Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 71.4% (1905 of 2665 strings)

Translation: Wavelog/Main Translation
Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/ja/
This commit is contained in:
S.NAKAO
2025-08-22 18:59:17 +00:00
committed by Weblate
parent 5316df9f5b
commit e277f2dd27

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 20:13+0000\n"
"Last-Translator: \"S.NAKAO\" <hlx.nakao@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
"translation/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
"main-translation/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -11744,175 +11744,179 @@ msgstr "ログにありませんか?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:50
#: application/views/oqrs/status_info.php:10
msgid "Open request"
msgstr ""
msgstr "オープンリクエスト"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:3
#: application/views/oqrs/showrequests.php:51
#: application/views/oqrs/status_info.php:14
msgid "Not in log request"
msgstr ""
msgstr "ログリクエストに含まれていません"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:4
msgid "Request done"
msgstr ""
msgstr "リクエスト完了"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:5
msgid "Pending request"
msgstr ""
msgstr "保留中のリクエスト"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:6
msgid "Request rejected"
msgstr ""
msgstr "リクエストは拒否されました"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:10
msgid "An error ocurred while making the request"
msgstr ""
msgstr "リクエスト中にエラーが発生しました"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:11
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
msgstr "警告! マークされた OQRS リクエストを削除してもよろしいですか?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:12
msgid "Warning! Are you sure you want to reject the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
msgstr "警告! マークされた OQRS 要求を拒否してもよろしいですか?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:13
msgid "Warning! Are you sure you want to mark the marked OQRS request(s)?"
msgstr ""
msgstr "警告! マークされた OQRS リクエストをマークしてもよろしいですか?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:14
msgid ""
"Warning! Are you sure you want to add the marked OQRS request(s) to the "
"queue?"
msgstr ""
msgstr "警告! マークされた OQRS リクエストをキューに追加してもよろしいですか?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:15
msgid "OQRS Status Information"
msgstr ""
msgstr "OQRSステータス情報"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:16
msgid "Warning! Are you sure you want to delete the QSO match?"
msgstr ""
msgstr "警告! QSO マッチを削除してもよろしいですか?"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:42
#: application/views/oqrs/showrequests.php:90
msgid "Request callsign"
msgstr ""
msgstr "コールサインをリクエスト"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:47
msgid "OQRS Status"
msgstr ""
msgstr "OQRSステータス"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:52
#: application/views/oqrs/status_info.php:18
msgid "Done / sent"
msgstr ""
msgstr "完了/送信済み"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:53
#: application/views/oqrs/status_info.php:22
msgid "Pending"
msgstr ""
msgstr "保留中"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:54
#: application/views/oqrs/status_info.php:26
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "拒否"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:71
msgid "With selected"
msgstr ""
msgstr "選択した"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:73
msgid "Mark as done"
msgstr ""
msgstr "完了としてマーク"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:74
msgid "Reject"
msgstr ""
msgstr "拒否する"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:85
msgid "Time of request"
msgstr ""
msgstr "リクエスト時間"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:86
#: application/views/simplefle/index.php:78
msgid "QSO Date"
msgstr ""
msgstr "QSO日付"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:87
msgid "QSO Time"
msgstr ""
msgstr "QSO時間"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:94
msgid "QSL route"
msgstr ""
msgstr "QSLルート"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:95
msgid "Check log"
msgstr ""
msgstr "ログを確認する"
#: application/views/oqrs/showrequests.php:96
msgid "QSO Match"
msgstr ""
msgstr "QSOマッチ"
#: application/views/oqrs/status_info.php:11
msgid "The request is currently open, and needs to be reviewed by you."
msgstr ""
msgstr "リクエストは現在オープン状態であり、お客様による確認が必要です。"
#: application/views/oqrs/status_info.php:15
msgid ""
"The request is not in the log, so you need to check your log and process the "
"request."
msgstr ""
msgstr "リクエストはログに記録されていないため、ログを確認してリクエストを処理する必"
"要があります。"
#: application/views/oqrs/status_info.php:19
msgid "The request has been processed and the QSL has been sent."
msgstr ""
msgstr "リクエストが処理され、QSL が送信されました。"
#: application/views/oqrs/status_info.php:23
msgid "The request is still being processed."
msgstr ""
msgstr "リクエストはまだ処理中です。"
#: application/views/oqrs/status_info.php:27
msgid "The request has been rejected and will not be processed."
msgstr ""
msgstr "リクエストは拒否され、処理されません。"
#: application/views/public_search/empty.php:2
#: application/views/public_search/result.php:2
msgid "Searching for"
msgstr ""
msgstr "検索中"
#: application/views/qrbcalc/index.php:3
msgid "Locator 1"
msgstr ""
msgstr "ロケーター1"
#: application/views/qrbcalc/index.php:10
msgid "Locator 2"
msgstr ""
msgstr "ロケーター2"
#: application/views/qrbcalc/index.php:20
msgid "Calculate"
msgstr ""
msgstr "計算する"
#: application/views/qrz/export.php:27
msgid "The next automatic Upload to QRZ will happen at: "
msgstr ""
msgstr "QRZ への次回の自動アップロードは次の時間に行われます: "
#: application/views/qrz/export.php:28
msgid ""
"Here you can see all QSOs which have not been previously uploaded to a QRZ "
"logbook."
msgstr ""
msgstr "ここでは、これまで QRZ ログブックにアップロードされていないすべての QSO "
"を確認できます。"
#: application/views/qrz/export.php:29
msgid ""
"You need to set a QRZ Logbook API key in your station profile. Only station "
"profiles with an API Key set are displayed."
msgstr ""
"ステーションプロフィールにQRZログブックAPIキーを設定する必要があります。APIキ"
"ーが設定されているステーションプロフィールのみが表示されます。"
#: application/views/qrz/export.php:74
msgid "The next automatic Download from QRZ-QSLs will happen at: "
msgstr ""
msgstr "QRZ-QSL からの次回の自動ダウンロードは次の時刻に行われます: "
#: application/views/qrz/export.php:83
msgid "Download from QRZ Logbook"