mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 97.8% (2112 of 2159 strings) Translation: Wavelog/Main Translation Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-translation/sr/
This commit is contained in:
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 11:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 11:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dragan Đorđević <4o4a.dragan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/main-"
|
||||
"translation/sr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"main-translation/sr/>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -4607,6 +4607,9 @@ msgid ""
|
||||
"award but just showing the grids which were worked according to the US "
|
||||
"Gridmaster Award rules for this DXCC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na ovoj mapi prikazana su polja za određenu DXCC zemlju. Ovo nije zvanična "
|
||||
"diploma, ali pokazuje koja sve polja možete uraditi za neku DXCC slično kao "
|
||||
"za US Gridmaster diplomu."
|
||||
|
||||
#: application/views/awards/helvetia/index.php:3
|
||||
msgctxt "Switzerland Canton"
|
||||
@@ -5296,6 +5299,8 @@ msgstr "Spotovi od"
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:6 application/views/qso/log_qso.php:55
|
||||
msgid "Pop-up was blocked! Please allow pop-ups for this site permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iskačući dijalozi su blokirani. Molimo dozvolite iskačuće dijaloge u vašem "
|
||||
"pregledaču, stalno za ovaj sajt."
|
||||
|
||||
#: application/views/bandmap/list.php:72
|
||||
msgid "DXCC-Status"
|
||||
@@ -5496,16 +5501,21 @@ msgid ""
|
||||
"For foreign stations LOCATION must be 'DX'. This information is required for "
|
||||
"IARU-HF and for all ARRL and CQ contests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za USA i Kanadske stanice LOKACIJA mora biti ARRL skraćenica. Za strane "
|
||||
"stanice, LOKACIJA mora biti \"DX\". Ova informacija je potrebna za IARU-HF i "
|
||||
"za sva ARRL i CQ takmičenja."
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:48
|
||||
msgid "For the RDXC contest this contains the RDA number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za takmičenje RDXXC ovo sadrži RDA broj."
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the RSGB-IOTA contest this information contains the IOTA name (not the "
|
||||
"IOTA reference code)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za RSGB-IOTA takmičenje ova informacija sadrži IOTA ime (ne IOTA brojčanu "
|
||||
"referencu)."
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:48
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:564
|
||||
@@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr "Predajnik kategorije"
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:143
|
||||
msgid "Category Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrijeme kategorije"
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:145
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:146
|
||||
@@ -5561,7 +5571,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d časova"
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:152
|
||||
msgid "Category Overlay"
|
||||
@@ -5599,7 +5609,7 @@ msgstr "Okrug adrese"
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:193
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sertifikat"
|
||||
|
||||
#: application/views/cabrillo/index.php:193
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6505,7 +6515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:26
|
||||
msgid "QSOs of Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO-a godišnje"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:34
|
||||
msgid "Number of days with QSOs each year"
|
||||
@@ -6517,19 +6527,19 @@ msgstr "Dani"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:66
|
||||
msgid "QSOs breakdown by day of the week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiza QSOa tokom nedelje"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:72
|
||||
msgid "QSOs breakdown by month of the year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analiza QSO-a po mjesecima tokom godine"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:86
|
||||
msgid "QSOs per Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO-a godišnje"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:94
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manje"
|
||||
|
||||
#: application/views/dayswithqso/index.php:99
|
||||
msgid "More"
|
||||
@@ -7045,7 +7055,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/distancerecords/index.php:21
|
||||
msgid "DX Gridsquare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DX polje"
|
||||
|
||||
#: application/views/distances/index.php:7
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:30
|
||||
@@ -7111,27 +7121,27 @@ msgstr "Izvor"
|
||||
#: application/views/email/admin_reset_password.php:3
|
||||
#: application/views/email/forgot_password.php:3
|
||||
msgid "Wavelog Account Password Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reset lozinke za Wavelog nalog"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/admin_reset_password.php:5
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Hello %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdravo %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/admin_reset_password.php:7
|
||||
msgid "An admin initiated a password reset for your Wavelog account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Administrator je pokrenuo reset pasworda za Vaš Wavelog nalog."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/admin_reset_password.php:9
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Your username is: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše ime je: %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/admin_reset_password.php:11
|
||||
#: application/views/email/forgot_password.php:11
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Click here to reset your password: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknite ovdje za reset lozinke: %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/admin_reset_password.php:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7142,6 +7152,12 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako niste zahtjevali reset lozinke, ignorišite ovaj email i kontaktirajte "
|
||||
"administratora Vašeg Wavelog dnevnika\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Srdačno\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/forgot_password.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7149,6 +7165,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You or someone else has requested a password reset on your Wavelog account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdravo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi ili neko drugi je zahtjevao reset lozinke Vašeg Wavelog naloga."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/forgot_password.php:13
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7158,19 +7177,24 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako niste ovo zahtjevali, ignorišite poruku\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Srdačno,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:3
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Wavelog OQRS from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wavelog OQRS od %s"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:6
|
||||
msgid "The user entered the following message: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik je uneo sledeću poruku: "
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:11
|
||||
msgid "The user did not enter any additional message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korisnik nije uneo nikakvu dodatnu poruku."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:14
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -7179,6 +7203,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You got an OQRS request from %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdravo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dobili ste OQRS zahtev od %s."
|
||||
|
||||
#: application/views/email/oqrs_request.php:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7188,10 +7215,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molimo, prijavite se na vaš Wavelog nalog i obradite je.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Srdačno,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/testmail.php:3
|
||||
msgid "Wavelog Test-Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wavelog Test-mail"
|
||||
|
||||
#: application/views/email/testmail.php:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7205,6 +7237,15 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdravo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovo je testni email sa vaše Wavelog dnevnika.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ako ste primili ovaj mail, Vaša podešavanja su ispravna.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Srdačno,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wavelog"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:11 application/views/eqsl/download.php:9
|
||||
#: application/views/eqsl/export.php:8 application/views/eqsl/import.php:7
|
||||
@@ -7242,7 +7283,7 @@ msgstr "Podvrsta rada"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:41
|
||||
msgid "eQSL Received Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum prijemljene eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/analysis.php:42
|
||||
msgid "Log Status"
|
||||
@@ -7266,7 +7307,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/download.php:43
|
||||
msgid "eQSL Receive Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum prijema eQSL"
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/download.php:44
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@@ -7335,7 +7376,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:28
|
||||
msgid "The next automatic sync with eQSL will happen at: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledeća automatska sinhronizacija sa eQSL će biti: "
|
||||
|
||||
#: application/views/eqsl/import.php:31
|
||||
msgid "Import from file..."
|
||||
@@ -7525,7 +7566,7 @@ msgstr "Uredi QSO"
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:33
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:34
|
||||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GREŠKA"
|
||||
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:34
|
||||
#: application/views/interface_assets/footer.php:35
|
||||
@@ -8292,7 +8333,7 @@ msgstr "Započeti štampu u?"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:1
|
||||
msgid "Please choose the column to be edited:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molimo izaberite kolonu koja će biti uređivana:"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:17
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:458
|
||||
@@ -8303,7 +8344,7 @@ msgstr "QSL via"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:18
|
||||
msgid "QSLMSG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSLMSG"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:25
|
||||
msgid "LoTW Sent"
|
||||
@@ -8315,25 +8356,25 @@ msgstr "LoTW primljen"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:28
|
||||
msgid "QRZ Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QRZ poslat"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:29
|
||||
msgid "QRZ Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QRZ primljen"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:30
|
||||
msgid "eQSL Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eQSL poslata"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:31
|
||||
msgid "eQSL Received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eQSL primljena"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:32
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:717
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/useroptions.php:158
|
||||
msgid "Station power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snaga stanice"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/edit.php:82
|
||||
msgid "SAT Mode"
|
||||
@@ -8415,7 +8456,7 @@ msgstr "Dx"
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:326
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:459
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prazno"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:250
|
||||
msgctxt "Propagation Mode"
|
||||
@@ -8671,7 +8712,7 @@ msgstr "Brza pretraga sa izabranim: "
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:500
|
||||
msgid "Search Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum pretrage"
|
||||
|
||||
#: application/views/logbookadvanced/index.php:506
|
||||
msgid "Search DXCC"
|
||||
@@ -8971,7 +9012,7 @@ msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
#: application/views/lotw_views/index.php:141
|
||||
msgid "The next automatic sync with LoTW will happen at: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledeća automatska sinhronizacija sa LoTW će se desiti: "
|
||||
|
||||
#: application/views/lotw_views/index.php:143
|
||||
msgid "Manual Sync"
|
||||
@@ -8988,7 +9029,7 @@ msgstr "Izvoz .p12 instrukcija"
|
||||
|
||||
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:22
|
||||
msgid "Use at least version 2.7 of TQSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koristite verziju TQSL 2.7 ili kasniju"
|
||||
|
||||
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:23
|
||||
msgid "Open TQSL and go to the Callsign Certificates Tab"
|
||||
@@ -9000,11 +9041,11 @@ msgstr "Desni klik na željeni pozivni znak"
|
||||
|
||||
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:25
|
||||
msgid "Click 'Save Callsign Certificate File'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknite 'Sačuvaj datoteku sertifikata za pozivni znak'"
|
||||
|
||||
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:26
|
||||
msgid "Do not add a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemojte dodavati lozinku"
|
||||
|
||||
#: application/views/lotw_views/upload_cert.php:27
|
||||
msgid "Upload File below"
|
||||
@@ -10924,11 +10965,11 @@ msgstr "Veze su upisane u dnevnik!"
|
||||
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:37
|
||||
msgid "The QSO were successfully logged in the logbook! Dupes were skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QSO su uspešno upisani u dnevnik. Duple veze su preskočene."
|
||||
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:39
|
||||
msgid "An error occurred while saving the QSO to the logbook! Error: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Došlo je do greške prilikom čuvanja QSO u dnevnik! Greška: "
|
||||
|
||||
#: application/views/simplefle/index.php:43
|
||||
msgid "What is that?"
|
||||
@@ -11613,7 +11654,7 @@ msgstr "Posetite javnu stranicu"
|
||||
|
||||
#: application/views/statistics/antennaanalytics.php:11
|
||||
msgid "Elevation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elevacija"
|
||||
|
||||
#: application/views/statistics/custom.php:12
|
||||
#: application/views/statistics/custom_result.php:12
|
||||
@@ -11657,7 +11698,7 @@ msgstr "Broj održanih veza svake godine"
|
||||
#: application/views/statistics/index.php:33
|
||||
#: application/views/timeline/index.php:111
|
||||
msgid "All Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sve godine"
|
||||
|
||||
#: application/views/statistics/index.php:71
|
||||
#: application/views/statistics/index.php:108
|
||||
@@ -11848,7 +11889,7 @@ msgstr "Dodajte temu"
|
||||
|
||||
#: application/views/timeline/index.php:119
|
||||
msgid "Only new in selected year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samo nove u izabranoj godini"
|
||||
|
||||
#: application/views/timeplotter/index.php:2
|
||||
msgid "contacts were plotted"
|
||||
@@ -12313,6 +12354,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you have 2FA enabled at Clublog, you have to generate an App. Password to "
|
||||
"use Clublog in Wavelog. Visit %syour clublog settings page%s to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ako za Clublog imate omogućenu 2FA, morate generisati lozinku aplikcije za "
|
||||
"korišćenje Clubloga u Wavelogu. Posjetite %svaša Clublog podešavanja%s da to "
|
||||
"uradite."
|
||||
|
||||
#: application/views/user/edit.php:788
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
@@ -12592,7 +12636,7 @@ msgstr "Prikaz svih QSO staničnih lokacija koje su povezane u ovom dnevniku"
|
||||
#: application/views/view_log/partial/log_ajax.php:351
|
||||
#: src/QSLManager/QSO.php:482 src/QSLManager/QSO.php:539
|
||||
msgid "last sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poslednje poslato"
|
||||
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:6
|
||||
msgid "QSO Details"
|
||||
@@ -12608,7 +12652,7 @@ msgstr "Ukupno rastojanje"
|
||||
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:158
|
||||
msgid "Other Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostale putanje"
|
||||
|
||||
#: application/views/view_log/qso.php:316
|
||||
msgid "Antenna Azimuth"
|
||||
@@ -12814,22 +12858,23 @@ msgstr "Pošaljite zahtev"
|
||||
#: application/controllers/Options.php:395
|
||||
#: application/controllers/Options.php:414
|
||||
#: application/views/options/sidebar.php:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maptiles Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptiles Server"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:473
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maptile cache could not be removed. Delete the folder manually. Path: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptile keš ne može biti uklonjen. Obrišite fasciklu ručno. Putanja: %s"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:477
|
||||
msgid "Maptile Options saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptile opcije su sačuvane!"
|
||||
|
||||
#: application/controllers/Options.php:479
|
||||
msgid "Maptile Options could not be saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptile opcije ne mogu biti sačuvane!"
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:49
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -12838,6 +12883,9 @@ msgid ""
|
||||
"change any values here unless you are confident in what you are doing. Test "
|
||||
"each change on your %sDashboard%s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovo će modifikovati izvor mapa na različitim lokacijama unutar Waveloga. "
|
||||
"Nemojte menjati ove vrednosti ukoliko niste uvereni da znate šta radite. "
|
||||
"Testirajte svaku promenu na Vašem %sDashboard%s!"
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:50
|
||||
#, php-format
|
||||
@@ -12845,54 +12893,59 @@ msgid ""
|
||||
"You can find a list of tested settings and all default values in the "
|
||||
"%sWavelog Wiki%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ovde možete videti listu testiranih podešavanja i podrazumevane vrednosti u "
|
||||
"%sWavelog Wiki%s."
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:54
|
||||
msgid "Maptiles Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptiles Server URL"
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:56
|
||||
msgid "URL of the map server which serves the maptiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL servera mapa koji opslužuje maptiles."
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:59
|
||||
msgid "Maptiles Server URL for Dark Tiles - ONLY Static Map API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maptiles Server URL za tamne mape - SAMO API za Statičnu Mapu"
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL of the map server which serves the dark maptiles. Only used for Static "
|
||||
"Map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL servera mapa koji služi za tamne maptiles. Koristi se samo za Statičnu "
|
||||
"Mapu."
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:64
|
||||
msgid "Subdomain System of Maptile Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subdomen Sistem Maptile servera"
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"System of the subdomains at this server ({s} in the URL). They are used for "
|
||||
"loadbalancing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistem subodomena na ovom serveru ({s} uURL). Koriste se za load balansing."
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:69
|
||||
msgid "URL of the Copyright Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL izvora za autorska prava"
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:71
|
||||
msgid "Source URL for the copyright tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izvorni URL za tag vlasničkih prava."
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:74
|
||||
msgid "Name of the Copyright Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime izvora vlasničkih prava"
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:76
|
||||
msgid "Text for the copyright tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teks za tag vlasničkih prava."
|
||||
|
||||
#: application/views/options/maptiles.php:81
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reset na podrazumevane vrednosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AOS Az"
|
||||
#~ msgstr "AOS Az"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user