mirror of
https://github.com/wavelog/wavelog.git
synced 2026-03-22 10:24:14 +00:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings) Translation: Wavelog/Installer Translate-URL: https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/installer/sv/
This commit is contained in:
committed by
Weblate
parent
a9d801d64f
commit
f26d8bf0ec
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@wavelog.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 13:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 08:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 04:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Jorgen Dahl, NU1T\" <sm6srw@arrl.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.wavelog.org/projects/wavelog/"
|
||||
"installer/sv/>\n"
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Din slutliga Wavelog-URL"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:358
|
||||
msgid "Optional: Global Callbook Lookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valfritt: Global Callbook-uppslag"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:358
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -348,125 +348,142 @@ msgid ""
|
||||
"credentials for QRZ.com. To also get the Call Locator in QRZ.com you'll need "
|
||||
"an XML subscription. HamQTH does not always provide the locator information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna konfiguration är valfri. Anropssignaluppslag kommer att vara "
|
||||
"tillgängligt för alla användare av denna installation. Du kan välja mellan "
|
||||
"QRZ.com och HamQTH. Medan HamQTH också fungerar utan användarnamn och "
|
||||
"lösenord, behöver du inloggningsuppgifter för QRZ.com. För att även få "
|
||||
"lokatorinformation i QRZ.com behöver du en XML-prenumeration. HamQTH "
|
||||
"tillhandahåller inte alltid lokatorinformationen."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:368 install/index.php:449 install/index.php:901
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:371 install/index.php:453 install/index.php:911
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:376
|
||||
msgid "Callbook Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Callbook-användarnamn"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:379
|
||||
msgid "Callbook Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Callbook-lösenord"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:381
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Password can't contain %s or be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenordet kan inte innehålla %s eller vara tomt"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:386
|
||||
msgid "Good to know:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bra att veta:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your callsign as your username for QRZ.com. The XML API does not support "
|
||||
"email addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd din anropssignal som ditt användarnamn för QRZ.com. XML API stöder "
|
||||
"inte e-postadresser."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:390 install/index.php:395
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:398
|
||||
msgid "These settings should only be set if you know what you're doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dessa inställningar bör endast ändras om du vet vad du gör."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:401
|
||||
msgid "Error Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felloggar"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:402
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional: Enable Error Logging by setting the log threshold bigger then 0. "
|
||||
"Only enable this if you really need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valfritt: Aktivera felloggar genom att välja en loggnivå som är större än 0. "
|
||||
"Aktivera detta endast om du verkligen behöver det."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:407
|
||||
msgid "0 - No logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - Inga loggar"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:408
|
||||
msgid "1 - Error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 - Felmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:409
|
||||
msgid "2 - Debug messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 - Felsökningsmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:410
|
||||
msgid "3 - Info messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 - Informationsmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:411
|
||||
msgid "4 - All messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 - Alla meddelanden"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"To properly install Wavelog you already should have setup a mariadb/mysql "
|
||||
"database. Provide the parameters here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att installera Wavelog korrekt bör du redan ha konfigurerat en mariadb/"
|
||||
"mysql-databas. Ange parametrarna här."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:437
|
||||
msgid "Hostname or IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värdnamn eller IP"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:437
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usually 'localhost'.<br>Optional with '[host]:[port]'. Default port: 3306."
|
||||
"<br>In a docker compose install type 'wavelog-db'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vanligtvis 'localhost'.<br>Valfritt med '[host]:[port]'. Standardport: "
|
||||
"3306.<br>I en docker compose-installation skriv 'wavelog-db'."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:443
|
||||
msgid "Database Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databasnamn"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:443
|
||||
msgid "Name of the Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn på databasen"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:449
|
||||
msgid "Username of the Database User which has full access to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Användarnamn för databasanvändare som har fullständig åtkomst till databasen."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:453
|
||||
msgid "Password of the Database User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenord för databasanvändare"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:457
|
||||
msgid "Connection Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslutningstest"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now you can create your first user in Wavelog. Fill out all fields and click "
|
||||
"continue. Make sure you use a safe password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu kan du skapa din första användare i Wavelog. Fyll i alla fält och klicka "
|
||||
"på fortsätt. Se till att du använder ett säkert lösenord."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:469
|
||||
msgid "All fields are required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla fält är obligatoriska!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:477
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förnamn"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:481
|
||||
msgid "DXCC"
|
||||
@@ -474,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: install/index.php:483
|
||||
msgid "Please select one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj ett alternativ"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:484 install/index.php:490 install/index.php:514
|
||||
#: install/index.php:526 install/index.php:529 install/index.php:534
|
||||
@@ -498,148 +515,156 @@ msgstr ""
|
||||
#: install/index.php:845 install/index.php:850 install/index.php:876
|
||||
#: install/index.php:882 install/index.php:884 install/index.php:1690
|
||||
msgid "Deleted DXCC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raderat DXCC"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:891
|
||||
msgid "Last Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efternamn"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:895
|
||||
msgid "Callsign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anropssignal"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:905
|
||||
msgid "Gridsquare/Locator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rutmärke/Lokator"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:915
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stad"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:921
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:925
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidszon"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1028
|
||||
msgid "E-Mail Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-postadress"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1050
|
||||
msgid "Checklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Checklista"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1055
|
||||
msgid "Pre-Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förhandskontroller"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1064
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1073
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databas"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1082
|
||||
msgid "First User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Första användaren"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1092
|
||||
msgid "Nearly done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nästan klar!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1094
|
||||
msgid "You prepared all neccessary steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har förberett alla nödvändiga steg."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1095
|
||||
msgid "We now can install Wavelog. This process can take a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi kan nu installera Wavelog. Denna process kan ta några minuter."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1101
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1106
|
||||
msgid "Installer Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ installation"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1109
|
||||
msgid "Do you really want to reset all data and start from scratch?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vill du verkligen återställa all data och börja från början?"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1112
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1113
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1123
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1124
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortsätt"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1202
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't continue. Solve the red marked issues, restart the webserver and "
|
||||
"reload this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan inte fortsätta. Lös de rödmarkerade problemen, starta om webbservern "
|
||||
"och ladda om den här sidan."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1329
|
||||
msgid "Password can't contain ' / \\ < >"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenordet kan inte innehålla ' / \\ < >"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1333
|
||||
msgid ""
|
||||
"The callsign should not contain any pre- or suffixes as it is used as "
|
||||
"personal operator callsign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anropssignalen ska inte innehålla några prefix eller suffix eftersom det är "
|
||||
"operatörens anropssignal."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1345
|
||||
msgid ""
|
||||
"The callsign can not contain any special characters. It's your personal "
|
||||
"callsign without any pre- or suffixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anropssignalen kan inte innehålla några specialtecken. Det är din personliga "
|
||||
"anropssignal utan några prefix eller suffix."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1478
|
||||
msgid "Error: At least Hostname/IP, Database Name and Username are required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel: Minst Värdnamn/IP, Databasnamn och Användarnamn krävs."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1488
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansluter..."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1512
|
||||
msgid "Connection was successful and your database should be compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslutningen lyckades och din databas är kompatibel."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1516
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection was successful but your database seems too old for Wavelog. You "
|
||||
"can try to continue but you could run into issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anslutningen lyckades men din databas verkar vara för gammal för Wavelog. Du "
|
||||
"kan fortsätta men du kan stöta på problem."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1516
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The min. version for MySQL is %s, for MariaDB it's %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den lägsta versionen för MySQL är %s, för MariaDB är det %s."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1636
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1673
|
||||
msgid "At least one field is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minst ett fält är tomt."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1692
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -647,120 +672,129 @@ msgid ""
|
||||
"Check which DXCC for this particular location is the correct one. If you are "
|
||||
"sure, ignore this warning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stanna här ett ögonblick. Din valda DXCC är inte längre giltig. Kontrollera "
|
||||
"vilken DXCC som är korrekt för denna specifika plats. Om du är säker, "
|
||||
"ignorera denna varning."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1716
|
||||
msgid ""
|
||||
"The locator seems to be not in the correct format. Should look like AA11AA "
|
||||
"(6-char grid locator)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lokatorn verkar inte vara i rätt format. Bör se ut som AA11AA (6-teckens "
|
||||
"rutnätslokator)."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1730
|
||||
msgid ""
|
||||
"The e-mail adress does not look correct. Make sure it's a valid e-mail "
|
||||
"address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E-postadressen ser inte korrekt ut. Se till att det är en giltig "
|
||||
"e-postadress."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1757
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenordet ska vara minst 8 tecken långt"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1766
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lösenorden matchar inte"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1822
|
||||
msgid "Install Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera nu"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1826
|
||||
msgid "Install not possible. Checklist incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation inte möjlig. Checklista ofullständig."
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1938
|
||||
msgid "PHP Module missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PHP-modul saknas"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1940
|
||||
msgid "The following PHP modules are missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Följande PHP-moduler saknas:"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1941
|
||||
msgid "Without this module the Wavelog Installer does not work!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utan den här modulen fungerar inte Wavelog Installer!"
|
||||
|
||||
#: install/index.php:1942
|
||||
msgid "Please install the required modules and restart the webserver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera de nödvändiga modulerna och starta om webbservern."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:10
|
||||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:12
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vänta lite..."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:15
|
||||
msgid "Copy config.php to application/config/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopierar config.php till application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:18
|
||||
msgid "Copy database.php to application/config/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopierar database.php till application/config/"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:21
|
||||
msgid "Creating database tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skapar databastabeller"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:24
|
||||
msgid "Running database migrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utför databas-migreringar"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:27
|
||||
msgid "Updating DXCC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdaterar DXCC-data"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:35
|
||||
msgid "Lock the installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Låser installationen"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:39
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All install steps went through. Redirect to user login in %s seconds..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alla installationssteg genomfördes. Omdirigerar till användarinloggning om "
|
||||
"%s sekunder..."
|
||||
|
||||
#: install/run.php:42
|
||||
msgid "Done. Go to the user login ->"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klar. Gå till användarinloggningen ->"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:46 install/run.php:125
|
||||
msgid "Show detailled debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa detaljerad felsökningslogg"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:127
|
||||
msgid "Hide detailled debug log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dölj detaljerad felsökningslogg"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:182
|
||||
msgid "Could not create application/config/config.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa application/config/config.php"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:217
|
||||
msgid "Could not create application/config/database.php"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa application/config/database.php"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:251
|
||||
msgid "Could not create database tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa databastabeller"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:281
|
||||
msgid "Could not run database migrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte utföra databas-migreringar"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:309
|
||||
msgid "Could not update DXCC data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte uppdatera DXCC-data"
|
||||
|
||||
#: install/run.php:341
|
||||
msgid "Could not create install/.lock file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa install/.lock-fil"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user