie"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:100
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "van"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:101
|
||||
msgid "years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jaar"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:102
|
||||
msgid "expired on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verlopen op"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:103
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Website"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:104
|
||||
msgid "Local time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale tijd"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:106
|
||||
msgid "View location on Google Maps (Satellite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatie bekijken op Google Maps (Satelliet)"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:107
|
||||
msgid "Novice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novice"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:108
|
||||
msgid "Technician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technician"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:110
|
||||
#: application/views/interface_assets/header.php:105
|
||||
@@ -10375,16 +10375,18 @@ msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:111
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:112
|
||||
msgid "Gridsquare Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Locatorvak-opmaak"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter multiple (4-digit) grids separated with commas. For example: IO77,IO78"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer meerdere (4-cijferige) locatorvakken in, gescheiden door komma's. "
|
||||
"Bijvoorbeeld: IO77,IO78"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:114
|
||||
msgid "live"
|
||||
@@ -13331,7 +13333,7 @@ msgstr "WWFF-invoer moet worden ingevuld om een samenvatting te tonen!"
|
||||
|
||||
#: application/views/qso/award_tabs.php:19
|
||||
msgid "Propagation mode needs to be SAT to show a summary!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De propagatiemodus moet 'SAT' zijn om een samenvatting te tonen!"
|
||||
|
||||
#: application/views/qso/award_tabs.php:20
|
||||
msgid "Gridsquare input needs to be filled to show a summary!"
|
||||
@@ -13685,7 +13687,7 @@ msgstr "Satelliet Mode"
|
||||
|
||||
#: application/views/qso/index.php:679
|
||||
msgid "QSO Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO-notitie"
|
||||
|
||||
#: application/views/qso/index.php:722
|
||||
msgid "QSL MSG"
|
||||
@@ -13745,13 +13747,15 @@ msgstr "Suggesties"
|
||||
|
||||
#: application/views/qso/index.php:869
|
||||
msgid "QSO Partner's Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiel van de QSO-partner"
|
||||
|
||||
#: application/views/qso/index.php:870
|
||||
msgid ""
|
||||
"Profile picture and data fetched from third-party services. This information "
|
||||
"is not stored on your Wavelog instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profielfoto en gegevens opgehaald van diensten van derden. Deze informatie "
|
||||
"wordt niet opgeslagen op je Wavelog-instantie."
|
||||
|
||||
#: application/views/qso/log_qso.php:9
|
||||
msgid "Redirecting to QSO logging page..."
|
||||
@@ -15833,7 +15837,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:375
|
||||
msgid "Prioritize database search over external lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prioriteer zoeken in database boven extern opzoeken"
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:381
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15841,6 +15845,9 @@ msgid ""
|
||||
"QSOs before querying external services. Set to \"No\" to always use external "
|
||||
"lookup services instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer ingesteld op \"Ja\", zal het opzoeken van roepnamen eerst gegevens "
|
||||
"van je eerdere QSO's gebruiken voordat het externe diensten raadpleegt. Stel "
|
||||
"in op \"Nee\" om altijd externe zoekdiensten te gebruiken."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:385
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user